From f8555649323190044f4ac20656f1701366492164 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roslin22
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 000000000..999718439
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: Notifications
+title: Notifications
+---
+
+- Cliquez sur l'icône **cloche**
en haut à droite de l'écran à côté de l'icône **Nouvelle mise en page**
+ - Vous trouverez ici une liste de **Notifications**
+ - Chaque type de notification aura une couleur différente
+
+- Les utilisateurs peuvent fermer une notification individuellement en cliquant sur l'icône **fermer (×)** dans la barre de notification correspondante.
+
+- Les utilisateurs peuvent fermer toutes les notifications en même temps en cliquant sur le bouton **tout fermer**.
+
+Pour revenir à la page principale, cliquez sur la flèche <— en haut à gauche de l'écran.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 000000000..4affe47ce
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+title: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+slug: '/'
+---
+ :::tip Fonctionnalités introduites dans la version 1.2.0
+
+ [Fonction de connexion et de déconnexion audio](../Modes/Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar.mdx#fonction-de-connexion-et-de-déconnexion-audio).
+
+:::
+
+**Scribe Scripture Editor** est un outil de traduction biblique facile à utiliser conçu pour permettre aux traducteurs de langue maternelle de remplir rapidement et efficacement diverses tâches liées à la traduction biblique avec une formation minimale.
+
+**Scribe SE** prend en charge différentes saveurs telles que la traduction biblique, les histoires bibliques ouvertes (OBS) ,Traduction orale de la Bible (audio) et vidéo. Les traductions bibliques du texte source peuvent être rédigées et éditées à l'aide de **Scribe**. En outre, il permet aux traducteurs d'importer et d'exporter le format [Burrito](https://docs.burrito.bible/) , il permet également d'importer des fichiers USFM depuis le système local. Les utilisateurs peuvent travailler simultanément sur plusieurs projets.
+
+Plusieurs panneaux de référence sont à la disposition du traducteur pour la recherche d'informations ou la recherche de clarté dans le texte source. Dans les panneaux de ressources, le traducteur peut charger différentes ressources telles que les bibles, les notes de traduction, la liste des mots de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction, académie de traduction, Récits bibliques ouverts, notes de traduction d'OBS, question de traduction d'OBS, liste de mots de traduction d'OBS et ressources de la Bible Audio comme matériel de référence.
+
+:::note
+
+L'Éditeur d'Écriture de Scribe (Scribe SE) sera plus tard appelé Scribe dans ce document.
+
+:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 000000000..49e5ec0a7
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: Configurations requises
+title: Configurations requises
+---
+
+### Système d'aide ###
+
+**Scribe** est pris en charge par les systèmes d'exploitation suivants
+
+- Télécharger la version Windows
+- Ubuntu 18.04 et plus
+- Mac OS 10.15 et supérieur
+
+### Configurations requises ###
+
+- Minimum 2 Go d'espace libre sur le disque
+- Connexion Internet (requise pour la synchronisation et le téléchargement des références)
+- Gardez l'application à jour avec la dernière version de **Scribe** ([télécharger Scribe](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- Écrivez-nous à scribe@bridgeconn.com pour contacter notre équipe technique si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation
+- Vous pouvez soulever un problème pour signaler des bugs et des suggestions sur la page GitHub ([créer un problème](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+
+- Utiliser le plein écran pour une utilisation efficace de l'application
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 000000000..87fd99c9f
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,117 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: Installation
+title: Installation
+---
+
+- Allez sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/
+- Pour télécharger cliquez sur le programme **Scribe** qui correspond au système d'exploitation de votre ordinateur (OS)
+
+Étapes d'installation sur le système d'exploitation pris en charge
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+- Cliquez sur le bouton **Exécuter quand même** en bas de la fenêtre
+
+
+
+- Choisissez les options d'installation **Seulement pour moi**
+- Cliquez sur "Suivant" pour continuer
+
+
+
+- Choisissez l'emplacement d'installation si nécessaire, l'emplacement du dossier de destination par défaut de l'application est conseillé
+
+
+
+- Suivez les instructions dans la fenêtre d'installation jusqu'à ce que **Terminer** apparaisse
+
+
+
+- Après avoir installé l'application, vous pouvez utiliser le raccourci **Scribe** automatiquement créé pour vous sur le Bureau pour accéder à l'application
+
+
+:::note
+
+Certains périphériques peuvent empêcher l'installation de **Scribe** en raison des restrictions du système d'exploitation.
+
+:::
+
+
+- Faites glisser l'application dans le dossier **Applications**
+
+- Ouvrez l'application depuis le **Launcher de l'application**
+
+#### Restrictions Mac OS
+- Si vous recevez un écran pop-up avec le message, **Scribe** ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié,” effectuez les actions suivantes.
+
+- Un message pop-up apparaîtra à l’écran en disant: **macOS** ne peut pas vérifier le développeur de **Scribe-Scripture-Editor**. Êtes-vous sûr(e) de vouloir passer?
+
+- Cliquez sur **Ouvrir** dans la fenêtre pop-up
+- Ouvrez les Paramètres de la console
+- Allez dans la barre latérale gauche et choisissez **Confidentialité et Sécurité** en appuyant sur
+- Sous **Sécurité**, choisissez **App Store et développeurs identifiés**
+- Cliquez sur **Ouvrir**
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur pour confirmer la sélection
+
+- Cliquez sur **Modifier les paramètres** pour lancer l'application automatiquement
+
+
+
+
+
+- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier .deb et choisissez **Ouvrir avec l'installation du logiciel**
+
+
+
+- Sélectionnez **Installation de logiciel** dans la liste des programmes
+- Une nouvelle boîte de dialogue s'ouvre avec les détails du logiciel
+- Cliquez sur le bouton **Installer** pour continuer
+
+
+
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur lorsque vous y êtes invité et appuyez sur **Entrée** pour vous authentifier
+
+
+
+- Attendez que l'installation soit terminée. Une fois terminé, le logiciel est prêt à être utilisé
+
+
+
**Nouveau projet **sur le côté gauche de la page
+- Sur cette page, vous pouvez entrer les détails spécifiques du projet
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (elle sera générée automatiquement lors de la saisie du nom du projet. L'utilisateur a la possibilité de modifier l'abréviation générée automatiquement)
+ - Langue cible
+ - Importer des livres
+ - L'utilisateur peut importer un livre au format USFM
+ - Les livres individuels et multiples peuvent être importés
+ - Les livres importés apparaîtront dans le volet de l'éditeur
+ - Avec cette fonction, l'utilisateur peut modifier le texte existant ou terminé
+ - Paramètres avancés (pour en savoir plus sur les paramètres avancés, reportez-vous à la page [Paramètres avancés](./p2-2-advanced%20settings.md))
+- Après avoir entré les détails requis, cliquez sur **Créer un projet**. Une fois qu'un projet est créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page **PROJETS**
+- Cliquez sur le nom du projet dans la liste pour commencer à traduire *Note*
+ - Changez la **langue cible **en cliquant sur le menu déroulant et sélectionnez la langue de votre choix dans la liste des langues disponibles
+ - **Scribe** est un éditeur de texte qui peut importer et exporter des fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et MD
+ - **Scribe** prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
+
+### Ajouter une nouvelle langue ###
+
+Si la langue désirée n'est pas listée dans le menu déroulant de la langue cible, l'utilisateur peut toujours créer le projet dans cette langue.
+
+**Étapes pour ajouter une nouvelle langue**
+
+- Cliquez sur le signe plus
+- Une boîte de dialogue avec l’option d’ajouter la nouvelle langue apparaît
+- Ajouter le **Language Name** et **Language Code**
+- Choisir la direction du script **(RTL ou LTR)**
+- Cliquez sur le bouton **CRÉER**
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 000000000..9a20a0d2e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: Paramètres avancés
+title: Paramètres avancés
+---
+
+Les **Paramètres Avancés** permettent à l'utilisateur de modifier des détails spécifiques du projet, par exemple, la portée, le schéma de versification et la licence.
+
+### Portée ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de choisir le livre de la Bible sur lequel il souhaite travailler
+ - L'utilisateur peut choisir tous les livres de l'Ancien testament, le Nouveau testament, ou tous les livres de la Bible, ou ils peuvent personnaliser le nombre de livres sur lesquels ils souhaitent travailler
+
+### Schéma de versification ###
+
+ - Chaque langue peut avoir un schéma de versification différent basé sur différentes décisions de traduction
+ - **Scribe** prend en charge les schémas de versification utilisés dans la Bible
+ - Vous pouvez choisir entre tous les livres, l'Ancien Testament et le Nouveau Testament dans les paramètres avancés
+
+
+### Licence ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de sélectionner un domaine
+ - **Scribe** encourage les utilisateurs à sélectionner un domaine public afin que les traductions de la Bible puissent être accessibles au public en général
+ - Pour enregistrer les modifications, assurez-vous de cliquer sur le bouton **Enregistrer** en bas à gauche de l'écran
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 000000000..8c25aa09f
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: Projets
+title: Projets
+---
+
+### Liste des projets ###
+
+Une fois que vous vous êtes connecté, vous verrez la liste des projets. C'est là que tous les projets que vous créez seront affichés.
+
+
+
+### Étoiles et non étoilées ###
+
+- Cliquez sur l'**étoile** à côté du nom du projet
+- Ceci épinglera le projet en haut de la liste
+
+
+### Recherche et tri en cours ###
+
+**Recherche**
+
+L'utilisateur peut **rechercher** le projet en tapant son nom, sa saveur ou son nom dans la zone de recherche dans la barre de navigation supérieure.
+
+** Tri **
+
+Les projets dans Scribe peuvent être triés de la manière suivante.
+
+- Nom du projet (les projets sont triés par ordre alphabétique entre A-Z et Z-A)
+- Nom de la langue (Par ordre alphabétique, il liste chaque groupe de langue)
+- Arôme (Il regroupe les mêmes saveurs après le tri)
+- Date de création (modifie les projets des anciens aux nouveaux et anciens, en fonction de la date de leur création.)
+- Dernière vue (Organise les projets par ordre de dernière vue sur la vue récente et vice versa)
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
new file mode 100644
index 000000000..9146db3be
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-10-backup
+sidebar_label: Synchroniser la sauvegarde
+title: Synchroniser la sauvegarde
+---
+**Il permet à l'utilisateur de stocker toutes les données du projet sur le serveur distant et protège contre la perte de données.**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Les fichiers de projet de tous les utilisateurs actuels seront disponibles
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+
+### Synchronisation dans le Cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+### Créer une sauvegarde lors de la fusion d'un projet à partir du serveur
+
+**Ceci est pour les gestionnaires de projet et les administrateurs**
+
+**Étapes**
+
+- Allez dans le dossier **Appdata** dans le paramètre système
+- Pour récupérer les données précédentes, copiez et collez les données dans un emplacement préféré
+
+
+
situé en haut à droite
+- Sélectionnez un dossier à partir de l'appareil local en utilisant la boîte de dialogue qui s'affiche
+- Choisissez le dossier désiré à importer et cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- La boîte de dialogue affichera les détails du projet, y compris le répertoire Burrito des Écritures, le nom du projet et de la langue, et le type de projet
+- Vous verrez également un message confirmant la validation réussie du Burrito avec la coche verte, car Scribe n'autorise que l'importation de fichiers Burrito Écritures
+- Cliquez sur **Importer** pour continuer
+- Lors d'une importation de projet réussie, un message pop-up apparaîtra en bas à gauche, indiquant que le projet a été importé avec succès
+- Si le projet existe déjà, un message de vérification apparaîtra et vous demandera si vous voulez remplacer le fichier de projet existant. Si vous souhaitez écraser le fichier, cliquez sur **Remplacer**
+
+Remarque : **Scribe** permet d'importer et **Exporter** fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et fichiers MD. Scribe prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md
new file mode 100644
index 000000000..4121e4115
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-4-importbooks
+sidebar_label: Importer des livres
+title: Importer des livres
+---
+
+### Importer des livres ###
+
+Les utilisateurs peuvent importer des livres dans un projet au format **USFM** (.usfm ou .sfm). Cette fonctionnalité permet aux traducteurs d'intégrer facilement des fichiers de livres préparés ou mis à jour en externe à un projet existant ou nouveau.
+
+## Créer un projet et importer des livres ##
+
+Étapes pour [créer un projet](../../Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project.md)
+
+- Cliquez sur **Créer un projet**.
+- Cliquez sur **Importer des livres**.
+- Sélectionnez les livres à importer.
+- Cliquez sur **Créer un projet** pour finaliser.
+
+## Importer des livres dans un projet existant ##
+
+- Ouvrez la **Liste des projets**.
+- Sélectionnez le projet dans lequel vous souhaitez importer des livres.
+- Cliquez sur le **menu à trois points (⋮)** à côté du projet.
+- Choisissez **Modifier le projet**.
+- Dans la **fenêtre d'édition**, cliquez sur **Importer des livres**.
+- Sélectionnez des fichiers USFM valides (.usfm / .sfm) inclus dans le projet sur votre appareil local.
+- Cliquez sur **Importer**.
+- Si les livres sélectionnés existent déjà :
+ - Cliquez sur **Écraser** pour les remplacer, ou
+ - Cliquez sur **Annuler** pour conserver les livres existants.
+- Vérifiez que les livres sont importés et que le projet est mis à jour.
+- Cliquez sur **Enregistrer** pour confirmer les modifications.
+
+:::note
+
+**Les utilisateurs peuvent importer des livres supplémentaires dans leurs projets en cliquant sur l'icône « + » (plus).**
+
+:::
+
+
+
+## Codes couleur pour les livres importés ##
+
+Après avoir cliqué sur Importer, le système valide chaque fichier sélectionné et attribue un code couleur pour indiquer son statut :
+
+1. **
Rouge** – **Fichier non valide** : Le fichier est corrompu, vide ou n’est pas au format USFM requis ; il ne peut pas être importé.
+2. **
Gris** – **Hors du périmètre** : Le fichier n’appartient pas au périmètre du projet sélectionné.
+3. **
Bleu** – **Doublure détectée** : Le livre a été sélectionné plusieurs fois ou est déjà inclus dans le lot et ne peut pas être réimporté.
+4. **
Vert** – **Livre valide** : Le fichier est dans le périmètre et peut être importé avec succès.
+
+Ce système de codage couleur permet aux utilisateurs d'identifier rapidement les fichiers prêts à être importés, nécessitant une action ou ne pouvant pas être traités.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 000000000..617b41bfd
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,171 @@
+---
+id: p3-5-offlinemerge
+sidebar_label: Fusion hors ligne
+title: Fusion hors ligne
+---
+
+:::note
+
+La fonctionnalité **Fusion hors ligne** est applicable pour BT et OBS.
+
+
+:::
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+### Options de la boîte de dialogue Remplacer les ressources
+
+- Après l'importation d'un projet, une boîte de dialogue s'affiche avec trois options :
+- **Remplacer** – Remplace complètement le projet existant par le nouveau.
+- **Fusionner** – Combine le nouveau projet avec le projet existant.
+ - En l'absence de conflit, le projet mis à jour apparaît dans la liste des projets.
+ - En cas de conflit, l'écran de résolution des conflits s'affiche.
+- **Annuler** – Ferme la boîte de dialogue sans apporter de modifications.
+
+
+
+
+### Abandon de la résolution des conflits
+
+Si l'utilisateur décide de ne pas poursuivre la résolution d'un conflit :
+
+#### Étapes :
+
+- Cliquez sur le bouton **Fermer (×)** en haut à droite.
+- Une fenêtre contextuelle de confirmation d'abandon de la résolution des conflits s'affiche.
+- Confirmez pour quitter sans enregistrer les modifications.
+
+
+
+### Résolution des conflits individuels
+
+- Chaque section en conflit s'affiche dans le volet d'édition.
+- Le contenu **Original** (du projet actuel) apparaît en **noir**.
+- Le contenu **Nouveau** (du projet importé) apparaît en **vert**.
+
+#### Étapes :
+
+- Au-dessus de chaque section, choisissez l'une des options suivantes :
+- **Original** – Conserve le contenu existant.
+- **Nouveau** – Remplace par le contenu du projet importé.
+- Pour annuler une sélection, cliquez sur le bouton **Réinitialiser** au-dessus de la section.
+
+
+
+### Gestion des conflits au niveau des chapitres
+
+#### 1. Résoudre les conflits dans les sections
+Examinez chaque conflit et choisissez **Original** ou **Nouveau**.
+
+#### 2. Réinitialiser si nécessaire
+Une fois toutes les sections résolues, le bouton **Réinitialiser** devient actif.
+Cliquez dessus pour annuler les modifications apportées au fichier actuel si nécessaire.
+
+#### 3. Terminer la résolution du chapitre
+Une fois tous les conflits d'un chapitre résolus, le bouton **Résoudre le livre** apparaît.
+
+
+
+#### 4. Chapitre marqué comme terminé
+
+Une fois que vous avez cliqué sur **Résoudre le livre**, le numéro de chapitre sur la gauche apparaîtra barré, indiquant que tous les conflits de ce chapitre ont été résolus et qu'il est désormais marqué comme terminé.
+
+
+
+### Finaliser la fusion
+
+- Après avoir résolu les conflits dans tous les chapitres d'un livre, l'utilisateur peut cliquer sur **Terminé**.
+- Une fois tous les livres exempts de conflits, l'utilisateur peut terminer le processus de fusion en cliquant sur le bouton **Terminer**.
+
+
+
+
dans le coin supérieur droit de la page des projets
+- Choisissez le dossier souhaité pour l'importation et cliquez sur Sélectionner un dossier/Ouvrir
+- La boîte de dialogue IMPORTER UN PROJET apparaîtra et affichera les détails du projet, tels que le répertoire Scripture -Burrito, le nom du projet et de la langue et le type de projet.
