diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3cefc04..c17046a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Jean-Baptiste Holcroft , 2018. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata # Julien Humbert , 2020. +# Léane GRASSER , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9.3.g80d2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Julien Humbert \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -24,11 +25,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" #: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:59 msgid "_Report" -msgstr "_Rapport" +msgstr "Signale_r" #: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:76 msgid "_Delete" @@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "_Ouvrir le répertoire de données du problème" #: data/ui/oops-menus.ui:24 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard" -msgstr "_Copier l’ID du problème dans le presse-papier" +msgstr "_Copier l’ID du problème dans le presse-papiers" #: data/ui/oops-menus.ui:28 msgid "_Filter" -msgstr "_Filtre" +msgstr "_Filtrer" #: data/ui/oops-menus.ui:43 msgid "_Preferences" @@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "Signalement de problèmes" #: data/ui/oops-window.ui:30 msgid "Select multiple problems" -msgstr "Sélectionner de multiples incidents" +msgstr "Sélectionner plusieurs problèmes" #: data/ui/oops-window.ui:60 msgid "Submit selected problem" -msgstr "Soumettre les problèmes sélectionnés" +msgstr "Envoyer le problème sélectionné" #: data/ui/oops-window.ui:77 msgid "Delete selected problems" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Supprimer les problèmes sélectionnés" #: data/ui/oops-window.ui:108 msgid "Type to search" -msgstr "Tapez pour rechercher" +msgstr "Saisissez pour rechercher" #: data/ui/oops-window.ui:206 msgid "Name" @@ -96,36 +97,36 @@ msgstr "Première détection" #: data/ui/oops-window.ui:280 src/gnome_abrt/views.py:836 msgid "Reported" -msgstr "Rapporté" +msgstr "Signalé" #: data/ui/oops-window.ui:322 msgid "Show problem details" -msgstr "Afficher les détails des problèmes" +msgstr "Afficher les détails du problème" #: data/ui/oops-window.ui:342 msgid "No problems detected!" -msgstr "Aucun problème détecté !" +msgstr "Aucun problème détecté !" #: data/ui/oops-window.ui:368 msgid "No source selected!" -msgstr "Aucune source sélectionnée !" +msgstr "Aucune source sélectionnée !" #. Translators: This is a description of --verbose command line option #. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help' #: src/gnome-abrt:96 msgid "Be verbose" -msgstr "Verbeux" +msgstr "Sortie détaillée" #. Translators: This is a description of --problem command line option #. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help' #: src/gnome-abrt:108 msgid "Selected problem ID" -msgstr "ID du problème sélectionné" +msgstr "ID du problème choisi" #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs" #: src/gnome-abrt:205 src/gnome-abrt:207 msgid "My" -msgstr "Mes" +msgstr "Utilisateur" #. Translators: a list header, a shortcut for "System #. bugs". In this context "System" may be an adjective @@ -138,34 +139,34 @@ msgstr "Système" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4 #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7 msgid "View and report application crashes" -msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l’application" +msgstr "Voir et signaler les plantages des applications" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;" -msgstr "abrt;signalement de bugs;enregistreur d’incidents;" +msgstr "abrt;signalement de bugs;enregistreur de plantages;" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10 msgid "" "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and " "reporting of software issues." msgstr "" -"Ensemble d’outils logiciels conçus pour collecter, analyser et rapporter les " -"problèmes de logiciel." +"Ensemble d’outils conçus pour la collecte, l’analyse et le signalement des " +"problèmes dans les logiciels." #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14 msgid "" "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a " "solution." msgstr "" -"Son but principal est de faciliter les processus de rapport de problèmes et " -"de découverte d’une solution." +"Son but principal est de simplifier le processus de signalement de problèmes " +"et de découverte de solutions." #: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107 #, python-brace-format msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}" msgstr "" -"Impossible d’obtenir l’interface « {0} » sur le chemin « {1} » dans le bus " -"« {2} » : {3}" +"Impossible