+
+
+
+- Pour confirmer l'importation, cliquez sur le bouton IMPORTER
+
+- Une boîte de dialogue Remplacer la ressource s'ouvrira avec les options Remplacer et Fusionner (uniquement pour OBS)
+
+- Si Remplacer est choisi, l'ensemble du projet est remplacé par le contenu entrant
+- Si l'utilisateur sélectionne l'option Fusionner
+- Il traitera l'opération de fusion du projet
+- Si aucun conflit n'est détecté, l'utilisateur sera redirigé vers la page de liste des projets avec le projet mis à jour.
+- S'il y a un conflit dans le projet
+- L'utilisateur sera redirigé vers le volet Résoudre les conflits
+
+- Supposons que l'utilisateur décide d'abandonner l'action Résoudre le conflit. Cliquez sur le symbole de fermeture (x) dans le coin supérieur droit. Cela fera apparaître une fenêtre d'abandon de la résolution du conflit.
+
+
+### Étapes pour résoudre les conflits ###
+
+**La page Résoudre les conflits s'affiche lorsqu'un utilisateur sélectionne l'option Fusionner.**
+- Une liste de fichiers avec des conflits apparaît dans la partie gauche du volet
+
+- Les sections/paras individuels peuvent être vus dans le volet de l'éditeur. Les conflits s'afficheront avec **Originale** en noire et **Nouvelle** en vert.
+- Sélectionnez l'une des options proposées au-dessus de la section pour confirmer (
)
+ - **Originale** (l'utilisateur l'a déjà dans le projet)
+ - **Nouvelle** (ce que nous obtenons du projet importé)
+ - **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Si l'utilisateur décide d'annuler l'action, cliquez sur Réinitialiser au-dessus de la section individuelle.
+**En haut à droite, il y a des choix pour résoudre les conflits globaux pour le fichier actif (ex : 1.md, pour le fichier concurrent)**
+
+- **Originale** (tous les conflits seront résolus avec notre changement)
+- **Nouvelle** (tous les conflits seront résolus avec leur changement)
+- **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Après avoir résolu tous les conflits, le bouton **Réinitialiser tout** sera activé pour réinitialiser les modifications actuelles à l'état initial.
+- Une fois tous les conflits résolus
+- Cliquez sur le bouton **Sauver**
+- Dans la partie gauche du volet, le fichier résolu est marqué barré, indiquant qu'il a été résolu.
+
+- Une fois tous les conflits résolus, un bouton **apparaîtra indiquant Tous les conflits résolus : Terminer, cliquez pour terminer le processus**
+
+
+
+
+
+- **Panneau de Gestion du Portée** : Ce volet permet à l'utilisateur de sélectionner les chapitres sur lesquels l'utilisateur veut travailler
+
+
+
+- **Options de filtre**: les utilisateurs peuvent filtrer les chapitres par tous, anciens, nouveaux livres ou désélectionner **(2)**
+
+- **Sélectionnez Livre**: Les utilisateurs doivent cliquer sur le livre pour sélectionner les chapitres souhaités\*\*(3)\*\*
+
+- **Sélection du chapitre**
+
+ - Les utilisateurs peuvent cliquer manuellement sur les numéros de chapitre pour travailler ou entrer les numéros de début et de fin de chapitre et cliquer sur Sélectionner
+
+ - Les chapitres sélectionnés seront mis en évidence ci-dessous dans la section de sélection de chapitre
+
+ - Utilisez les champs d'entrée de chapitre de début et de fin pour naviguer et sélectionner les chapitres
+
+ - L'utilisateur a également la possibilité de sélectionner tous les chapitres dans un livre en utilisant l'option Tous
+
+ - Les numéros de chapitre en surbrillance apparaîtront ci-dessous pour afficher les sélections
+
+ - Désélectionner les chapitres si nécessaire pour réinitialiser la sélection
+
+ - Cliquez sur Appliquer pour confirmer les sélections
+
+### Panneau Éditeur
+
+**Chapitres actifs** : Dans le panneau de l'éditeur, seuls les chapitres sélectionnés seront activés
+
+**Ajuster la portée** : Pour inclure des chapitres supplémentaires ou des livres, retournez à l'onglet Gestion des portées via le menu à trois points de la page des projets
+
+
+
+### Gestion du périmètre – Code couleur pour les projets audio et vidéo
+
+- Une infobulle signalant les versets manquants a été ajoutée au niveau du chapitre, permettant aux utilisateurs de les identifier rapidement.
+
+
+
+- Les chapitres terminés sont désormais surlignés en **vert**.
+- Les chapitres partiellement terminés sont affichés en **gris**.
+- Lorsque tous les chapitres d'un livre sont enregistrés, le statut du livre passe automatiquement en **vert**.
+- Si un livre contient des chapitres partiellement terminés, son statut reste en **gris** pour indiquer le travail en cours.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
new file mode 100644
index 000000000..ba6d1cd95
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
@@ -0,0 +1,128 @@
+---
+id: p3-9-sync
+sidebar_label: Synchroniser la collaboration
+title: Synchroniser la collaboration
+---
+
+**Il permet à plusieurs utilisateurs de Collabrate à distance**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+### Synchronisation vers le cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+
+
+### Synchronisation hors ligne
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Dans le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**, entrez le nom d'utilisateur du propriétaire du projet dans le champ spécifié
+- Choisissez le projet que vous souhaitez télécharger sur votre système local
+- Le projet sélectionné sera filtré et le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**affichera le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**
+- En cliquant sur le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**, vous pouvez télécharger le projet sur votre système local
+- Le projet téléchargé apparaîtra dans le volet **SYNCHRONISER**
+- Pour modifier le projet téléchargé, accédez à la page PROJETS et choisissez le projet téléchargé
+
+
+
+
+
+### Contribuer à un projet partagé
+
+**Étapes**
+
+**Propriétaire du projet**
+
+- Le propriétaire du projet doit se connecter à DOOR43, https://git.door43.org/
+- Ajoutez le nom d'utilisateur Door43
+- Sélectionnez le projet à **collaborez**
+- Cliquez sur l'onglet **collaborateur**
+- Ajouter les noms des identifiants des collaborateurs
+- Sélectionnez **Add Collaborator**
+- Donner accès au collaborateur en tant** Administrator, Write ou Write**
+
+**Étapes permettant au collaborateur d'accéder au projet**
+
+- Ouvrez l'application de scribe, aller à la page **Synchroniser**
+- Connectez-vous au compte DOOR43
+- L'utilisateur/collaborateur peut alors entrer le nom du propriétaire du projet dans le champ donné sur la page de synchronisation de Scribe
+- Sélectionnez le projet à travailler
+- Cliquez sur **synchronisation hors ligne** en haut à droite
+- Le projet sera synchronisé avec Scribe
+- Une notification indiquant 'Synchronisation du projet au scribe réussie' apparaîtra en bas à gauche
+- Le projet a été mis en place pour le travail
+
+
+
+
+
+### Comment synchroniser un projet
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de la fenêtre (Si vous êtes un nouvel utilisateur, Créer un nouveau compte dans DOOR43)
+- Si vous êtes un nouvel utilisateur, inscrivez-vous sur votre [compte DOOR43](./p3-9-sync#connexion-au-serveur-door43), ou bien connectez-vous à DOOR43
+- Une liste de tous les projets utilisateur apparaîtra à gauche de la fenêtre de synchronisation
+- Le côté droit de l'écran affichera tous les projets enregistrés sur le serveur distant DOOR43
+- Glisser et déposer un projet vers le conteneur placé sur le côté droit de l'écran
+- En haut de l'écran, l'utilisateur peut voir la barre de progression du téléchargement
+- Le projet sera ensuite téléchargé sur le serveur distant DOOR43 et affiché à l'utilisateur dans la colonne de droite de l'écran
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le module projet
+
+Un projet peut être directement synchronisé par l'utilisateur à partir du module projet.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le module du projet et ouvrez un projet
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**
+- La barre de progression de téléchargement sera affichée en haut
+- (Connectez-vous au serveur DOOR43 si vous n'êtes pas encore terminé)
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le serveur distant DOOR43
+
+L'utilisateur peut **Synchroniser** un projet du serveur vers le système local.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** pour vous connecter au compte DOOR43 sur le côté droit de la colonne
+- Il répertorie chaque projet sur le serveur de la porte 43
+- (Le projet ne doit pas être enregistré)
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- Avec cela, un projet sera synchronisé depuis le serveur
+
+
+
+### Fusionner un projet à partir du serveur distant DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**, connectez-vous au compte DOOR43
+- Il affiche tous les projets dans le serveur de DOOR43 à droite de la colonne
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- La barre de progression apparaîtra
+- (Vous pouvez annuler le processus de fusion en cliquant sur le bouton Annuler avant de compter vers une fin)
+- Ceci fusionnera un projet du serveur
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 000000000..43bded0d5
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: Mise en page
+title: Mise en page
+---
+
+Pour les trois modes, **Scribe** permet à l'utilisateur de comparer et de consulter les ressources. **Scribe** supporte jusqu'à trois colonnes ouvertes à la fois (y compris la colonne d'édition).
+
+### Étapes pour ajouter une mise en page ###
+
+- En cliquant sur l'icône de mise en page pour ajouter la mise en page
+- Chaque colonne peut être divisée en deux sections, et l'utilisateur peut se référer simultanément à quatre ressources de traduction
+
+### Étapes pour ouvrir/ajouter la mise en page des ressources de référence ###
+
+- Choisir le projet désiré depuis la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône de mise en page en haut à droite du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 000000000..7f1fbbb2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,247 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: Ressources
+title: Ressources
+---
+### Traduction de la Bible textuelle
+
+#### RÉSSOURCES
+
+**Scribe** offre une variété de ressources de traduction pour aider les traducteurs dans leur travail. En plus des ressources en ligne disponibles sur Scribe, le traducteur peut télécharger des fichiers depuis le stockage local comme référence pour son travail de traduction.
+
+Scribe aide les traducteurs à accéder aux meilleures ressources dans autant de langues que possible et à achever les projets de traduction avec rapidité et qualité.
+
+
+
+### TYPES DE RESSOURCES
+
+Les ressources suivantes sont disponibles sur Scribe
+
+BIBLE
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+### BIBLE, RESSOURCE, COLLECTION
+
+**Pour télécharger la Bible de votre choix via,** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+- cliquez sur l'onglet *Ressource*
+- Choisissez la Bible que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+Une fois que vous avez cliqué sur l'onglet Bible, la Bible téléchargée sera en haut de la liste. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une Bible en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet biblique, vous pourrez accéder à la Bible téléchargée pour référence.
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local via,** **Onglet COLLECTION**
+
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela.
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant sur Scribe.
+
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre PC que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet **Bible**.
+
+
+
+### Pour télécharger les autres ressources de référence
+
+Les ressources suivantes peuvent être utilisées à la fois **en ligne** et **hors ligne** : **Notes de traduction, Ressources multimédias de traduction, Liens de mots de traduction, Questions de traduction, Académie de traduction et Ressources OBS.**
+
+**Les utilisateurs peuvent accéder à ces ressources en ligne en cliquant simplement sur eux. Cependant, il est important de noter que pour une utilisation en ligne, une connexion Internet est nécessaire tout au long de l'utilisation de la ressource**.
+
+#### Étapes pour télécharger des ressources
+
+- Survolez les ressources de notes de traduction pour la langue désirée
+- Sur le côté droit, cliquez sur l'icône de téléchargement
+- La ressource choisie sera téléchargée, et un message disant **Téléchargement de ressource terminé** apparaîtra en bas à gauche
+- La ressource téléchargée apparaîtra en haut de la liste des ressources sous **Ressources téléchargées**
+- Dans les ressources téléchargées, il y a une icône **actualisation**
qui vous permet de vérifier les mises à jour
+ - Si des mises à jour sont disponibles, la ressource sera mise à jour vers la version la plus récente
+ - Si aucune mise à jour n'est disponible, un message pop-up apparaîtra indiquant qu'aucune mise à jour n'est disponible
+- Cliquez sur l'icône **Corbeille** pour supprimer les ressources inutilisées
+
+:::note
+
+Scribe offre aux utilisateurs la flexibilité d'accéder et d'utiliser ses ressources en mode en ligne et hors ligne, quelle que soit la connectivité Internet.
+:::
+
+
+
+
+### NOTES DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+Scribe supporte actuellement les notes de traduction dans différentes langues.
+
+
+
+### RESSOURCES MULTIMÉDIAS DE TRADUCTION
+(Disponibles en ligne et hors ligne)
+
+Il s'agit d'outils multimédias et visuels, comme les images,
+qui facilitent et améliorent le processus de traduction.
+En particulier pour les contenus visuels ou narratifs, ils contribuent à garantir des traductions précises et culturellement adaptées, à faciliter la compréhension contextuelle et à clarifier des concepts complexes.
+
+
+
+### LIENS VERS LES MOTS DE TRADUCTION
+(Disponibles en ligne et hors ligne)
+
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés.
+
+#### Étapes pour référencer la liste des mots de traduction
+
+- Ouvrez le projet et, dans le volet de l'éditeur, cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page
+- Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le **sélecteur de ressources** ou chargez un module
+- Cette action ouvrira la page des ressources
+- À partir de là, sélectionnez la liste de mots de traduction pour la langue dont vous avez besoin
+- La ressource choisie apparaîtra alors dans la colonne de référence
+
+
+
+**Télécharger des liens vers des mots de traduction (ressources d'aide)**
+
+Les utilisateurs peuvent télécharger des ressources **Liens vers des mots de traduction (twl)** directement depuis leur appareil local pour référence. Pour garantir un bon fonctionnement, le dossier téléchargé doit contenir :
+
+- Fichiers Liens vers des mots de traduction (twl)
+
+- Fichiers Liens vers des mots de traduction (tw)
+
+Les fichiers tw fournissent les définitions de mots essentielles et les références bibliques auxquelles renvoient les fichiers twl. Ces deux éléments sont nécessaires pour une expérience utilisateur complète et fluide.
+
+**Étapes pour télécharger des ressources twl depuis un appareil local**
+
+- Cliquez sur l'icône Sélecteur de ressources ou Charger un module dans la nouvelle présentation.
+
+- Cliquez sur le bouton Télécharger une ressource d'aide.
+
+- Sous l'onglet Collection, cliquez sur Sélectionner un dossier et choisissez le dossier contenant les fichiers twl et tW.
+
+- Cliquez sur Télécharger.
+
+Une fois téléchargé, le dossier apparaîtra dans la section Ressources téléchargées, marqué de l'étiquette Téléchargé.
+
+Si les fichiers tw sont manquants et qu'un utilisateur tente d'ouvrir la ressource twl, un message d'erreur s'affichera:
+
+**Veuillez télécharger la ressource tw correspondante pour la ressource twl sélectionnée.**
+
+Pour résoudre ce problème, l'utilisateur doit télécharger la ressource **tw** correspondante en suivant les mêmes [étapes pour télécharger les ressources twl](../Common%20Functionality/p5-2-resources.md#Étapes-pour-télécharger-des-ressources-twl-depuis-un-appareil-local). Assurez-vous toujours que le dossier contient les fichiers TWL et tW pour éviter les erreurs et garantir un accès correct à la ressource d'aide.
+
+
+
+
+
+
+### QUESTION DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+Cette catégorie de ressources contient des questions qui sont conçues pour aider les traducteurs à analyser et comprendre des livres bibliques spécifiques.
+
+
+
+
+### ACADÉMIE DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+L'Académie de traduction est une ressource d'information et d'instruction sur la traduction biblique pour les traducteurs.
+
+
+
+##
+
+Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+##
+
+### STORIES BIBLES OUVERTES (OBS)
+
+Les histoires bibliques ouvertes sont une collection d'histoires bibliques clés disponibles pour la traduction en texte facile à comprendre.
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+**OBS, RESSOURCE, COLLECTION**
+
+**Pour télécharger l'histoire biblique de votre choix, via** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+
+- Cliquez sur l'onglet **Ressource**
+- Choisissez l'histoire que vous souhaitez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+L'histoire biblique téléchargée apparaîtra dans l'onglet OBS. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une histoire biblique en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet OBS, vous pourrez accéder à l’histoire biblique téléchargée pour référence.
+
+
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local, via** **l'onglet COLLECTION**
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela. [Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant vers **Scribe**.
+
+- Cliquez sur l'onglet **collection** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre ordinateur que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet OBS.
+
+
+
+**NOTES DE TRANSLATION OBS**
+
+Les notes de traduction d'OBS fournissent des informations interprétatives sur les histoires pour aider les traducteurs dans leur travail de traduction.
+
+
+
+**QUESTIONS DE TRANSLATION OBS**
+
+Ces questions permettent aux traducteurs de déterminer si le sens voulu est clairement communiqué au public.
+
+
+
+### OBS TRADUCTION MOTS LIENS
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés. Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+
a un effet spécifique : il ne réinitialise que les champs de saisie qui sont **sous un champ Print Type** et qui ont été modifiés (ils apparaissent une fois qu'un Print type est sélectionné)
+- Pour du contenu **Translation** (BT, Juxta), la **Sélection de livre** fonctionne par activation on/off
+- Les langues de droite à gauche (RTL) ne sont pas prises en charge
+
+## Étapes pour utiliser le générateur de PDF
+### Mode par défaut
+Le mode par défaut imprime le projet Scribe actuellement ouvert, avec une seule mise en page.
+- Cliquez sur le bouton **Imprimer**
dans le coin supérieur droit de l'écran
+- Une fenêtre d'exportation s'ouvre
+- Modifiez les paramètres généraux si nécessaire (**Paper size**, **Font**, **Font size**)
+- Le **Content (contenu)** ajouté sous ces paramètres généraux dépend du projet à partir duquel vous avez lancé le générateur de PDF :
+ - Un bloc **Translation** pour les projets BT et Juxta
+ - Un bloc **OBS** pour les projets OBS
+- Dans les deux cas, sélectionnez une plage d'impression :
+ - Translation : quels livres imprimer (**All Books**, **Old Testament**, **New Testament**, **Custom**)
+ - OBS : quelles histoires imprimer (le numéro de début **obs start**, et de fin **obs end**)
+
+- **Print type** : les options disponibles varient en fonction du type de bloc de contenu (Translation, OBS), sélectionnez une option de **Print type**
+- Chaque Print type a des paramètres spécifiques, ils apparaissent en dessous une fois qu'un type d'impression est sélectionné. La plupart de ces paramètres sont facultatifs
+- Choisissez un dossier d'exportation à l'aide du bouton correspondant (**Choose an export folder**)
+- Vous pouvez donner un nom à votre fichier dans le champ **your file name here**, ou il sera nommé de manière aléatoire
+- Cliquez sur le bouton **Print**
+- Si un champ obligatoire est vide ou mal rempli, une erreur apparaît sur le côté droit de la fenêtre d'exportation pour aider à localiser l'erreur
+- Sans erreurs, les étapes de génération apparaissent à droite de la fenêtre d'exportation, attendez le message final "Successful pdf generation"
+
+### Advanced mode (Mode avancé)
+Le **Mode avancé** peut être utilisé pour générer un seul PDF contenant de nombreux projets différents avec de nombreuses mises en page différentes, ainsi que des introductions et des PDF importés. Il est également plus technique à configurer.
+- Lorsque le **Advanced mode** est activé, trois nouvelles options sont disponibles :
+ - Le projet automatiquement ajouté (celui qui est actuellement ouvert dans Scribe) peut être modifié avec le bouton **Select**
, à droite du nom du projet
+ - Un nouveau bloc de contenu peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans la fenêtre d'exportation
+ - Une fois que deux blocs de contenu ou plus sont listés, ils peuvent être supprimés avec le bouton **Corbeille**
+ - Le **Loop mode (Mode boucle)** peut être utilisé ; lorsqu'il est actif, une nouvelle option est disponible :
+ - À l'intérieur d'un bloc de contenu, un nouveau projet peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans le bloc de contenu, **pour chaque livre ou histoire sélectionné(e)** (donc en boucle)
+ - Une fois que deux projets ou plus sont listés dans un bloc de contenu, ils peuvent être supprimés à l'aide du bouton **Corbeille**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 000000000..5400d06e2
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: Taille de police
+title: Taille de police
+---
+#### Étapes pour modifier la taille de la police de votre projet
+
+- Recherchez l'icône de texte dans le coin supérieur gauche de la fenêtre du projet
+- Sélectionnez la petite lettre A pour réduire la taille de la police
+- Sélectionnez la grande lettre A pour agrandir la taille de la police
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 000000000..fdd1d27c9
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: Synchroniser
+title: Synchroniser
+---
+
+Le bouton **Synchroniser** permet aux utilisateurs de synchroniser le projet dans le volet de l'éditeur lui-même.
+
+**Étapes pour synchroniser le projet**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** au-dessus du volet de l'éditeur
+- Une boîte de dialogue s'ouvre
+ - Si l'utilisateur n'est pas connecté
+ cliquez sur le bouton de connexion, la page principale de synchronisation s'affichera.
+ Connectez-vous au compte Door 43
+ - Si déjà connecté
+ Choisissez le nom d'utilisateur pour la porte 43
+ Cliquez sur le bouton Synchroniser
+ - Si l'utilisateur souhaite changer d'utilisateur,
+ Cliquez sur "Impossible de trouver le nom d'utilisateur ? Veuillez vous connecter **sync**"
+
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 000000000..c4ad825d5
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: Juxtalinéaire
+title: Juxtalinéaire
+---
+
+Ce mode permet au traducteur de faire une traduction bilingue hyper-littérale. La traduction finale est en deux colonnes, avec le Texte Source à gauche (le plus souvent en grec ou en hébreu), et le Texte Cible à droite (une Langue Passerelle). Comme avec le mode Traduction de texte de la Bible, les traducteurs peuvent accéder à différentes versions de la Bible et les comparer dans le volet de ressources.
+
+Pour plus d'informations, voir la page [Qu'est-ce que la Juxtalinéaire](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md).
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 000000000..18743b998
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire
+title: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire ?
+---
+
+Une juxtalinéaire est une vue bilingue d'un texte. Elle a deux colonnes :
+
+- à gauche, un Texte Source réarrangé et découpé en petits morceaux grammaticalement significatifs ;
+- à droite, une traduction hyper-littérale de chaque morceau.
+
+
+
+Les juxtalinéaires fournissent un pont entre les langues Source et Cible. La traduction hyper-littérale est très proche du sens du Texte Source, ce qui limite les risques de mauvaise interprétation. De plus, la taille des morceaux de phrase (quelques mots qui vont ensemble d'un point de vue grammatical) donne du contexte. Au final, les juxtalinéaires sont compréhensibles et laissent ouvertes les options d'interprétation les plus contestées.
+
+Les juxtalinéaires commencent à être utilisées dans le contexte de la CCBT. Le cas d'utilisation le plus courant est le suivant :
+- un linguiste connaissant le grec crée une juxtalinéaire *Grec vers Langue Passerelle* ;
+- Les traducteurs CCBT utilisent la juxtalinéaire en plus d'autres ressources en Langue Passerelle, pour les aider à se faire une idée plus claire du sens du texte original.
+
+Les juxtalinéaires peuvent être faites de n'importe quelle langue vers n'importe quelle autre, mais elles sont généralement faites d'une langue ancienne (grec ou hébreu) vers une langue passerelle.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 000000000..5636a0440
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+
+## Étapes pour ébaucher une Juxtalinéaire
+- [Créez un nouveau projet](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) en utilisant le type de projet **Juxta**
+ - Dans ce mode, il est obligatoire d'utiliser **Import Books**
+ - Le fichier importé sera utilisé comme colonne gauche de la juxtalinéaire (Texte Source)
+ - L'utilisateur a deux options ici :
+ - Trouver un fichier au format USFM sur [Door43](https://git.door43.org/catalog), le télécharger et le sélectionner dans la boîte de dialogue
+ - Utiliser un fichier local au format USFM ou JSON. Pour les fichiers au format JSON uniquement, l'utilisateur doit renommer le fichier avec le nom abrégé du livre (par exemple, MRK.json ou mrk.json)
+ - Il est possible d'importer un ou plusieurs livres
+ - Notez qu'il sera possible de créer une juxtalinéaire **uniquement** pour les livres disponibles dans le fichier Texte Source téléchargé
+- Sélectionnez dans la page Projets le nouveau projet Juxta créé
+- Si besoin, configurez la [mise en page](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) et les [ressources de référence](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) du projet
+
+## Comment travailler sur une Juxtalinéaire ?
+- En commençant une juxtalinéaire, l'utilisateur verra une phrase du Texte Source (quelques versets) affichée sur une seule ligne
+
+
+
+- À partir de là, le travail sur une juxtalinéaire consiste à :
+ - Découper la phrase du Texte Source en petits morceaux grammaticalement significatifs (contenant des mots qui vont ensemble grammaticalement)
+ - Double-cliquez sur un mot pour couper la phrase sur ce mot spécifique
+ - Double-cliquez sur le premier mot d'un morceau de phrase pour le fusionner avec le morceau précédent
+ - Réorganiser le Texte Source pour s'approcher de l'ordre naturel des mots de la Langue Cible
+ - Maintenez le clic sur un mot
+ - Déplacez le mot dans la ligne ou entre les lignes
+ - Relâchez le clic
+ - Ajouter une traduction hyper-littérale pour chaque morceau de phrase
+ - Ajoutez une traduction en double-cliquant sur un champ de texte ou en cliquant sur **Éditer**
+ - Tapez une traduction
+ - Quittez l'édition en cliquant en dehors du champ de texte ou en cliquant sur **Valider**
+ - Notez que ces trois étapes peuvent être faites dans un ordre différent, l'utilisateur peut vouloir commencer à réorganiser avant de découper, ou découper et réorganiser la phrase entière avant de commencer la traduction, par exemple
+
+
+
+- De plus, l'utilisateur peut vouloir utiliser ces deux conventions de juxtalinéaire pour faciliter la compréhension des traducteurs :
+ - Chaque mot du Texte Source doit être traduit en un seul mot de la Langue Cible. Quand deux mots de la Langue Cible sont nécessaires, reliez-les avec un **tiret**
+ - Utilisez des italiques pour les mots nécessaires dans la Langue Cible qui ne sont pas présents dans le Texte Source. Ceci est fait en mettant le mot entre des **astérisques**
+- En général, notez que la traduction du Texte Cible n'a pas besoin d'être élégante, elle doit simplement transmettre le sens des mots de chaque morceau du Texte Source
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 000000000..7ec4d818e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,111 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+### Étapes pour ébaucher les histoires bibliques ouvertes ###
+
+- Cliquez sur Nouveau projet dans le menu latéral gauche de la page du projet
+- Sélectionnez **OBS** dans le menu déroulant
+- Remplissez toutes les informations requises dans les champs
+- Sélectionnez le projet OBS créé à partir de la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvre
+- Cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page pour charger les ressources de référence
+- Cliquez sur l'icône du sélecteur de ressource sur la nouvelle mise en page
+- Un volet de ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles
+- Select the appropriate [reference resource](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs)
+
+**Scribe** permet d'accéder à diverses ressources de référence telles que les histoires de la Bible ouverte, les notes de traduction OBS, les questions de traduction OBS et les liens de mots de traduction OBS.
+
+
+
+### Comment utiliser l'éditeur OBS
+
+- Ouvrez le projet OBS que vous avez créé.
+
+- Désactivez le haut-parleur pour désactiver la lecture audio.
+
+- Sélectionnez le paragraphe que vous souhaitez saisir ou modifier.
+
+- Cliquez sur la flèche vers le bas dans l'éditeur pour naviguer entre les différents articles.
+
+:::note
+
+**Dans l'éditeur OBS, les utilisateurs peuvent facilement saisir, modifier, copier, coller, annuler et rétablir les modifications de texte.**
+
+:::
+
+
+
+### Enregistrer l'audio pour les histoires de la Bible ouverte
+
+**Les utilisateurs peuvent enregistrer l'audio des histoires bibliques ouvertes. Pour commencer, suivez les étapes de la barre d'outils [Enregistrement audio](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar)
+.**
+
+Accédez ici aux raccourcis clavier pour faciliter l'enregistrement audio. [**Raccourcis clavier pour l'enregistrement audio**](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar#shortcut-keys-for-audio-recording)
+
+
+
+### Comment exporter le fichier OBS ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet OBS à exporter sur la page du projet.
+
+- Cliquez sur le menu à trois points situé à la fin du nom du projet.
+
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option Exporter.
+
+- Une boîte de dialogue s'ouvre pour configurer l'exportation et vous proposer les options suivantes.
+**Options d'exportation OBS**
+
+- **Texte seul (fichiers MD)** - Exporte tous les récits sous forme de fichiers texte Markdown (.md) individuels.
+
+- **Complet (Audio + Texte)** - Crée un fichier ZIP contenant tous les fichiers texte et enregistrements audio, y compris les prises multiples.
+
+- **Audio des récits combinés** - Exporte un fichier audio combiné par récit, fusionnant tous les enregistrements en une seule piste pour chaque récit.
+
+- **Audio + Texte par défaut** - Exporte la prise audio par défaut sélectionnée avec les fichiers texte.
+
+Cliquez sur l'option et choisissez le dossier où exporter le fichier.
+
+
+
+### Étapes pour télécharger des ressources pour référence ###
+
+**STORIES DE BIBLE OUVERT**
+(Disponible uniquement en téléchargement)
+
+- Sur le volet des ressources, cliquez sur le sélecteur de ressources en haut à droite ou sur **CHARGER UN MODULE**
+- Les histoires bibliques ouvertes seront sélectionnées par défaut
+- Dans le volet de droite, sélectionnez l'onglet Ressource
+- Entrez la langue désirée dans la barre de recherche de langue et cliquez sur le bouton **ENREGISTRER LE FILTRE**
+- La ressource de langue sélectionnée apparaîtra ci-dessous
+- Cliquez sur le bouton de téléchargement situé à droite de la ressource sélectionnée
+- Après un téléchargement réussi, un message va apparaître, confirmant le téléchargement réussi de la ressource
+- L'histoire biblique téléchargée apparaîtra maintenant dans l'onglet **OBS**
+- Sélectionnez la [ressource de référence](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs) appropriée
+
+La ressource sélectionnée sera affichée dans la mise en page, permettant à l'utilisateur de s'y référer si nécessaire
+
+### Étapes pour télécharger les ressources depuis l'appareil local via l'onglet COLLECTION ###
+
+:::note
+
+**Le dossier validé Scripture Burrito est requis pour télécharger des ressources.**
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis l'appareil local
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier depuis le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur **Upload**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans l'onglet **OBS**
+
+**Pour télécharger des ressources de référence pour les notes de traduction d'OBS, les questions de traduction d'OBS et les mots de traduction d'OBS**.
+
+- Sélectionnez la source de référence appropriée
+- Une liste de ressources de référence s'affichera dans le volet de droite
+- Sélectionnez la ressource en survolant la ressource
+- Cliquez sur l'icône **télécharger**
+- Après avoir téléchargé la ressource avec succès, un message de notification intitulé "Téléchargement de ressource terminé" apparaîtra en bas à gauche de l'écran
+- La ressource téléchargée apparaît en haut de la liste dans la section téléchargée
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 000000000..48315a939
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,80 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: Barre d'outils audio
+title: Ébauche
+---
+
+L'utilisateur peut enregistrer l'**Audio** du texte traduit en utilisant l'outil audio.
+
+- Pour démarrer un nouveau projet, utilisez le bouton **Nouveau**
+- Dans la page du nouveau projet, cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la saveur du projet
+- Cliquez sur **Audio** dans la liste et créez un nouveau projet
+- Si nécessaire, utilisez les paramètres Advance pour sélectionner la portée du projet
+- Lors de l'accès à un projet avec une saveur audio, l'utilisateur verra un ruban avec une option pour enregistrer du texte
+- Pour commencer l'enregistrement, cliquez sur l'icône **Enregistrement**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prises pour chaque verset
+- Une fois l'enregistrement terminé, l'utilisateur peut arrêter, jouer , mettre en pause
, rembobiner
et également effacer
le fichier enregistré
+- En utilisant une interface utilisateur simple, on peut contrôler le volume
de l'audio et la vitesse de lecture
+
+
+
+### Barre d'outils d'enregistrement ###
+
+
+
+Pour démarrer l'enregistrement en mode **Audio**, l'utilisateur verra un ruban noir avec des outils pour aider à l'enregistrement
+
+- L'utilisateur peut contrôler la vitesse de lecture avec des paramètres deifferent **vitesse**
+- Les nouveaux enregistrements audio sont démarrés en cliquant sur **Enregistrement (R)**
+- Après avoir cliqué sur le bouton d'enregistrement, il passera à un bouton de pause, cela permettra à l'utilisateur de mettre en pause pendant l'enregistrement
+- Le bouton **Stop (S)** arrêtera complètement l'enregistrement
+- Un bouton **Rewind (<)** permet à l'utilisateur de revenir en arrière dans la lecture audio et de passer en revue l'enregistrement
+- Les boutons **Lecture/Pause (P)** permettent à l'utilisateur de démarrer ou d'arrêter l'audio pendant la lecture
+- Le bouton **Supprimer** permet à l'utilisateur de supprimer la piste/verset audio sélectionné de leurs enregistrements
+- **Volume** Le bouton de commande ajuste le niveau de volume de la lecture audio
+ - Il permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer le son en cliquant sur le bouton **+** ou **-**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prend **A B C** pour chaque verset, par doble-cliquer sur l'utilisateur peut sélectionner la meilleure prise pour une utilisation ultérieure
+- La fonction de réglage permet à l'utilisateur de personnaliser le choix du microphone/casque selon ses préférences
+
+### Fonction de connexion et de déconnexion audio ###
+
+Cette fonctionnalité permet de fusionner et de dissocier des couplets consécutifs pour la gestion des enregistrements audio.
+
+- Un clic droit sur un couplet permet d'afficher les options disponibles.
+- L'option **« Fusionner avec le couplet précédent »** permet de lier deux couplets consécutifs.
+- Une fois fusionnés, les couplets sont traités comme une seule unité pour l'enregistrement et la lecture audio.
+- Les enregistrements **Prise par défaut (Prise A)** précédemment effectués pour les couplets fusionnés sont automatiquement fusionnés et traités comme un seul fichier audio.
+- Un clic droit sur les couplets fusionnés et la sélection de **« Désassocier »** permettent de les séparer.
+- Après la séparation, les couplets retrouvent leur forme individuelle.
+- Les fichiers audio fusionnés sont séparés et restaurés sous leur **Prise par défaut (Prise A)** respective.
+
+
+### Comment supprimer l'audio d'un verset ? ###
+
+- ASélectionnez le verset qui doit être supprimé
+- Cliquez sur **Prêter** qui doit être supprimé
+- Cliquez sur l'icône **Supprimer**
+
+### Comment exporter le fichier Audio ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet que vous souhaitez **Exporter** depuis la page du projet
+- Recherchez le menu à trois points à la fin du nom du projet et cliquez dessus
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option **Exporter**
+- Une boîte de dialogue pour les paramètres d'exportation s'ouvrira, vous offrant les options d'exportation suivantes
+ - **Verse-wise** (par défaut) : ce paramètre exporte le projet verset par verset.
+ - **Par chapitre :** Cette option exporte l'intégralité du chapitre dans un seul fichier.
+ - **Projet complet :** Vous pouvez exporter l'intégralité du projet en utilisant ce choix, il ajoutera toutes les prises individuelles du projet.