d’obtenir l’interface « {0} » sur le chemin « {1} » dans le bus « " +"{2} » : {3}" #: src/gnome_abrt/tools.py:42 msgid "Future" @@ -229,31 +230,31 @@ msgstr "Système" #. list under the application name #: src/gnome_abrt/views.py:139 msgid "Application Crash" -msgstr "Incident d’application" +msgstr "Plantage d’application" #: src/gnome_abrt/views.py:141 msgid "System Crash" -msgstr "Incident du Système" +msgstr "Plantage du système" #: src/gnome_abrt/views.py:143 msgid "System Failure" -msgstr "Échec du Système" +msgstr "Panne du système" #: src/gnome_abrt/views.py:145 msgid "Misbehavior" -msgstr "Dérèglement" +msgstr "Comportement inattendu" #: src/gnome_abrt/views.py:777 msgid "Unexpected system error" -msgstr "Erreur inattendue sur le système" +msgstr "Erreur inattendue du système" #: src/gnome_abrt/views.py:779 msgid "The system has encountered a problem and recovered." -msgstr "Le système a rencontré un problème et a pu récupérer." +msgstr "Le système a rencontré un problème et la récupération a réussi." #: src/gnome_abrt/views.py:782 msgid "Fatal system failure" -msgstr "Échec fatal du Système" +msgstr "Échec fatal du système" #: src/gnome_abrt/views.py:784 msgid "The system has encountered a problem and could not continue." @@ -272,12 +273,12 @@ msgstr "Le système a rencontré un problème et n’a pas pu continuer." #: src/gnome_abrt/views.py:798 #, python-brace-format msgid "{0} problem has been detected" -msgstr "{0} incident a été détecté" +msgstr "Un problème de type « {0} » a été détecté" #: src/gnome_abrt/views.py:802 #, python-brace-format msgid "{0} quit unexpectedly" -msgstr "{0} a quitté brusquement" +msgstr "{0} s'est arrêté de manière inattendue" #: src/gnome_abrt/views.py:805 msgid "The application encountered a problem and could not continue." @@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "N/A" #: src/gnome_abrt/views.py:839 msgid "cannot be reported" -msgstr "ne peut pas être rapporté" +msgstr "impossible à signaler" #: src/gnome_abrt/views.py:844 msgid "Reports" -msgstr "Rapports" +msgstr "Signalements" #: src/gnome_abrt/views.py:850 msgid "" @@ -304,11 +305,11 @@ msgid "" "Please consider also reporting it to Bugzilla in order to provide " "that. Thank you." msgstr "" -"Ce problème a été rapporté, mais aucun ticket Bugzilla n’a été " -"ouvert. Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d’informations pour " +"Ce problème a été signalé, mais aucun ticket Bugzilla n’a été ouvert. " +"Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d’informations pour " "corriger le problème.\n" -"Veuillez envisager de le rapporter sur Bugzilla pour fournir ces " -"informations. Merci de votre aide." +"Veuillez envisager de le signaler également sur Bugzilla pour fournir " +"ces informations. Merci de votre aide." #. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem #. has been reported but we don't know where and when. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 7a9f639..6bd449a 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,103 +1,110 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Weblate , 2020. +# Atirut Wattanamongkol , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-abrt 1.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: data/ui/oops-menus.ui:8 data/ui/oops-window.ui:59 msgid "_Report" -msgstr "" +msgstr "_รายงาน" #: data/ui/oops-menus.ui:12 data/ui/oops-menus.ui:36 data/ui/oops-window.ui:76 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #: data/ui/oops-menus.ui:16 data/ui/oops-window.ui:321 +#, fuzzy msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "ราย_ละเอียด" #: data/ui/oops-menus.ui:20 msgid "_Open the problem data directory" -msgstr "" +msgstr "เ_ปิดไดเรกทอรีข้อมูลปัญหา" #: data/ui/oops-menus.ui:24 msgid "_Copy the problem ID to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_คัดลอก ID ปัญหาลงคลิปบอร์ด" #: data/ui/oops-menus.ui:28 msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_ตัวกรอง" #: data/ui/oops-menus.ui:43 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_ปรับแต่ง" #. Translators: This is the menu item which displays the About box. Note that "Problem Reporting" is the name of this application. #: data/ui/oops-menus.ui:49 +#, fuzzy msgid "_About Problem Reporting" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับ “การรายงานปัญหา”" #: data/ui/oops-window.ui:10 src/gnome-abrt:266 #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:3 #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:6 +#, fuzzy msgid "Problem Reporting" -msgstr "" +msgstr "การรายงานปัญหา" #: data/ui/oops-window.ui:30 msgid "Select multiple problems" -msgstr "" +msgstr "เลือกปัญหาหลายๆ อย่าง" #: data/ui/oops-window.ui:60 msgid "Submit selected problem" -msgstr "" +msgstr "ส่งปัญหาที่เลือก" #: data/ui/oops-window.ui:77 msgid "Delete selected problems" -msgstr "" +msgstr "ลบปัญหาที่เลือก" #: data/ui/oops-window.ui:108 msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เพื่อค้นหา" #: data/ui/oops-window.ui:206 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #: data/ui/oops-window.ui:226 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "รุ่น" #. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible. #: data/ui/oops-window.ui:253 msgid "First Detected" -msgstr "" +msgstr "ตรวจพบครั้งแรก" #: data/ui/oops-window.ui:280 src/gnome_abrt/views.py:836 msgid "Reported" -msgstr "" +msgstr "รายงานแล้ว" #: data/ui/oops-window.ui:322 msgid "Show problem details" -msgstr "" +msgstr "แสดงรายละเอียดปัญหา" #: data/ui/oops-window.ui:342 msgid "No problems detected!" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบปัญหา!" #: data/ui/oops-window.ui:368 +#, fuzzy msgid "No source selected!" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่ง!" #. Translators: This is a description of --verbose command line option #. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help' @@ -114,7 +121,7 @@ msgstr "" #. Translators: a list header, "My" is a shortcut for "My bugs" #: src/gnome-abrt:205 src/gnome-abrt:207 msgid "My" -msgstr "" +msgstr "ของฉัน" #. Translators: a list header, a shortcut for "System #. bugs". In this context "System" may be an adjective @@ -122,28 +129,29 @@ msgstr "" #: src/gnome-abrt:216 src/gnome-abrt:218 msgctxt "bugs" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "ของระบบ" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:4 #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:7 msgid "View and report application crashes" -msgstr "" +msgstr "ดูและรายงานข้อขัดข้องของแอปพลิเคชัน" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.desktop.in:5 msgid "abrt;bug reporting;crash logger;" -msgstr "" +msgstr "abrt;รายงานบัค;รายงานข้อขัดข้อง;" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:10 msgid "" "Collection of software tools designed for collecting, analyzing and " "reporting of software issues." msgstr "" +"ชุดเครื่องมือซอฟต์แวร์ที่ออกแบบมาเพื่อการรวบรวม วิเคราะห์ และรายงานปัญหาซอฟต์แวร์" #: src/org.freedesktop.GnomeAbrt.appdata.xml.in:14 msgid "" "Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a " "solution." -msgstr "" +msgstr "จุดประสงค์หลักคือเพื่ออำนวยความสะดวกในการรายงานปัญหาและค้นหาวิธีแก้ไข" #: src/gnome_abrt/dbus_problems.py:107 #, python-brace-format @@ -156,11 +164,11 @@ msgstr "" #: src/gnome_abrt/tools.py:49 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "เมื่อวาน" #: src/gnome_abrt/tools.py:63 msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #. Translators: This message will never be used for less than #. 2 weeks ago nor for more than one month ago. However, the singular @@ -169,11 +177,11 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "{0:d} week ago" msgid_plural "{0:d} weeks ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0:d} สัปดาห์ที่แล้ว" #: src/gnome_abrt/tools.py:72 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "เดือนที่แล้ว" #. Translators: This message will never be used for less than #. 2 months ago nor for more than one year ago. See the comment above. @@ -181,11 +189,11 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "{0:d} month ago" msgid_plural "{0:d} months ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0:d} เดือนที่แล้ว" #: src/gnome_abrt/tools.py:80 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ปีที่แล้ว" #. Translators: This message will never be used for less than #. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some @@ -195,7 +203,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "{0:d} year ago" msgid_plural "{0:d} years ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0:d} ปีที่แล้ว" #. Translators: if the kernel crashed we display the word "System" #. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper @@ -203,7 +211,7 @@ msgstr[0] "" #: src/gnome_abrt/views.py:133 msgctxt "package name" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "ระบบ" #. Translators: These are the problem types displayed in the problem #. list under the application name @@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "" #: src/gnome_abrt/views.py:802 #, python-brace-format msgid "{0} quit unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "{0} ปิดโดยไม่คาดคิด" #: src/gnome_abrt/views.py:805 msgid "The application encountered a problem and could not continue."