+
+
+
+### Touches de raccourci pour l'enregistrement audio ###
+- R - Enregistrer
+- E - Reprendre l'enregistrement
+- P - Mettre en pause l'enregistrement
+- S - Arrêter l'enregistrement
+- < - Rembobiner
+- Espace - pause de lecture
+- Retour / Entrée - Démarrer la lecture
+- A , B , C - changement de prise
+- ( + ) Augmentation du volume
+- ( - ) Baisser le volume
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 000000000..aba622d41
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,65 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: Éditeur de texte
+title: Éditeur de texte
+---
+
+L'éditeur de texte permet aux utilisateurs de saisir, de modifier ou de traduire du texte pour des projets de traduction de la Bible.
+
+### Premiers pas
+
+- Pour démarrer un nouveau projet, cliquez sur le bouton **Nouveau** dans le menu de gauche de la page du projet.
+- Sur la page Nouveau projet, ouvrez le menu déroulant pour sélectionner le type de projet.
+- Choisissez **Traduction de la Bible** dans la liste et créez le projet.
+- Renseignez les champs requis.
+- Cliquez sur **Paramètres avancés** pour sélectionner des livres parmi les quatre options disponibles :
+ - Tous les livres
+ - Ancien Testament
+ - Nouveau Testament
+ - Personnalisé
+- Pour personnaliser votre sélection, choisissez Livres personnalisés et sélectionnez les livres selon vos préférences.
+- Cliquez sur le bouton **Enregistrer**.
+- Cliquez sur **Créer un projet**. Un message contextuel confirmera la création du projet.
+
+
+
+### Travailler dans l'éditeur de texte
+
+- Ouvrez le **Projet** que vous avez créé ; il se lancera avec l'**Éditeur de texte**.
+- Cliquez sur l'icône **Nouvelle mise en page** pour charger les ressources de référence.
+- Cliquez sur l'icône **Sélecteur de ressources** dans la **Nouvelle mise en page**.
+- Un **Panneau Ressources** s'ouvrira, affichant la liste des ressources disponibles.
+- Utilisez le **Navigateur BCV** pour basculer entre **Livre, Chapitre et Verset**.
+- Sélectionnez le verset dans lequel vous souhaitez **saisir, modifier ou copier-coller**.
+
+
+
+### Raccourcis clavier pour l'éditeur de texte
+
+- **Ctrl+Z** – Annuler
+- **Ctrl+y** – Rétablir
+- **Tab** – Verset suivant
+- **Shift+tab** – Verset précédent
+
+
+
+### Ajustements de police dans l'éditeur de texte
+
+Pour modifier le style de police, cliquez sur l'icône
en haut à droite de l'éditeur.
+
+Pour ajuster la taille de police, cliquez sur l'icône
en haut à droite.
+
+**Pour vérifier la navigation, [cliquez ici](../Text%20Bible%20Translation/p6-2-navigationlock.mdx)**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 000000000..708d51f7d
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: Verrouillage de navigation
+title: Verrouillage de navigation
+---
+
+- Cliquez sur l'icône de verrou
en haut à droite de la **colonne de l'éditeur.**
+- En verrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources suivront la même référence que celle sur laquelle la colonne d'édition est actuellement activée. Ainsi, cliquer sur différents versets dans la colonne d'édition mettrait à jour les panneaux de ressources en conséquence.
+- En déverrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources resteront sur le dernier verset sur lequel l'utilisateur a cliqué avant de déverrouiller. Cela permet également à l'utilisateur d'explorer de façon indépendante des références distinctes dans les sections de ressources.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 000000000..c5088441b
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: Marque-pages
+title: Marque-pages
+---
+
+ Dans cette version, cette fonction n'est pas disponible
+
+- Cliquez sur l'icône **Signet**
en haut à droite de la **colonne de l'éditeur**
+- Les signets peuvent être accédés à partir du menu **Fichier** sur la barre supérieure
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
new file mode 100644
index 000000000..a33d26f96
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
@@ -0,0 +1,90 @@
+---
+id: p9-1-Videorecording
+sidebar_label: Enregistrement vidéo
+title: Enregistrement vidéo
+---
+Video Flavour permet aux utilisateurs d'enregistrer et d'organiser des projets vidéo basés sur des versets directement dans l'éditeur.
+
+### Création d'un nouveau projet vidéo
+- Cliquez sur le bouton **Nouveau** pour démarrer un nouveau projet.
+- Sur la page Nouveau projet, ouvrez le menu déroulant pour sélectionner le type de projet.
+- Choisissez **Vidéo** dans la liste et créez le projet.
+- Sur la page Nouveau projet, saisissez les informations suivantes :
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (elle sera générée automatiquement lors de la saisie du nom du projet. Vous pouvez la modifier si nécessaire)
+ - Langue cible
+- Après avoir saisi les informations requises, cliquez sur **Créer le projet**. Une fois le projet créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page PROJETS.
+- Paramètres avancés (pour en savoir plus sur les paramètres avancés, consultez la page **[Paramètres avancés](../../Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-2-advanced%20settings.md)**).
+
+**Pour définir le périmètre du projet, consultez la page [Gestion du périmètre](../../Manage%20Project/Projects/p3-8-scope%20management.md)**.
+
+
+## Interface de l'éditeur
+Lorsque l'utilisateur ouvre un projet avec l'option Vidéo, l'éditeur se charge et affiche les versets ainsi que les boutons d'enregistrement vidéo.
+
+### Enregistrement vidéo
+- Cliquez sur l'icône **Caméra** à côté du verset que vous souhaitez enregistrer.
+- Une fenêtre d'enregistrement vidéo apparaît.
+- Assurez-vous que la **caméra** et le microphone sont correctement connectés.
+- Cliquez sur l'icône **paramètres de la caméra** pour sélectionner votre caméra préférée.
+- Sélectionnez l'icône Plein écran pour afficher le contenu en mode plein écran.
+- Lorsque vous êtes prêt :
+ - Cliquez sur le bouton **Caméra** pour démarrer l'enregistrement.
+ - Cliquez sur l'icône **Microphone** pour **activer** ou **désactiver** le son. L'utilisateur peut enregistrer avec ou sans son.
+- Une fois l'enregistrement terminé, cliquez sur le bouton **Arrêter**.
+- Une vignette vidéo s'affiche avec une barre de progression indiquant clairement la position de lecture actuelle et se mettant à jour au fur et à mesure que la vidéo est lue, mise en pause ou terminée.
+- Après l'enregistrement, la vidéo est automatiquement **enregistrée** et visible dans le verset correspondant.
+- Utilisez les boutons **Verset précédent (<)** ou **Verset suivant (>)** pour naviguer entre les versets.
+- Prévisualisez votre vidéo et reprenez-la si nécessaire après avoir supprimé la vidéo existante.
+
+
+### Réenregistrement
+Pour réenregistrer, supprimez la vidéo existante, cliquez sur le bouton de la caméra et lancez l'enregistrement.
+
+### Fusion des versets
+- **Faites un clic droit** sur un verset.
+- Une option « Fusionner avec le verset précédent » apparaît.
+- Cliquez sur cette option pour lier deux versets consécutifs.
+- Une fois liés, les versets seront traités comme une seule unité pour l'enregistrement vidéo.
+- Lors de la fusion, toutes les vidéos précédemment enregistrées pour ces versets seront automatiquement supprimées, ce qui vous permettra de réenregistrer une vidéo combinée.
+- Vous pouvez également séparer les versets si vous le souhaitez.
+- Après avoir séparé les versets, vous pouvez enregistrer une vidéo pour chaque verset individuellement.
+
+
+# Options d'exportation de projet
+### Étapes pour exporter un projet
+- Choisissez le projet à **exporter** sur la page Projet
+- Cliquez sur la **flèche vers le bas** pour afficher un menu déroulant contenant la description du projet
+- Cliquez sur le menu à **trois points** avec les options suivantes :
+ - Modifier
+ - Exporter
+ - Archiver
+ - Gestion de la portée
+- Sélectionnez **Exporter** pour exporter le projet vers un périphérique local
+- Une boîte de dialogue s'affiche ; saisissez le chemin d'accès au fichier souhaité
+- Cliquez sur **Exporter**. La fenêtre d'exportation s'ouvre avec les options suivantes :
+ - **1. Exportation par défaut (recommandée)**
+ - **2. Exportation pour usage externe**
+
+### 1. Exportation par défaut
+- Les versets liés n'apparaissent PAS dans le fichier **USFM**.
+- Les informations relatives aux versets liés sont enregistrées dans le fichier de données **exporté**.
+- Ce type d'exportation **peut être réimporté** dans **Scribe**.
+- Après avoir réimporté le projet, les utilisateurs peuvent **désassembler** les versets précédemment liés.
+
+
+### 2. Exportation pour usage externe
+- Les versets liés sont visibles dans le fichier **USFM**.
+- Cette exportation est destinée à un usage externe/tiers.
+- Ce type d'exportation n'est pas recommandé pour l'importation dans Scribe.
+- Comme il ne peut pas être importé, les utilisateurs **ne peuvent pas dissocier** les versets liés après l'exportation.
+
+**Étapes pour importer un projet [Importer un projet](../../Manage%20Project/Projects/p3-3-import%20project.md)**
+
+### Importation d'une exportation par défaut
+Le projet peut être réimporté dans Scribe. L'utilisateur peut ensuite modifier ou dissocier les versets liés.
+
+### Importation d'une exportation pour usage externe
+- Les projets exportés pour usage externe ne peuvent pas être réimportés.
+- Les versets liés dans le fichier USFM sont conservés définitivement, car la réimportation est impossible.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 000000000..6215b21c4
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: Vue d'ensemble
+title: Vue d'ensemble
+---
+
+Scribes permet aux traducteurs de traduire selon quatre modes
+
+### Traduction de la Bible textuelle ###
+
+Ce mode permet au traducteur de traduire un texte du texte source (langue source) vers la langue cible. Il peut également accéder et comparer différentes versions de la Bible dans le panneau des ressources, notamment les notes de traduction, les ressources multimédias de traduction, les liens vers les mots de traduction, les questions de traduction et l'Académie de traduction.
+
+### Traduction orale (Audio) ###
+
+Ce mode permet au traducteur de traduire la source audio et le texte (langue passerelle) vers la langue cible au format audio. Il permet également de consulter et de comparer différentes versions des Bibles audio et texte, ainsi que d'autres outils de traduction nécessaires, dans le panneau des ressources : Notes de traduction, Ressources multimédias de traduction, Liens vers des mots de traduction, Questions de traduction, Académie de traduction et Histoires bibliques ouvertes.
+
+### Histoires bibliques ouvertes (OBS) ###
+
+Ce mode de traduction permet aux traducteurs de traduire des histoires bibliques ouvertes de différentes langues Gateway, telles que le tamoul, l'hindi, le malayalam, le kannada et d'autres, vers la langue cible sous forme de texte. Il donne également accès à plusieurs versions de Bibles audio et textuelles, à des histoires bibliques ouvertes dans différentes langues et à d'autres ressources d'aide à la traduction dans le panneau des ressources. Ces ressources comprennent des histoires bibliques ouvertes, des notes de traduction OBS, des questions de traduction OBS et des liens vers des mots de traduction OBS, permettant aux traducteurs de les consulter et de les comparer selon leurs besoins.
+
+### Enregistrement vidéo
+
+L'outil Vidéo permet d'enregistrer et de gérer des vidéos bibliques verset par verset directement dans l'éditeur. Il comprend des outils simples pour enregistrer, prévisualiser, supprimer et réenregistrer des vidéos pour chaque verset. Les utilisateurs peuvent également fusionner des versets pour obtenir des enregistrements combinés et les séparer au besoin. Les projets peuvent être exportés pour être modifiés ultérieurement dans Scribe ou utilisés dans un autre logiciel. Cette fonctionnalité simplifie et organise le processus de production de vidéos bibliques.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 000000000..066b2042c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,5 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: Migration Guide from translationStudio
+title: Migration Guide
+---
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 000000000..976ddd67b
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: À propos
+title: À propos
+---
+
+La section **À propos** se trouve dans le volet inférieur gauche de la page du projet. La fonctionnalité **À propos** fournit des informations sur la **version de Scribe Scripture**, la **licence de Scribe** et le **support technique.** Les utilisateurs peuvent accéder au **manuel d'utilisation de Scribe** et au **code source** d'ici.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 000000000..73b5380a0
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: Support Technique
+title: Support Technique
+---
+**Étapes pour accéder au support technique dans Scribe**
+
+- Accédez à la section **À propos de nous** et localisez l'**onglet Support technique**.
+- Vous pouvez soumettre un problème en sélectionnant l'onglet **Soulever un problème** et **suivre** facilement sa progression.
+- Pour nous écrire concernant vos préoccupations, cliquez sur l'icône Boîte de réception
+- Vous avez également la possibilité de copier l'adresse e-mail fournie et de nous envoyer un message
+- Au bas de la page Support technique, vous trouverez des liens vers la **Documentation** (manuel d'utilisation) et le **code source**.
+- Pour quitter cette page, cliquez simplement sur le bouton **Fermer**
+
+
+Notre équipe de support technique est à votre disposition pour répondre à toute question ou préoccupation concernant **Scribe**. Vous pouvez signaler un problème ou demander une requête à propos de **Scribe** en nous envoyant un e-mail à **scribe@bridgeconn.com** Si vous êtes enregistré en tant qu'utilisateur GitHub, vous pouvez soulever un problème sur GitHub après vous être connecté avec vos identifiants ici : https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+Nous suivons tout problème ou requête signalé via GitHub, et vous pouvez explorer le travail actuel de l'équipe de développement sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor. Toutes les contributions sont les bienvenues!
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
index 6e12b3130..cc1fecac2 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "1.1.0",
+ "message": "1.2.0",
"description": "The label for version current"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 1bfbd0588..9edb4566e 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -7,8 +7,8 @@ title: स्क्राइब एसई क्या है?
slug: '/'
---
-:::tip सुविधाएँ संस्करण 1.1.0 में प्रस्तुत की गईं
-[वीडियो रिकॉर्डिंग](../Modes/Video/videorecording.md).
+:::tip सुविधाएँ संस्करण 1.2.0 में प्रस्तुत की गईं
+[ऑडियो जॉइन और डिसजॉइन सुविधा](../Modes/Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar.mdx#ऑडियो-जॉइन-और-डिसजॉइन-सुविधा).
:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
index 98701f08c..5a52935fc 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -40,6 +40,19 @@ title: प्रारूपण
- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक **ए बी सी** का विकल्प होता है, डबल-क्लिक करके उपयोगकर्ता आगे के उपयोग के लिए सर्वश्रेष्ठ टेक का चयन कर सकता है।
- सेटिंग्स सुविधा उपयोगकर्ता को उनकी प्राथमिकताओं के अनुसार माइक्रोफ़ोन/हेडफ़ोन की पसंद को अनुकूलित करने में सक्षम बनाती है।
+### ऑडियो जॉइन और डिसजॉइन सुविधा ###
+
+यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को ऑडियो रिकॉर्डिंग प्रबंधन के लिए लगातार छंदों को जोड़ने और अलग करने की अनुमति देती है।
+
+- उपयोगकर्ता उपलब्ध विकल्पों को देखने के लिए किसी भी छंद पर राइट-क्लिक कर सकते हैं।
+- **“पिछले छंद के साथ जोड़ें”** विकल्प दो लगातार छंदों को जोड़ने की अनुमति देता है।
+- एक बार जुड़ जाने के बाद, ऑडियो रिकॉर्डिंग और प्लेबैक के लिए छंदों को एक इकाई के रूप में माना जाता है।
+- जोड़े गए छंदों के लिए पहले से रिकॉर्ड किए गए किसी भी **डिफ़ॉल्ट टेक (टेक ए)** ऑडियो को स्वचालित रूप से मर्ज कर दिया जाता है और एक संयुक्त ऑडियो के रूप में माना जाता है।
+- उपयोगकर्ता जुड़े हुए छंदों पर राइट-क्लिक करके उन्हें अलग करने के लिए **“अलग करें”** का चयन कर सकते हैं।
+- अलग करने के बाद, छंद अलग-अलग इकाइयों में वापस आ जाते हैं।
+- मर्ज किए गए ऑडियो को अलग कर दिया जाता है और उनके संबंधित **डिफ़ॉल्ट टेक (टेक ए)** के अंतर्गत पुनर्स्थापित कर दिया जाता है।
+
+
### किसी वचन का ऑडियो कैसे डिलीट करें? ###
- उस पद्य पर जाएँ जिसे हटाना है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
index f5669a054..d87fdee15 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
@@ -28,14 +28,17 @@ title: वीडियो रिकॉर्डिंग
- एक वीडियो रिकॉर्डिंग विंडो दिखाई देगी।
- सुनिश्चित करें कि **कैमरा** और माइक्रोफ़ोन ठीक से कनेक्ट हैं।
- अपना पसंदीदा कैमरा चुनने के लिए **कैमरा सेटिंग्स** आइकन पर क्लिक करें।
+- सामग्री को फुल स्क्रीन मोड में देखने के लिए फुल स्क्रीन आइकन चुनें।
- तैयार होने पर:
- रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए **कैमरा** बटन पर क्लिक करें।
- ऑडियो को **सक्षम** या **अक्षम** करने के लिए **माइक्रोफ़ोन आइकन** पर क्लिक करें। उपयोगकर्ता के पास ऑडियो के साथ और बिना ऑडियो के रिकॉर्ड करने का विकल्प होता है।
- समाप्त होने पर, **रोकें** बटन पर क्लिक करें।
+- वीडियो का थंबनेल एक प्रोग्रेस बार के साथ प्रदर्शित होता है जो स्पष्ट रूप से वर्तमान प्लेबैक स्थिति को दर्शाता है और वीडियो के चलने, रुकने या समाप्त होने पर अपडेट होता रहता है।
+- समाप्त होने पर, **रोकें** बटन पर क्लिक करें।
- रिकॉर्डिंग के बाद, वीडियो स्वचालित रूप से **सेव** हो जाएगा और वीडियो संबंधित पद में दिखाई देगा।
- पदों के बीच जाने के लिए **पिछला पद(<)** या **अगला पद (>)** बटन का उपयोग करें।
- अपने वीडियो का पूर्वावलोकन करें और ज़रूरत पड़ने पर मौजूदा वीडियो को हटाने के बाद रीटेक करें
-
+
### पुनः रिकॉर्डिंग
पुनः रिकॉर्ड करने के लिए, मौजूदा वीडियो को हटाएँ और कैमरा बटन पर क्लिक करके रिकॉर्डिंग शुरू करें।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 000000000..d69b744c8
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: प्रोफ़ाइल
+title: प्रोफ़ाइल
+---
+
+**प्रोफ़ाइल** पेज पर उपयोगकर्ता के बारे में सारी जानकारी है। सभी डेटा इनपुट वैकल्पिक है और आपके कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से संग्रहीत किया जाता है।
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपर दाईं ओर एक **प्रोफ़ाइल** आइकन है।
+- आवश्यक जानकारी जोड़ने के लिए अपने **प्रोफ़ाइल** पर क्लिक करें।
+- जानकारी सहेजने के लिए **सेव** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 000000000..407cb0340
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,31 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+
+sidebar_label: ऐप भाषा
+
+title: ऐप भाषा
+---
+
+### ऐप भाषा का उपयोग कैसे करें ###
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर प्रोफ़ाइल आइकन पर जाएँ
+- क्लिक करें और **अपनी प्रोफ़ाइल** चुनें
+- ऐप भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू से वह भाषा चुनें जिसमें आप काम करना चाहते हैं
+
+### स्क्राइब निम्नलिखित भाषाओं का समर्थन करता है ###
+
+- अंग्रेज़ी
+- हिंदी
+- रूसी
+- फारसी
+- फ्रांसीसी
+- नेपाली
+- अरबी
+- स्पैनिश
+- बहासा इंडोनेशिया
+- कन्नडा
+- तेलुगू
+
+परिवर्तनों को सहेजने के लिए **सहेजें **बटन पर क्लिक करें
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 000000000..c359ae921
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+
+id: p1-3-notifications
+
+sidebar_label: सूचनाएँ
+
+title: सूचनाएँ
+
+---
+
+
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर न्यू लेआउट आइकन के बगल में **घंटी** आइकन पर क्लिक करें
स्क्रीन के शीर्ष दाईं ओर** न्यू लेआउट **आइकन के बगल में
+
+ - यहाँ आपको **नोटिफिकेशन **की एक सूची मिलेगी
+
+ - हर तरह के नोटिफिकेशन का रंग अलग होगा
+- उपयोगकर्ता किसी विशिष्ट सूचना पट्टी पर **बंद करें (×)** आइकन पर क्लिक करके किसी एक सूचना को बंद कर सकते हैं।
+- उपयोगकर्ता **"सभी बंद करें"** बटन पर क्लिक करके सभी सूचनाओं को एक साथ बंद कर सकते हैं।
+
+
+मुख्य पृष्ठ पर लौटने के लिए, स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर <—— तीर पर क्लिक करें।
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 000000000..9edb4566e
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+
+sidebar_label: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+title: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+slug: '/'
+---
+:::tip सुविधाएँ संस्करण 1.2.0 में प्रस्तुत की गईं
+[ऑडियो जॉइन और डिसजॉइन सुविधा](../Modes/Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar.mdx#ऑडियो-जॉइन-और-डिसजॉइन-सुविधा).
+
+:::
+
+**स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर **एक उपयोग में आसान बाइबल अनुवाद उपकरण है जिसे मातृभाषा अनुवादकों को न्यूनतम प्रशिक्षण के साथ बाइबल अनुवाद से संबंधित विभिन्न कार्यों को जल्दी और कुशलता से पूरा करने के लिए सशक्त बनाने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
+**स्क्राइब एसई **बाइबल अनुवाद, ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) और वीडियो जैसे विभिन्न स्वादों का समर्थन करता है। स्रोत पाठ से बाइबल अनुवादों को **स्क्राइब **की सहायता से तैयार और संपादित किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, यह अनुवादकों को [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/) प्रारूप को आयात और निर्यात करने की अनुमति देता है, यह स्थानीय सिस्टम से यूएसएफएम फ़ाइलों को आयात करने की भी अनुमति देता है। उपयोगकर्ता एक साथ कई परियोजनाओं पर काम कर सकते हैं।
+
+जानकारी की तलाश करते समय या स्रोत पाठ में स्पष्टता की तलाश करते समय अनुवादक के उपयोग के लिए कई संदर्भ पैनल उपलब्ध हैं। संसाधन फलक में अनुवादक विभिन्न संसाधनों जैसे बाइबल, अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओपन बाइबल कहानियाँ, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न, ओबीएस अनुवाद शब्द सूची और ऑडियो बाइबल संसाधनों को संदर्भ के रूप में लोड कर सकता है। सामग्री।
+
+:::note टिप्पणी
+
+स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर (स्क्राइब एसई) को इसके बाद इस दस्तावेज़ में स्क्राइब के रूप में संदर्भित किया जाएगा.
+
+:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 000000000..5cd785e2a
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: सिस्टम आवश्यकताएँ
+title: सिस्टम आवश्यकताएँ
+---
+
+### समर्थित सिस्टम ###
+
+**स्क्राइब** को निम्नलिखित ऑपरेटिंग सिस्टमों द्वारा समर्थित किया जाता है।
+
+- विंडोज़ 10 और उससे ऊपर
+- उबंटू 18.04 और उससे ऊपर
+- मैक ओएस 10.15 और उससे ऊपर
+
+### सिस्टम आवश्यकताएँ ###
+
+- न्यूनतम 2 जीबी मुक्त डिस्क स्थान
+- इंटरनेट कनेक्टिविटी (संदर्भों को सिंक करने और डाउनलोड करने के लिए आवश्यक)।
+- एप्लिकेशन को **स्क्राइब** के नवीनतम संस्करण के साथ अपडेट रखें [स्क्राइब डाउनलोड करें](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases)।
+- यदि आपको इंस्टालेशन के दौरान कोई कठिनाई आती है तो हमारी तकनीकी टीम से संपर्क करने के लिए हमें scribe@bridgeconn.com पर लिखें।
+- आप GitHub पेज पर बग और सुझावों की रिपोर्ट करने के लिए एक मुद्दा उठा सकते हैं [मुद्दा बनाएं या क्रिएट इश्यू](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues)।
+
+- एप्लिकेशन के प्रभावी उपयोग के लिए पूर्ण स्क्रीन का उपयोग करें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 000000000..ca99b2cdb
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,114 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: इंस्टालेशन
+title: इंस्टालेशन
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ पर जाएँ।
+- डाउनलोड करने के लिए **स्क्राइब** प्रोग्राम पर क्लिक करें जो आपके कंप्यूटर के ऑपरेटिंग सिस्टम (ओएस) से मेल खाता हो।
+
+#### समर्थित ऑपरेटिंग सिस्टम पर इंस्टाल करने के चरण
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+- विंडो के नीचे **रन एनीवे** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+- इंस्टालेशन विकल्प चुनें **ओनली फॉर मी**।
+- आगे बढ़ने के लिए **नेक्स्ट** पर क्लिक करें।
+
+
+
+यदि आवश्यक हो तो इंस्टॉल स्थान चुनें, एप्लिकेशन के डिफ़ॉल्ट गंतव्य फ़ोल्डर स्थान की सलाह दी जाती है।
+
+
+
+- **फ़िनिश** प्रकट होने तक इंस्टालेशन विंडो में दिए गए निर्देशों का पालन करें।
+
+
+एप्लिकेशन की स्थापना के बाद, आप डेस्कटॉप पर आपके लिए स्वचालित रूप से बनाया गया **स्क्राइब** शॉर्टकट उपयोग करके एप्लिकेशन तक पहुँच सकते हैं।
+
+
+:::note टिप्पणी
+
+कुछ डिवाइस ऑपरेटिंग सिस्टम की प्रतिबंधनाओं के कारण **स्क्राइब** की स्थापना को रोक सकते हैं।
+
+:::
+
+
+
+- एप्लिकेशन को एप्लिकेशन फ़ोल्डर में खींचें।
+
+
+
+- एप्लिकेशन को **एप्लिकेशन लॉन्चर** से खोलें।
+
+#### मैक ओएस प्रतिबंध
+यदि आपको संदेश के साथ एक पॉप-अप स्क्रीन प्राप्त होती है, तो **स्क्राइब** को नहीं खोला जा सकता क्योंकि डेवलपर को सत्यापित नहीं किया जा सकता है, निम्नलिखित क्रियाएँ करें।
+- स्क्रीन पर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा, **मैक ओएस** "स्क्राइब-स्क्रिप्चर-एडिटर" के डेवलपर को सत्यापित नहीं कर सकता। क्या आप वाकई इसे खोलना चाहते हैं?
+
+- पॉप-अप विंडो पर **ओपन** पर क्लिक करें
+- **सिस्टम सेटिंग्स** खोलें
+- बाएँ साइडबार पर जाएँ और **प्राइवेसी एंड सेक्युरिटी** टैप चुनें
+- **सेक्युरिटी** के अंतर्गत, **ऍप स्टोर एंड आईडेन्टिफैएड डेवेलपर्स** चुनें
+- **ओपन एनीवे** पर क्लिक करें
+- चयन की पुष्टि के लिए उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें
+
+- एप्लिकेशन को स्वचालित रूप से लॉन्च करने के लिए **मॉडिफाई सेटिंग्स** पर क्लिक करें
+
+
+
+- .deb फ़ाइल पर राइट-क्लिक करें और **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल के साथ खोलें** चुनें
+
+- प्रोग्राम सूची से **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल** चुनें
+- सॉफ्टवेयर के बारे में विवरण के साथ एक नया डायलॉग बॉक्स खुलता है
+- आगे बढ़ने के लिए **इंस्टॉल** बटन पर क्लिक करें
+
+- संकेत मिलने पर उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें और प्रमाणित करने के लिए **एंटर** दबाएँ
+
+- इंस्टॉलेशन पूरा होने तक प्रतीक्षा करें। समाप्त होने पर, सॉफ़्टवेयर उपयोग के लिए तैयार है
+
+
+
पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - आयात पुस्तकें आइकन पर क्लिक करके यूएसएफएम प्रारूप में आवश्यक पुस्तकों को **आयात** करें
+- व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+- आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+- इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+- उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+- **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+- **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+उपयोगकर्ता स्थानीय कंप्यूटर से **बाइबिल, ओबीएस, वीडियो और ऑडियो** संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके संदर्भित कर सकता है।
+
+
+### स्थानीय डिवाइस से स्क्रिप्चर बरिटो फ़ावीडियोइलें (संसाधन) अपलोड करने के चरण।
+- प्रोजेक्ट्स पृष्ठ से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें, संसाधन पृष्ठ खुल जाता है
+- प्रोजेक्ट का प्रकार चुनें (बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो)
+- प्रत्येक मॉड्यूल में एक **संग्रह** टैब होता है
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर का चयन करें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें
+- अपलोड पर क्लिक करें
+अपलोड की गई फ़ाइल चुने गए प्रकार के आधार पर बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो टैब में दिखाई देगी।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 000000000..2ad49413d
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: सहायता संसाधन अपलोड करें
+title: सहायता संसाधन अपलोड करें
+---
+**सहायता संसाधन अपलोड करें** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय डिवाइस से सहायता संसाधन अपलोड करने में सक्षम बनाता है। अनुवाद नोट्स, अनुवाद मल्टीमीडिया संसाधन, अनुवाद शब्द लिंक, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द लिंक जैसे संसाधन।
+
+सहायता संसाधन अपलोड करने के चरण**
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट खोलें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधन के लिए एक लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपर बाईं ओर **लेआउट ** आइकन पर क्लिक करें।
+- नए लेआउट पर **संसाधन चयनकर्ता** या **एक मॉड्यूल लोड करें** आइकन पर क्लिक करें
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- सूची से **सहायता संसाधन अपलोड करें** बटन चुनें
+- **संग्रह** टैब में **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से वैध मैनिफ़ेस्ट.yaml वाला फ़ोल्डर चुनें
+- **अपलोड** पर क्लिक करें
+- अपलोड की गई फ़ाइल **डाउनलोड किए गए संसाधन** अनुभाग के अंतर्गत प्रासंगिक संसाधन अनुभाग में **अपलोड किए गए** टैग के साथ दिखाई देगी।
+
+:::note टिप्पणी
+
+**समर्थित प्रारूप** अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी हैंI
+
+:::
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 000000000..9f74d79fb
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: नया प्रोजेक्ट
+title: नया प्रोजेक्ट
+---
+**नए प्रोजेक्ट** पेज पर, उपयोगकर्ता टेक्स्ट बाइबल ट्रांसलेशन, ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) , वीडियो और ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) जैसे विभिन्न प्रोजेक्ट मोड बना सकता है।
+
+**नया प्रोजेक्ट** बनाने के चरण
+**नया प्रोजेक्ट** आइकन पर क्लिक करें
पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - पुस्तकें आयात करें
+ - उपयोगकर्ता USFM प्रारूप में एक पुस्तक आयात कर सकता है
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+ - इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+ - उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें [उन्नत सेटिंग्स](./p2-2-advanced%20settings.md) पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+ - **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+ - **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+
+
+
+ एक नई भाषा जोड़ने के लिए
+
+यदि चाहीती भाषा लक्षित भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू में सूचीबद्ध नहीं है, तो उपयोगकर्ता उस भाषा में फिर भी प्रोजेक्ट बना सकते हैं।
+
+
+### एक नई भाषा जोड़ने के चरण ###
+
+- प्लस साइन
आइकन पर क्लिक करें।
+- एक डायलॉग बॉक्स आएगा जिसमें नई भाषा जोड़ने का विकल्प होगा।
+- भाषा का नाम और भाषा कोड डालें।
+- स्क्रिप्ट दिशा चुनें **(RTl या LTR)**
+- **बनाएँ** बटन पर क्लिक करें
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 000000000..50ff04094
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: एडवांस सेटिंग्स
+title: एडवांस सेटिंग्स
+---
+एडवांस सेटिंग्स उपयोगकर्ता को अधिक विशिष्ट परियोजना विवरण संपादित करने की अनुमति देती है, जैसे कि क्षेत्र, छंद योजना, और लाइसेंस।
+
+### दायरा ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ता को यह चुनने की अनुमति देती है कि वे बाइबिल की किस पुस्तक पर काम करना चाहते हैं
+ - उपयोगकर्ता पुराने नियम, नए नियम या बाइबल की सभी पुस्तकों में से सभी पुस्तकें चुन सकता है, या वे उन पुस्तकों की संख्या को अनुकूलित कर सकते हैं जिन पर वे काम करना चाहते हैं
+
+### वचनबद्ध पद्धति ###
+
+- प्रत्येक भाषा में विभिन्न छंद योजनाएँ हो सकती हैं जो विभिन्न अनुवाद निर्णयों पर आधारित होती हैं
+
+- **स्क्राइब** बाइबिल में प्रयुक्त लोकप्रिय छंदीकरण योजनाओं का समर्थन करता है।
+- आप एडवांस सेटिंग्स में सभी पुस्तकों, पुराने नियम और नए नियम के बीच चयन कर सकते हैं।
+
+### लाइसेंस ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को एक डोमेन चुनने की अनुमति देती है।
+ - **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को एक सार्वजनिक डोमेन चुनने के लिए प्रोत्साहित करता है ताकि बाइबल अनुवाद आम जनता के लिए सुलभ हो सके।
+ - परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के नीचे बाईं ओर **सहेजें** बटन पर क्लिक करना सुनिश्चित करें।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 000000000..82a594f37
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,36 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: प्रोजेक्ट्स
+title: प्रोजेक्ट्स
+---
+
+### प्रोजेक्ट्स सूची ###
+
+एक बार साइन इन करने के बाद, आपको प्रोजेक्ट्स लिस्टिंग स्क्रीन दिखाई देगी। यह वह जगह है जहाँ आपके द्वारा बनाए गए सभी प्रोजेक्ट्स प्रदर्शित किए जाएंगे।
+
+
+### स्टार और अनस्टार ###
+- प्रोजेक्ट नाम के आगे **स्टार** पर क्लिक करें
+- यह प्रोजेक्ट को सूची के शीर्ष पर पिन कर देगा
+
+
+
+
+### खोज और क्रमबद्धीकरण ###
+
+**खोज**
+
+उपयोगकर्ता शीर्ष संचार पट्टी में खोज बॉक्स में प्रोजेक्ट के नाम, फ्लेवर या भाषा का नाम टाइप करके प्रोजेक्ट की **खोज** कर सकता है।
+
+
+#### क्रमबद्धीकरण
+
+स्क्राइब में परियोजनाओं को निम्नलिखित तरीकों से क्रमबद्ध किया जा सकता है।
+
+- प्रोजेक्ट का नाम (प्रोजेक्ट्स को वर्णमाला के आधार पर A-Z और Z-A में क्रमबद्ध किया जाता है)
+- भाषा का नाम (वर्णमाला के क्रम में, हर भाषा समूह की सूची दी जाती है)
+- फ्लेवर (यह समान फ्लेवर को क्रमबद्ध करने के बाद एक साथ समूहित करता है)
+- बनाने की तिथि (प्रोजेक्ट्स को पुराने से नए और नए से पुराने तक क्रमबद्ध करता है, उनकी बनाने की तिथि के आधार पर)
+- अंतिम देखी गई (प्रोजेक्ट्स को आखिरी देखी गई से हाल ही देखे गए तक और उलटे क्रम में व्यवस्थित करता है)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
new file mode 100644
index 000000000..c985a5b19
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-10-backup
+sidebar_label: सिंक बैकअप
+title: सिंक बैकअप
+---
+**यह उपयोगकर्ता को सभी प्रोजेक्ट डेटा को रिमोट सर्वर पर संग्रहीत करने में सक्षम बनाता है और डेटा हानि से बचाता है।**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉग इन करें
+
+**चरण**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें।
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें।
+- **यूजर** को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है।
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें।
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+
+
+ +:::note टिप्पणी + +- जब हम **सिंक** मर्ज ऑपरेशन करते हैं, तो बैकअप फ़ोल्डर में एक बैकअप जोड़ा जाता है, और वर्तमान में बैकअप की अधिकतम संख्या 5 है, पुराने बैकअप को सूची से बाहर कर दिया जाता है। +- प्रोजेक्ट को स्क्राइब में वापस आयात करते समय परस्पर मतभेद प्रोजेक्ट डेटा में त्रुटि हो सकती है। स्क्राइब इसे स्वचालित रूप से संभाल नहीं पाता है। +- जब उपयोगकर्ता को कोई त्रुटि संदेश प्राप्त होता है, तो उसे उपयोगकर्ता द्वारा हल किया जाना चाहिए। + +::: diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md new file mode 100644 index 000000000..e9c50a325 --- /dev/null +++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +id: p3-2-edit project details +sidebar_label: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें +title: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें +--- + +**प्रोजेक्ट को संपादित करने के चरण** + +- प्रोजेक्ट की पेज पर, वह प्रोजेक्ट ढूंढें जिसे आप संपादित करना चाहते हैं। +- प्रोजेक्ट जानकारी के दाहिने ओर एरो पर क्लिक करें। +- इससे प्रोजेक्ट जानकारी विस्तारित हो जाएगी। +- प्रोजेक्ट विवरण को **संपादित** करने के लिए, तीन बिंदु मेनू पर क्लिक करें। +- फिर **संपादित** करें का चयन करें। +- आपको संपादन प्रोजेक्ट पेज पर निर्देशित किया जाएगा, जहाँ आप आवश्यक बदलाव कर सकते हैं। + + + + +पिछले निर्देशों का पालना करने से, आपको ऐप के **प्रोजेक्ट संपादित करें** पृष्ठ पर पहुँचाया जाएगा। +**प्रोजेक्ट संपादित करें** स्क्रीन पर एक और दिलचस्प सुविधा है, जो **उन्नत सेटिंग्स** कहलाती है। diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md new file mode 100644 index 000000000..6eefe8c87 --- /dev/null +++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +id: p3-3-importproject +sidebar_label: प्रोजेक्ट आयात करें +title: प्रोजेक्ट आयात करें +--- + +**स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय उपकरणों से सीधे मान्य परियोजनाओं को आयात करने की कार्यक्षमता प्रदान करता है। [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/) + +### प्रोजेक्ट आयात करने के चरण ### + +- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपरी दाहिनी ओर स्थित **आयात**
बटन पर क्लिक करें।
+- प्रदर्शित संवाद बॉक्स का उपयोग करके स्थानीय डिवाइस से एक फ़ोल्डर चुनें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- संवाद बॉक्स प्रोजेक्ट विवरण प्रदर्शित करेगा, जिसमें स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, प्रोजेक्ट और भाषा का नाम और प्रोजेक्ट प्रकार शामिल होगा
+- आपको हरे टिक मार्क के साथ बरिटो के सफल सत्यापन की पुष्टि करने वाला एक संदेश भी दिखाई देगा, क्योंकि स्क्राइब केवल स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलों के आयात की अनुमति देता है।
+- आगे बढ़ने के लिए **आयात** पर क्लिक करें।
+- एक सफल प्रोजेक्ट आयात पर, नीचे बाईं ओर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा, जो दर्शाता है कि प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक आयात किया गया है।
+- यदि प्रोजेक्ट पहले से मौजूद है, तो एक सत्यापन संदेश दिखाई देगा, जिसमें पूछा जाएगा कि क्या आप मौजूदा प्रोजेक्ट फ़ाइल को बदलना चाहते हैं। यदि आप फ़ाइल को अधिलेखित करना चाहते हैं, तो **बदलें** पर क्लिक करें।
+ध्यान दें: **स्क्राइब** यूएसएफएम (एकीकृत मानक प्रारूप मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को **आयात** और **निर्यात** करने की अनुमति देता है। यह ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को आयात करने से उपयोगकर्ता ऑफ़लाइन रहते हुए इसे मर्ज कर सकते हैं।
+अधिक जानकारी के लिए इस पेज पर जाएँ। [ऑफलाइन मर्ज](./p3-5-offlinemerge.md)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md
new file mode 100644
index 000000000..839650467
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-import books.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-4-importbooks
+sidebar_label: पुस्तकें आयात करें
+title: पुस्तकें आयात करें
+---
+
+### पुस्तकें आयात करें ###
+
+उपयोगकर्ता किसी प्रोजेक्ट में पुस्तकों को **USFM प्रारूप** (.usfm या .sfm) में आयात कर सकते हैं। यह सुविधा अनुवादकों को बाहरी रूप से तैयार या अद्यतन की गई पुस्तक फ़ाइलों को किसी मौजूदा और नए प्रोजेक्ट में सहजता से एकीकृत करने की अनुमति देती है।
+
+## एक प्रोजेक्ट बनाएँ और पुस्तकें आयात करें ##
+
+[नया प्रोजेक्ट बनाने के चरण](../../Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project.md)
+
+- **प्रोजेक्ट बनाएँ** पर क्लिक करें।
+- **पुस्तकें आयात करें** पर क्लिक करें।
+- आयात करने के लिए पुस्तकें चुनें।
+- अंतिम रूप देने के लिए **प्रोजेक्ट नाएँ** क्लिक करें।
+
+## किसी मौजूदा प्रोजेक्ट में पुस्तकें आयात करें ##
+
+- **प्रोजेक्ट सूची** खोलें।
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जहाँ आप पुस्तकें आयात करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट के आगे दिए गए **तीन बिंदुओं वाले मेनू (⋮)** पर क्लिक करें।
+- **प्रोजेक्ट संपादित करें** चुनें।
+- **संपादन विंडो** में, **पुस्तकें आयात करें** पर क्लिक करें।
+- अपने स्थानीय डिवाइस से प्रोजेक्ट के दायरे में आने वाली मान्य USFM फ़ाइलें (.usfm / .sfm) चुनें।
+- **आयात करें** पर क्लिक करें।
+- यदि चयनित पुस्तकें पहले से मौजूद हैं:
+ - उन्हें बदलने के लिए **अधिलेखित करें** पर क्लिक करें, या
+ - मौजूदा पुस्तकों को रखने के लिए **रद्द करें** पर क्लिक करें।
+- सत्यापित करें कि पुस्तकें आयात की गई हैं और प्रोजेक्ट का दायरा अपडेट किया गया है।
+- परिवर्तनों की पुष्टि करने के लिए **सहेजें** पर क्लिक करें।
+
+:::note
+
+**उपयोगकर्ता “+” (प्लस) आइकन पर क्लिक करके अपने प्रोजेक्ट में अतिरिक्त पुस्तकें आयात कर सकते हैं।**
+
+:::
+
+
+
+
+## आयातित पुस्तकों के लिए रंग कोड ##
+
+आयात करें पर क्लिक करने के बाद, सिस्टम प्रत्येक चयनित फ़ाइल की पुष्टि करता है और उसकी स्थिति दर्शाने के लिए एक रंग कोड निर्दिष्ट करता है:
+
+1. **
लाल** – **अमान्य फ़ाइल:** फ़ाइल दूषित है, रिक्त है, या आवश्यक USFM प्रारूप में नहीं है; इसे आयात नहीं किया जा सकता।
+2. **
ग्रे** – **दायरे से बाहर:** फ़ाइल चयनित परियोजना दायरे से संबंधित नहीं है।
+3. **
नीला** – **डुप्लिकेट पाया गया:** पुस्तक को एक से ज़्यादा बार चुना गया है या यह पहले से ही बैच में शामिल है और इसे दोबारा आयात नहीं किया जा सकता।
+4. **
हरा** – **मान्य पुस्तक:** फ़ाइल दायरे में है और इसे सफलतापूर्वक आयात किया जा सकता है।
+
+यह रंग-कोडिंग प्रणाली उपयोगकर्ताओं को उन फ़ाइलों की तुरंत पहचान करने में मदद करती है जो आयात के लिए तैयार हैं, जिन पर कार्रवाई की आवश्यकता है, या जिन्हें संसाधित नहीं किया जा सकता।
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 000000000..a40c7838f
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,169 @@
+---
+id: p3-5-offlinemerge
+sidebar_label: ऑफ़लाइन मर्ज
+title: ऑफ़लाइन मर्ज
+---
+:::note
+
+**ऑफ़लाइन मर्ज** सुविधा BT और OBS के लिए लागू है।
+
+:::
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+### संसाधन बदलें संवाद विकल्प
+
+- किसी प्रोजेक्ट को आयात करने के बाद, तीन विकल्पों वाला संवाद बॉक्स दिखाई देता है:
+- **बदलें** - मौजूदा प्रोजेक्ट को पूरी तरह से नए प्रोजेक्ट से बदल देता है।
+- **मर्ज करें** - नए प्रोजेक्ट को मौजूदा प्रोजेक्ट के साथ मिला देता है।
+ - यदि कोई विरोध नहीं है, तो अपडेट किया गया प्रोजेक्ट, प्रोजेक्ट सूची में दिखाई देता है।
+ - यदि कोई विरोध है, तो आपको विरोध समाधान स्क्रीन पर ले जाया जाएगा।
+- **रद्द करें** - बिना कोई बदलाव किए संवाद बंद कर देता है।
+
+
+
+### संघर्ष समाधान निरस्त करना
+
+यदि उपयोगकर्ता जारी नहीं रखना चाहता है, तो उसके पास संघर्ष को समाप्त करने का विकल्प है।
+
+#### कदम:
+
+- ऊपरी दाएँ कोने में **बंद करें (×)** बटन पर क्लिक करें।
+- एक संघर्ष समाधान निरस्त करें पुष्टिकरण पॉप-अप दिखाई देगा।
+- किसी भी वर्तमान परिवर्तन को सहेजे बिना बाहर निकलने की पुष्टि करें।
+
+
+
+### प्रत्येक विरोधों का समाधान
+
+- प्रत्येक विरोधात्मक अनुभाग संपादक फलक में प्रदर्शित होता है।
+- **मूल** कंटेंट (वर्तमान परियोजना से) **काले** रंग में दिखाई देती है।
+- **नई** कंटेंट (आयातित परियोजना से) **हरे** रंग में दिखाई देती है।
+
+#### कदम:
+
+- प्रत्येक अनुभाग के ऊपर, निम्न विकल्पों में से एक चुनें:
+- **मूल** - मौजूदा कंटेंट को रखता है।
+- **नया** - आयातित परियोजना की कंटेंट से प्रतिस्थापित करता है।
+- किसी चयन को पूर्ववत करने के लिए, अनुभाग के ऊपर **रीसेट** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+### अध्याय-स्तरीय विवादों का समाधान
+
+#### 1. अनुभागों में विवादों का समाधान करें
+प्रत्येक विवाद को देखें और **मूल** या **नया** चुनें।
+
+#### 2. ज़रूरत पड़ने पर रीसेट करें
+सभी अनुभागों का समाधान करने के बाद, **रीसेट** बटन सक्रिय हो जाता है।
+ज़रूरत पड़ने पर वर्तमान फ़ाइल में किए गए परिवर्तनों को पूर्ववत करने के लिए इस पर क्लिक करें।
+
+#### 3. अध्याय समाधान पूरा करें
+जब किसी अध्याय के सभी विवादों का समाधान हो जाता है, तो **पुस्तक समाधान** बटन दिखाई देगा।
+
+
+
+#### 4. अध्याय पूर्ण के रूप में चिह्नित
+जब आप **पुस्तक हल करें** पर क्लिक करेंगे, तो बाईं ओर अध्याय संख्या एक कट के साथ दिखाई देगी, जो यह दर्शाएगी कि उस अध्याय में सभी विवादों का समाधान हो गया है और अब इसे पूर्ण के रूप में चिह्नित किया गया है।
+
+
+
+### मर्ज को अंतिम रूप दें
+
+- किसी पुस्तक के सभी अध्यायों में विवादों का समाधान करने के बाद, उपयोगकर्ता **संपन्न** पर क्लिक कर सकता है।
+- जब सभी पुस्तकें विवादों से मुक्त हो जाएँ, तो उपयोगकर्ता **समाप्त** बटन पर क्लिक करके मर्ज प्रक्रिया को पूरा कर सकता है।
+
+
+
+
पर क्लिक करें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें/खोलें** पर क्लिक करें।
+- **आयात परियोजना** संवाद बॉक्स दिखाई देगा और परियोजना विवरण प्रदर्शित करेगा, जैसे कि स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, परियोजना और भाषा का नाम, और परियोजना का प्रकार।
+
+- आयात की पुष्टि करने के लिए, **आयात** बटन पर क्लिक करें।
+- एक **रिप्लेस संसाधन** संवाद बॉक्स खुलेगा जिसमें **रिप्लेस और मर्ज** करने के विकल्प होंगे। (केवल ओबीएस के लिए)
+
+- यदि **रिप्लेस** चुना जाता है, तो संपूर्ण प्रोजेक्ट को आने वाली सामग्री से बदल दिया जाता है।
+- यदि उपयोगकर्ता **मर्ज** विकल्प चुनता है
+- यह प्रोजेक्ट मर्ज ऑपरेशन को प्रोसेस करेगा
+- यदि कोई विरोध नहीं पाया जाता है, तो यह उपयोगकर्ता को अद्यतन प्रोजेक्ट के साथ प्रोजेक्ट लिस्टिंग पृष्ठ पर ले जाएगा
+- यदि प्रोजेक्ट में कोई विवाद है
+- उपयोगकर्ता को **विरोध समाधान** फलक पर ले जाया जाएगा
+
+
+- मान लीजिए कि उपयोगकर्ता **संघर्ष का समाधान** कार्रवाई को निरस्त करने का निर्णय लेता है। ऊपरी दाएं कोने में बंद **(x)** प्रतीक पर क्लिक करें। यह पॉप अप में **निरस्त संघर्ष संकल्प** लाएगा
+
+
+### मतभेदों को सुलझाने के लिए कदम ###
+
+**जब कोई उपयोगकर्ता मर्ज विकल्प का चयन करता है तो समाधान संघर्ष पृष्ठ प्रकट होता है**
+- विरोध वाली फ़ाइलों की एक सूची फलक के बाएँ भाग में दिखाई देती है।
+-
+
+- व्यक्तिगत अनुभाग/पैरा संपादक फलक में देखा जा सकता है। विवाद **मूल** काला रंग में और **नया** हरे रंग में दिखाई देगा।
+- अनुभाग के ऊपर प्रदान की गई विकल्पों में से कोई एक विकल्प चुनें ताकि पुष्टि कर सकें। (
)
+- **मूल** (पहले से ही प्रयोक्ता के पास परियोजना में है)
+- **नया** (जो हम आयातित परियोजना से प्राप्त करते हैं)
+- **दोनों** (मूल और नया को मिलाता है)
+- यदि उपयोगकर्ता कार्रवाई को पूर्ववत करने का निर्णय लेता है, तो व्यक्तिगत अनुभाग के ऊपर रीसेट पर क्लिक करें।
+**ऊपर दाईं ओर, सक्रिय फ़ाइल के लिए समग्र विरोधों को हल करने के लिए विकल्प हैं (उदा: 1.md, प्रतिस्पर्धी फ़ाइल के लिए)**।
+- **मूल** (सभी विवाद हमारे परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **नया** (सभी विवाद नया परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **दोनों** (सभी मूल और सभी नया को मिलाता है)
+- सभी विवादों को ठीक करने के बाद सभी को रीसेट करें बटन को प्रारंभिक स्थिति में वापस रीसेट करने के लिए सक्षम किया जाएगा।
+-जब सभी विवाद हल हो जाते हैं,
+- सहेजें बटन पर क्लिक करें।
+- पैन के बाएँ खंड में, हल किए गए फ़ाइल को स्ट्राइकथ्रू के रूप में चिह्नित किया गया है, जिससे यह स्पष्ट होता है कि उसे हल किया गया है।
+
+- जब सभी विवादों को हल कर दिया गया हो, तो एक बटन प्रदर्शित होगा, जिसमें लिखा होगा: सभी विवाद हल हो गए हैं: प्रक्रिया समाप्त करने के लिए क्लिक करें।
+
+
+
+
+- **स्कोप प्रबंधन फलक**: यह फलक उपयोगकर्ता को उन अध्यायों का चयन करने की अनुमति देता है जिन पर वह काम करना चाहता है
+
+
+
+- **फ़िल्टर विकल्प**: उपयोगकर्ता सभी, पुरानी, नई पुस्तकों या अचयनित करके अध्यायों को फ़िल्टर कर सकते हैं **(2)**
+
+- **पुस्तक चुनें**: उपयोगकर्ताओं को वांछित अध्यायों का चयन करने के लिए पुस्तक पर क्लिक करना चाहिए **(3)**
+
+- **अध्याय चयन**
+
+- उपयोगकर्ता काम करने के लिए अध्याय संख्याओं पर मैन्युअल रूप से क्लिक कर सकते हैं या आरंभ और अंत अध्याय संख्या दर्ज कर सकते हैं और चयन पर क्लिक कर सकते हैं
+
+- चयनित अध्याय अध्याय चयन अनुभाग में नीचे हाइलाइट किए जाएंगे
+
+- अध्यायों को नेविगेट करने और चुनने के लिए आरंभ और अंत अध्याय इनपुट बॉक्स का उपयोग करें
+
+- उपयोगकर्ता के पास सभी विकल्प का उपयोग करके किसी पुस्तक के भीतर सभी अध्यायों का चयन करने का विकल्प भी है
+
+- चयनों को दिखाने के लिए हाइलाइट किए गए अध्याय संख्याएँ नीचे दिखाई देंगी
+
+- चयन को रीसेट करने के लिए यदि आवश्यक हो तो अध्यायों का चयन रद्द करें
+
+- चयनों की पुष्टि करने के लिए लागू करें पर क्लिक करें
+
+### संपादक पैनल
+
+**सक्रिय अध्याय**: संपादक पैनल में, केवल वे अध्याय सक्रिय किए जाएँगे जिन्हें उपयोगकर्ताओं ने चुना है।
+
+**दायरा समायोजित करना**: अतिरिक्त अध्याय या पुस्तकें शामिल करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर तीन-बिंदु मेनू के माध्यम से स्कोप प्रबंधन टैब पर वापस जाएँ।
+
+
+
+### कार्यक्षेत्र प्रबंधन - ऑडियो और वीडियो फ्लेवर प्रोजेक्ट के लिए रंग कोड
+
+- अध्याय स्तर पर एक अनुपलब्ध पद्य टूलटिप जोड़ा गया है, जिससे उपयोगकर्ता किसी भी अनुपलब्ध पद्य को तुरंत पहचान सकते हैं।
+
+
+
+- पूर्ण हो चुके अध्याय अब **हरे** रंग में हाइलाइट किए गए हैं।
+- आंशिक रूप से पूर्ण हुए अध्याय **धूसर** रंग में दिखाए गए हैं।
+- जब किसी पुस्तक के सभी अध्याय रिकॉर्डिंग के साथ पूरे हो जाते हैं, तो पुस्तक की स्थिति स्वतः ही **हरे**(1) रंग में बदल जाती है।
+- यदि किसी पुस्तक में आंशिक रूप से पूर्ण हुए अध्याय हैं, तो लंबित कार्य को इंगित करने के लिए पुस्तक की स्थिति **धूसर**(2) ही रहती है।
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
new file mode 100644
index 000000000..13d7ed724
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
@@ -0,0 +1,134 @@
+---
+id: p3-9-sync
+sidebar_label: समन्वयन सहयोग
+title: समन्वयन सहयोग
+---
+**यह एकाधिक उपयोगकर्ताओं को दूर से सहयोग करने में सक्षम बनाता है**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें
+
+
+**कदम**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें
+- यूजर को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+### क्लाउड सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- **SYNC** फलक से उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिस पर आप काम करना चाहते हैं
+- वांछित प्रोजेक्ट का चयन करने के बाद सिंक फलक पर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- एक प्रगति पट्टी दिखाई देगी, जो **सिंक** प्रक्रिया की स्थिति और पूर्णता दिखाएगी
+- एक बार प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक सिंक हो जाने पर, इसे **क्लाउड पर प्रोजेक्ट** फलक के नीचे सूचीबद्ध किया जाएगा।
+
+
+
+
+
+### ऑफ़लाइन सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक में, निर्दिष्ट फ़ील्ड में प्रोजेक्ट स्वामी का उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जिसे आप अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड करना चाहते हैं
+- चयनित प्रोजेक्ट को फ़िल्टर किया जाएगा, और क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक **कंप्यूटर में सहेजें** बटन दिखाएगा
+- **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करके, आप प्रोजेक्ट को अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड कर सकते हैं
+- डाउनलोड किया गया प्रोजेक्ट **SYNC** फलक में दिखाई देगा
+- डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को संपादित करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर जाएं और डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को चुनें
+
+
+
+
+
+### किसी साझा प्रोजेक्ट में योगदान करें ###
+
+**कदम**
+
+**परियोजना का मालिक**
+
+- प्रोजेक्ट मालिक को DOOR43, https://git.door43.org/ पर लॉग इन करना होगा
+- DOOR43 उपयोगकर्ता नाम जोड़ें
+- **सहयोग** करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- सेटिंग्स में जाएं और **सहयोगी** टैब पर क्लिक करें
+- सहयोगियों के नाम जोड़ें (उपयोगकर्ता नाम)
+- **सहयोगकर्ता जोड़ें** चुनें
+- सहयोगी को **प्रशासक, लिखें, या पढ़ें** के रूप में पहुंच प्रदान करें
+
+**प्रोजेक्ट तक पहुँचने के लिए सहयोगी के चरण**
+
+- **स्क्राइब** एप्लिकेशन खोलें और **सिंक** पेज पर जाएं
+- [DOOR43](./p3-9-sync#door43-सर्वर-पर-लॉगिन-करें) खाते में लॉगिन करें
+- उपयोगकर्ता/सहयोगी स्क्राइब के सिंक पेज पर दिए गए फ़ील्ड में प्रोजेक्ट मालिक का नाम दर्ज कर सकता है
+- काम करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- प्रोजेक्ट को Scribe के साथ समन्वयित किया जाएगा
+- नीचे बाईं ओर 'प्रोजेक्ट सिंक टू स्क्राइब सफल' बताने वाली एक अधिसूचना दिखाई देगी
+- परियोजना अब काम के लिए स्थापित की गई है
+
+
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को कैसे सिंक करें ###
+
+**कदम**
+
+- विंडो के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- सभी उपयोगकर्ता परियोजनाओं की एक सूची सिंक विंडो के बाईं ओर दिखाई देगी
+- यदि आप एक नए उपयोगकर्ता हैं, तो अपने DOOR43 खाते में पंजीकरण करें, या फिर DOOR43 में लॉग इन करें
+- स्क्रीन के दाईं ओर DOOR43 रिमोट सर्वर पर सहेजे गए सभी प्रोजेक्ट प्रदर्शित होंगे
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप डोर43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- स्क्रीन के शीर्ष पर, उपयोगकर्ता अपलोडिंग प्रगति बार देख सकता है
+- फिर प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर पर अपलोड किया जाएगा और स्क्रीन के दाहिने कॉलम में उपयोगकर्ता को प्रदर्शित किया जाएगा
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सिंक करें ###
+
+किसी प्रोजेक्ट को उपयोगकर्ता द्वारा प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सीधे सिंक किया जा सकता है।
+
+**कदम**
+
+- प्रोजेक्ट मॉड्यूल पर क्लिक करें और एक प्रोजेक्ट खोलें
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- अपलोडिंग प्रोग्रेस बार सबसे ऊपर प्रदर्शित होगा
+- (यदि आपने अभी तक काम पूरा नहीं किया है तो DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें)
+
+
+### DOOR43 रिमोट सर्वर से किसी प्रोजेक्ट को वापस सिंक करें ###
+
+उपयोगकर्ता किसी प्रोजेक्ट को सर्वर से स्थानीय सिस्टम में **सिंक** कर सकता है।
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- कॉलम के दाईं ओर DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यदि यह आपका अपना प्रोजेक्ट नहीं है, तो उपयोगकर्ता नाम टाइप करें। लॉग-इन किए गए उपयोगकर्ता के सभी प्रोजेक्ट सूचीबद्ध हैं।
+- उस प्रोजेक्ट पर क्लिक करें जिसे आप रिमोट सर्वर से स्थानीय सिस्टम में वापस सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता डाउनलोड प्रगति बार देख सकता है
+- इससे एक प्रोजेक्ट सर्वर से वापस सिंक हो जाएगा
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर से मर्ज करें ###
+
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें, DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यह कॉलम के दाईं ओर DOOR43 सर्वर में सभी परियोजनाओं को प्रदर्शित करता है
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप DOOR43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- प्रगति बार दिखाई देगा
+- (आप गिनती समाप्त होने से पहले पूर्ववत करें बटन पर क्लिक करके विलय प्रक्रिया को पूर्ववत कर सकते हैं)
+- यह सर्वर से एक प्रोजेक्ट को मर्ज कर देगा
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 000000000..d6222abdc
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: लेआउट
+title: लेआउट
+---
+
+तीनों मोड में, **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को संसाधनों की तुलना करने और संदर्भित करने की अनुमति देता है। **स्क्राइब** एक समय में अधिकतम तीन कॉलम खोलने का समर्थन करता है (संपादन कॉलम सहित)।
+
+### लेआउट जोड़ने के चरण ###
+
+- लेआउट जोड़ने के लिए लेआउट आइकन पर क्लिक करे
+
+- प्रत्येक कॉलम को आगे दो खंडों में विभाजित किया जा सकता है, और उपयोगकर्ता एक साथ चार अनुवाद संसाधनों को संदर्भित कर सकता है।
+
+### संदर्भ संसाधन लेआउट खोलने/जोड़ने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 000000000..6f65ef4cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,243 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: संसाधन
+title: संसाधन
+---
+### टेक्स्ट बाइबल अनुवाद
+
+**संसाधन**
+
+**स्क्राइब** अनुवादकों को उनके काम में मदद के लिए विभिन्न अनुवाद संसाधन प्रदान करता है। उपलब्ध स्क्राइब परियोजनाओं के लिए ऑनलाइन संसाधनों के साथ-साथ, अनुवादक अपने स्थानीय संचयन से फ़ाइलें अपलोड कर सकते हैं, जिन्हें वह अपने अनुवाद काम के संदर्भ के रूप में उपयोग कर सकते हैं।
+
+स्क्राइब अनुवादकों की मदद करता है कि वे संभावत: ज्यादा भाषाओं में उत्कृष्ट संसाधनों की पहुँच प्राप्त करें और तेज़ी और गुणवत्ता के साथ अनुवाद परियोजनाओं को पूरा करें।
+
+
+
+### संसाधनों के प्रकार
+
+निम्नलिखित संसाधन स्क्राइब पर उपलब्ध हैं:
+
+### बाइबल
+
+जब आप बाइबल पर क्लिक करते हैं तो तीन टैब होते हैं:
+
+**बाइबल, संसाधन, संग्रह**
+**अपनी पसंद की बाइबल डाउनलोड करने के लिए,** **संसाधन टैब**
+
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- संसाधन टैब पर क्लिक करें
+- वह बाइबल चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल सूची में सबसे ऊपर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों का पता रखने में मदद करता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी बाइबल चुन सकते हैं।
+बाइबल टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह टैब
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- **संग्रह** टैब पर क्लिक करें ताकि स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात कर सकें
+- *फ़ोल्डर चुनें* पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- **अपलोड विकल्प** चुनें
+ यदि आप **बाइबल** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### अन्य संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए
+
+निम्नलिखित संसाधनों का उपयोग **ऑनलाइन** और **ऑफ़लाइन** दोनों तरह से किया जा सकता है: **अनुवाद नोट्स, अनुवाद मल्टीमीडिया संसाधन, अनुवाद शब्द लिंक, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी और ओबीएस संसाधन।**
+
+#### संसाधन डाउनलोड करने के चरण
+
+- इच्छित भाषा के लिए अनुवाद नोट्स संसाधनों पर होवर करें
+- दाईं ओर, डाउनलोड आइकन पर क्लिक करें
+- चुना गया संसाधन डाउनलोड हो जाएगा, और नीचे बाईं ओर एक संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा **संसाधन डाउनलोड समाप्त**
+- डाउनलोड किया गया संसाधन **डाउनलोड किए गए संसाधन** के अंतर्गत संसाधन सूची के शीर्ष पर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किए गए संसाधनों में एक **रीफ्रेश आइकन** है
जो आपको अपडेट की जांच करने की अनुमति देता है
+ - यदि अद्यतन उपलब्ध हैं, तो संसाधन को नवीनतम संस्करण में अद्यतन किया जाए
+ - यदि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है, तो एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें बताया जाएगा कि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है
+- अप्रयुक्त संसाधनों को हटाने के लिए **ट्रैश बिन** आइकन पर क्लिक करें
+
+:::note टिप्पणी
+
+बाइबिल अनुवाद शब्द सूची और ओबीएस अनुवाद शब्द सूची का उपयोग **ऑनलाइन और ऑफलाइन** किया जा सकता है (अनुवाद शब्द सूची देखें)।
+
+:::
+
+
+
+### अनुवाद नोट्स
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+स्क्राइब वर्तमान में विभिन्न भाषाओं में अनुवाद नोट्स का समर्थन करता है।
+
+
+
+
+### अनुवाद मल्टीमीडिया संसाधन
+(ऑनलाइन और ऑफ़लाइन उपलब्ध)
+
+ये मल्टीमीडिया और विज़ुअल टूल हैं, जैसे कि छवियाँ, जो अनुवाद प्रक्रिया में मदद करती हैं और उसे बेहतर बनाती हैं। विशेष रूप से विज़ुअल या कथात्मक सामग्री के लिए, वे सटीक और सांस्कृतिक रूप से उपयुक्त अनुवाद सुनिश्चित करने, प्रासंगिक समझ प्रदान करने और जटिल अवधारणाओं को स्पष्ट करने में मदद करते हैं।
+
+
+
+### अनुवाद शब्द लिंक
+(ऑनलाइन और ऑफ़लाइन उपलब्ध)
+
+यह अनुभाग मुख्य बाइबिल शब्दों की सूची प्रदान करता है।
+
+#### अनुवाद शब्द सूची को संदर्भित करने के चरण
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें या एक मॉड्यूल लोड करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- वहां से, आपको जिस भाषा की आवश्यकता है उसके लिए अनुवाद शब्द सूची का चयन करें
+- चुना गया संसाधन संदर्भ कॉलम में दिखाई देगा
+
+
+
+**अनुवाद शब्द लिंक अपलोड करें(सहायता संसाधन)**
+
+उपयोगकर्ताओं के पास संदर्भ के लिए सीधे अपने स्थानीय डिवाइस से **अनुवाद शब्द लिंक(twl)** संसाधन अपलोड करने का विकल्प है। उचित कार्यक्षमता सुनिश्चित करने के लिए, अपलोड किए गए फ़ोल्डर में ये दोनों शामिल होने चाहिए:
+
+- अनुवाद शब्द लिंक (twl) फ़ाइलें
+
+- अनुवाद शब्द (tw) फ़ाइलें
+
+tw फ़ाइलें आवश्यक शब्द परिभाषाएँ और बाइबिल संदर्भ प्रदान करती हैं, जिनसे twl फ़ाइलें लिंक होती हैं। पूर्ण और निर्बाध उपयोगकर्ता अनुभव के लिए दोनों की आवश्यकता होती है।
+
+**स्थानीय डिवाइस से twl संसाधन अपलोड करने के चरण**
+
+- नए लेआउट में संसाधन चयनकर्ता या मॉड्यूल लोड करें आइकन पर क्लिक करें
+
+- सहायता संसाधन अपलोड करें बटन पर क्लिक करें
+
+- संग्रह टैब के अंतर्गत, फ़ोल्डर चुनें पर क्लिक करें और twl और tw दोनों फ़ाइलों वाले फ़ोल्डर को चुनें
+
+- अपलोड पर क्लिक करें
+
+अपलोड होने के बाद, फ़ोल्डर डाउनलोड किए गए संसाधन अनुभाग में दिखाई देगा, जिसे अपलोड किए गए टैग के साथ चिह्नित किया जाएगा।
+
+यदि tw फ़ाइलें गायब हैं और कोई उपयोगकर्ता twl संसाधन को खोलने का प्रयास करता है, तो एक त्रुटि संदेश दिखाई देगा:
+
+**कृपया चयनित twl संसाधन के लिए संबंधित tw संसाधन अपलोड करें।**
+
+इसे हल करने के लिए, उपयोगकर्ता को उसी [twl संसाधन अपलोड करने के चरण](../Common%20Functionality/p5-2-resources.md#स्थानीय-डिवाइस-से-twl-संसाधन-अपलोड-करने-के-चरण) का उपयोग करके संबंधित **tw** संसाधन अपलोड करना होगा। त्रुटियों से बचने और सहायता संसाधन तक उचित पहुँच सुनिश्चित करने के लिए हमेशा सुनिश्चित करें कि फ़ोल्डर में twl और tw दोनों फ़ाइलें हों।
+
+
+
+
+
+### अनुवाद प्रश्न
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+इस संसाधन श्रेणी में ऐसे प्रश्न शामिल हैं जो अनुवादकों को विशिष्ट बाइबल पुस्तकों का विश्लेषण और समझने में मदद करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं।
+
+
+
+### अनुवाद अकादमी
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+अनुवाद अकादमी बाइबल अनुवाद की जानकारी और अनुवादकों के लिए निर्देश का एक संसाधन है।
+
+##
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, नीचे दिए गए चरणों का पालन करें।
+
+
+
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़(OBS)
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़** एक महत्वपूर्ण बाइबल की कहानियों का संग्रह है जो सरल भाषा में अनुवाद के लिए उपलब्ध हैं।
+
+जब आप **ओपन बाइबल स्टोरीज़** पर क्लिक करते हैं, तो तीन टैब होते हैं।
+
+**ओबीएस, संसाधन, संग्रह**
+
+### अपनी पसंद की बाइबल कहानी डाउनलोड करने के लिए, संसाधन टैब
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- **संसाधन** टैब पर क्लिक करें
+- वह कहानी चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल कहानी सूची के शीर्ष पर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों पर नज़र रखने की अनुमति देता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी एक बाइबल कहानी चुन सकते हैं।
+ओबीएस टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल कहानी को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को **स्क्राइब** पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+ यदि आप ओबीएस टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स
+
+ओबीएस अनुवाद नोट्स अनुवादकों को उनके अनुवाद काम में सहायक अर्थात् आवश्यकता के अनुसार कहानियों के लिए व्याख्यात्मक जानकारी प्रदान करते हैं।
+
+
+
+### ओबीएस अनुवाद प्रश्न
+
+ये प्रश्न अनुवादकों को यह निर्धारित करने में मदद करते हैं कि इच्छित अर्थ जनसाधारण को स्पष्ट रूप से संवादित हो रहा है या नहीं।
+
+
+
+### ओबीएस अनुवाद शब्द लिंक
+
+यह खंड महत्वपूर्ण बाइबलीय शब्दों की एक सूची प्रदान करता है।
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, निम्नलिखित चरणों का पालन करें।
+
+
+
+
+
+
+### ऑडियो
+
+**ऑडियो संसाधन आयात करने के चरण**
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, संपादक फलक के भीतर, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- **ऑडियो** चुनें
+- स्थानीय भंडारण से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने कंप्यूटर से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+
+यदि आप **ऑडियो** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएंगे।
+
+
+
+### सहायता संसाधन अपलोड करें
+
+इस सुविधा के बारे में जानने के लिए [इस पेज पर जाएं](../../How-to/p9-2-offlineupload.md)।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 000000000..37712513a
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: पीडीएफ जेनरेटर
+title: पीडीएफ जेनरेटर
+---
+
+# पीडीएफ जेनरेटर
+
+पीडीएफ जनरेटर बीटी, ओबीएस और जक्सटा मोड में उपलब्ध है।
+
+## वर्तमान सीमाएँ
+- एक्सपोर्ट पेन को बंद करने से इसके पैरामीटर रीसेट हो जाएंगे। अगर आप अलग-अलग सेटिंग आज़माना चाहते हैं, तो प्रिंट के बीच पेन को खुला रखना सुनिश्चित करें
+- **रीसेट** बटन
का एक विशिष्ट प्रभाव होता है: यह केवल संशोधित इनपुट फ़ील्ड को **प्रिंट प्रकार** फ़ील्ड के नीचे रीसेट करेगा (वे प्रिंट प्रकार का चयन करने के बाद दिखाई देते हैं)
+- **अनुवाद** सामग्री (बीटी, जक्सटा) के लिए, **पुस्तक चयन** में टॉगल चालू/बंद व्यवहार होता है
+- दाएं से बाएं (RTL) भाषाएं समर्थित नहीं हैं
+
+## पीडीएफ जनरेटर का उपयोग करने के चरण
+### डिफ़ॉल्ट मोड
+डिफ़ॉल्ट मोड वर्तमान में खोले गए स्क्राइब प्रोजेक्ट को एक लेआउट के साथ प्रिंट करता है.
+- स्क्रीन के ऊपरी दाएँ कोने पर **प्रिंट** बटन
पर क्लिक करें
+- एक निर्यात फलक खुलेगा
+- आवश्यकतानुसार सामान्य सेटिंग्स संपादित करें (**कागज़ का आकार**, **फ़ॉन्ट**, **फ़ॉन्ट का आकार**)
+-उन सामान्य सेटिंग्स के नीचे जोड़ी गई सामग्री उस प्रोजेक्ट पर निर्भर करती है जिससे आपने पीडीएफ जनरेटर लॉन्च किया था:
+ - बीटी और जक्सटा परियोजनाओं के लिए एक **अनुवाद** ब्लॉक
+ - ओबीएस परियोजनाओं के लिए एक **ओबीएस** ब्लॉक
+- दोनों मामलों में, प्रिंट रेंज चुनें:
+- अनुवाद: कौन सी किताबें प्रिंट करनी हैं (**सभी किताबें**, **पुराना नियम**, **नया नियम**, **कस्टम**)
+- ओबीएस: कौन सी कहानियाँ प्रिंट करनी हैं (ओबीएस की शुरुआत** और **ओबीएस के अंत** की संख्या)
+
+- **प्रिंट प्रकार** उपलब्ध विकल्प सामग्री ब्लॉक प्रकार (अनुवाद, ओबीएस) के आधार पर भिन्न होते हैं, **प्रिंट प्रकार** विकल्प का चयन करें
+- प्रत्येक प्रिंट प्रकार की विशिष्ट सेटिंग होती हैं, प्रिंट प्रकार चुनने पर वे उसके नीचे दिखाई देती हैं। इनमें से अधिकांश सेटिंग वैकल्पिक हैं
+- **संबंधित बटन के साथ एक निर्यात फ़ोल्डर चुनें**
+- आप अपनी फ़ाइल को **आपका फ़ाइल नाम यहाँ** फ़ील्ड में नाम दे सकते हैं, या इसे यादृच्छिक रूप से नाम दिया जाएगा।
+**प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- यदि कोई अनिवार्य फ़ील्ड खाली है या गलत तरीके से भरी गई है, तो त्रुटि का पता लगाने में मदद करने के लिए निर्यात फलक के दाईं ओर एक त्रुटि दिखाई देती है
+- त्रुटियों के बिना, जनरेशन चरण निर्यात फलक के दाईं ओर दिखाई देते हैं, "सफल पीडीएफ जनरेशन" अंतिम संदेश की प्रतीक्षा करें
+
+### उन्नत मोड
+**एडवांस मोड** का उपयोग कई अलग-अलग लेआउट के साथ कई अलग-अलग प्रोजेक्ट्स, साथ ही परिचय और आयातित पीडीएफ युक्त एकल पीडीएफ बनाने के लिए किया जा सकता है। इसे कॉन्फ़िगर करना भी अधिक तकनीकी है।
+- **उन्नत मोड** सक्रिय होने पर, तीन नए विकल्प उपलब्ध हैं:
+- स्वचालित रूप से जोड़े गए प्रोजेक्ट (जो वर्तमान में स्क्राइब में खुला है) को प्रोजेक्ट नाम के दाईं ओर स्थित **चयन करें** बटन
से संशोधित किया जा सकता है
+ - **जोड़ें** बटन के साथ एक नया सामग्री ब्लॉक जोड़ा जा सकता है
+ - सामग्री निर्यात फलक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित की जाएगी
+ - एक बार दो या अधिक सामग्री ब्लॉक सूचीबद्ध होने के बाद, उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है
+ - **लूप मोड** का उपयोग किया जा सकता है; सक्रिय होने पर, एक नया विकल्प उपलब्ध होता है:
+ - सामग्री ब्लॉक के अंदर, **Add** बटन के साथ एक नया प्रोजेक्ट जोड़ा जा सकता है!
+ - सामग्री को सामग्री ब्लॉक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित किया जाएगा, **प्रत्येक चयनित पुस्तक या कहानी के लिए** (लूप में)
+ - एक बार जब दो या अधिक प्रोजेक्ट किसी सामग्री ब्लॉक के अंदर सूचीबद्ध हो जाते हैं, तो उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 000000000..9197add9f
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: फ़ॉन्ट साइज़
+title: फ़ॉन्ट साइज़
+---
+#### अपने प्रोजेक्ट के फ़ॉन्ट साइज़ बदलने के चरण
+
+- परियोजना पृष्ठ के ऊपरी बाएं कोने पर टेक्स्ट आइकन खोजें
+
+- फ़ॉन्ट साइज़ को छोटा करने के लिए छोटा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+- फ़ॉन्ट साइज़ को बड़ा करने के लिए बड़ा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 000000000..a1db7aba9
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: सिंक
+title: सिंक
+---
+**सिंक** बटन उपयोगकर्ताओं को संपादक फलक के भीतर ही प्रोजेक्ट को सिंक करने में सक्षम बनाता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को सिंक करने के चरण
+
+- संपादक फलक के ऊपर **सिंक** बटन
+
+जक्सटालिनियर स्रोत और लक्ष्य भाषाओं के बीच एक पुल प्रदान करते हैं। हाइपर-शाब्दिक अनुवाद स्रोत पाठ के अर्थ के बहुत करीब है, एक तरह से जो गलत व्याख्या के जोखिमों को सीमित करता है। इसके अतिरिक्त, खंडों का आकार (कुछ शब्द जो व्याकरणिक रूप से एक साथ हैं) संदर्भ प्रदान करता है। अंत में, जक्सटालिनियर समझने योग्य हैं और व्याख्या में सबसे विवादित विकल्पों को खुला छोड़ देते हैं।
+
+CCBT संदर्भ में जक्सटालिनियर का उपयोग शुरू हो रहा है। इसका सामान्य उपयोग मामला होगा:
+- ग्रीक भाषा से परिचित एक भाषाविद् *ग्रीक से गेटवे भाषा* जक्सटालिनियर बनाता है;
+- CCBT अनुवादक मूल पाठ अर्थ के बारे में स्पष्ट विचार प्राप्त करने में मदद करने के लिए अन्य गेटवे भाषा संसाधनों के साथ जक्सटालिनियर का उपयोग करते हैं।
+
+जक्सटालिनियर किसी भी भाषा से किसी अन्य भाषा में किया जा सकता है, लेकिन आमतौर पर इसे किसी प्राचीन भाषा (यूनानी या हिब्रू) से गेटवे भाषा में किया जाता है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 000000000..1b8470a0b
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+## जक्सटालीनियर का मसौदा तैयार करने के चरण
+- [एक नया प्रोजेक्ट बनाएं](http://localhost:3000/hi/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **जक्सटा** प्रोजेक्ट प्रकार का उपयोग करना
+- इस मोड में, **पुस्तकें आयात करें** का उपयोग करना अनिवार्य है
+ - आयातित फ़ाइल का उपयोग जुक्सटेलिनियर बाएं कॉलम के रूप में किया जाएगा (स्रोत पाठ)
+ - उपयोगकर्ता के पास यहां दो विकल्प हैं:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) पर USFM प्रारूप फ़ाइल ढूंढें, इसे डाउनलोड करें, और संवाद से इसे चुनें
+ - स्थानीय USFM या JSON प्रारूप फ़ाइल का उपयोग करें। केवल JSON प्रारूप फ़ाइलों के लिए, उपयोगकर्ता को संक्षिप्त पुस्तक नाम (जैसे, MRK.json या mrk.json) के साथ फ़ाइल का नाम बदलना होगा।
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों तरह की पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - ध्यान दें कि अपलोड की गई स्रोत टेक्स्ट फ़ाइल में उपलब्ध पुस्तकों के लिए **केवल** एक जुक्सटालिनियर बनाना संभव होगा
+- प्रोजेक्ट पेज से बनाए गए Juxta प्रोजेक्ट का चयन करें
+
+- यदि आवश्यक हो, तो प्रोजेक्ट [लेआउट](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) और [संदर्भ संसाधन](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) सेटअप करें
+
+
+## जक्सटालीनियर पर कैसे काम करें?
+- जक्सटालिनियर शुरू करते समय, उपयोगकर्ता को एक पंक्ति में प्रदर्शित स्रोत पाठ वाक्य (कुछ छंद) दिखाई देगा
+
+
+ - अनुवाद लिखें
+ - टेक्स्ट फ़ील्ड के बाहर क्लिक करके या **चेक** पर क्लिक करके संपादन से बाहर निकलें
+ - ध्यान दें कि ये तीन चरण दूसरे क्रम में किए जा सकते हैं, उपयोगकर्ता विभाजन से पहले पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है, या उदाहरण के लिए अनुवाद शुरू करने से पहले पूरे वाक्य को विभाजित और पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है
+
+
+
+
+- इसके अतिरिक्त, उपयोगकर्ता अनुवादकों की समझ को आसान बनाने के लिए इन दो समीपवर्ती परिपथों का उपयोग करना चाह सकता है:
+ - प्रत्येक स्रोत पाठ शब्द का अनुवाद केवल एक लक्ष्य भाषा शब्द में किया जाना चाहिए। जब दो लक्ष्य भाषा शब्दों की आवश्यकता हो, तो उन्हें **डैश** से लिंक करें
+ - स्रोत पाठ में न होने वाले आवश्यक लक्ष्य भाषा शब्दों के लिए इटैलिक का उपयोग करें। यह शब्द को **तारांकन** के बीच रखकर किया जाता है
+- सामान्य तौर पर, ध्यान रखें कि लक्ष्य पाठ अनुवाद को सुरुचिपूर्ण होने की आवश्यकता नहीं है, इसे केवल प्रत्येक स्रोत पाठ खंड में शब्दों का अर्थ बताने की आवश्यकता है
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 000000000..86ef801ff
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,105 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ का प्रारूप तैयार करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर बाईं ओर के मेनू से न्यू प्रोजेक्ट पर क्लिक करें।
+- ड्रॉपडाउन मेनू से **ओबीएस** चुनें।
+- फ़ील्ड में सभी आवश्यक जानकारी भरें।
+- प्रोजेक्ट पेज से निर्मित ओबीएस प्रोजेक्ट का चयन करें।
+- एक संपादक फलक खुलता है।
+- संदर्भ संसाधनों को लोड करने के लिए नए लेआउट के आइकन पर क्लिक करें
+- नए लेआउट पर संसाधन चयनकर्ता आइकन पर क्लिक करें।
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- उपयुक्त [संदर्भ संसाधन](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#ओपन-बाइबल-स्टोरीज़obs) का चयन करें।
+
+**स्क्राइब** संदर्भ के लिए विभिन्न संसाधनों तक पहुंच की अनुमति देता है जैसे कि ओपन बाइबल कहानियां, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द लिंक।
+
+
+
+### OBS संपादक का उपयोग कैसे करें
+
+- आपके द्वारा बनाया गया OBS प्रोजेक्ट खोलें
+
+- ऑडियो प्लेबैक को अक्षम करने के लिए स्पीकर बटन को बंद करें
+
+- वह पैराग्राफ चुनें जिसे आप टाइप या संपादित करना चाहते हैं
+
+- विभिन्न कहानियों के बीच नेविगेट करने के लिए संपादक में नीचे तीर आइकन पर क्लिक करें
+
+:::note
+
+**ओबीएस संपादक में, उपयोगकर्ता आसानी से टाइप, संपादित, कॉपी, पेस्ट, पूर्ववत और पाठ परिवर्तन फिर से कर सकते हैं।**
+
+:::
+
+
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ के लिए ऑडियो रिकॉर्ड करें
+
+**उपयोगकर्ता ओपन बाइबल स्टोरीज़ के लिए ऑडियो रिकॉर्ड कर सकते हैं। आरंभ करने के लिए, [ऑडियो रिकॉर्डिंग](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar) पर दिए गए चरणों का पालन करें।**
+
+ऑडियो रिकॉर्डिंग को आसान बनाने के लिए यहाँ शॉर्टकट कुंजियाँ एक्सेस करें। [**ऑडियो रिकॉर्डिंग के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ**](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar#shortcut-keys-for-audio-recording)।
+
+
+
+### OBS फ़ाइल को कैसे निर्यात करें?
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वह OBS प्रोजेक्ट चुनकर शुरू करें जिसे आप निर्यात करना चाहते हैं
+
+- प्रोजेक्ट नाम के अंत में तीन-बिंदु वाला मेनू ढूँढ़ें और उस पर क्लिक करें
+
+- दिखाई देने वाले मेनू में, निर्यात विकल्प चुनें
+
+- निर्यात सेटिंग के लिए एक डायलॉग बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे
+
+**OBS एक्सपोर्ट विकल्प**
+
+- **केवल टेक्स्ट (MD फ़ाइलें)** - सभी कहानियों को अलग-अलग मार्कडाउन (.md) टेक्स्ट फ़ाइलों के रूप में एक्सपोर्ट करता है।
+
+- **पूर्ण (ऑडियो + टेक्स्ट)** - एक ज़िप फ़ाइल बनाता है जिसमें सभी टेक्स्ट फ़ाइलें और ऑडियो रिकॉर्डिंग शामिल हैं, जिसमें कई टेक शामिल हैं।
+
+- **संयुक्त कहानियाँ ऑडियो** - प्रत्येक कहानी के लिए एक संयुक्त ऑडियो फ़ाइल एक्सपोर्ट करता है, सभी रिकॉर्डिंग को प्रत्येक कहानी के लिए एक ट्रैक में मर्ज करता है।
+
+- **डिफ़ॉल्ट ऑडियो + टेक्स्ट** - चयनित डिफ़ॉल्ट ऑडियो टेक को टेक्स्ट फ़ाइलों के साथ एक्सपोर्ट करता है।
+
+विकल्प पर क्लिक करें और वह फ़ोल्डर चुनें जहाँ आप फ़ाइल एक्सपोर्ट करना चाहते हैं।
+
+
+
+### संदर्भ के लिए संसाधन डाउनलोड करने के चरण ###
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़**
+(केवल डाउनलोड करने पर उपलब्ध)
+
+- संसाधन फलक पर, ऊपर दाईं ओर संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें या **एक मॉड्यूल लोड करें**।
+- डिफ़ॉल्ट रूप से ओपन बाइबल स्टोरीज़ का चयन किया जाएगा।
+- दाएँ फलक पर, संसाधन टैब चुनें।
+- भाषा चयन खोज बार में वांछित भाषा दर्ज करें और **फ़िल्टर सहेजें** बटन पर क्लिक करें।
+- चयनित भाषा संसाधन नीचे दिखाई देगा।
+- चयनित संसाधन के दाईं ओर स्थित डाउनलोड बटन पर क्लिक करें।
+- सफल डाउनलोड के बाद, एक संदेश दिखाई देगा, जो संसाधन के सफल डाउनलोड की पुष्टि करेगा।
+- डाउनलोड की गई बाइबल कहानी अब **OBS** टैब में दिखाई देगी।
+- ओबीएस अनुभाग पर क्लिक करके संसाधन का चयन करें।
+
+चयनित संसाधन को लेआउट में प्रदर्शित किया जाएगा, जिससे उपयोगकर्ता उसे आवश्यकतानुसार संदर्भित कर सकें।
+### स्थानीय डिवाइस से संसाधन अपलोड करने के चरण ###
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें।
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें।
+- **अपलोड** पर क्लिक करें।
+- अपलोड की गई फ़ाइल ओबीएस टैब में दिखाई देगी।
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्दों के लिए संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए ###
+
+- आवश्यक संदर्भ संसाधन का चयन करें।
+- दाएँ फलक में संदर्भ संसाधनों की एक सूची दिखाई देगी।
+- संसाधन पर होवर करके संसाधन का चयन करें।
+- **डाउनलोड** आइकन पर क्लिक करें।
+- संसाधन को सफलतापूर्वक डाउनलोड करने के बाद, "संसाधन डाउनलोड समाप्त" लेबल वाला एक अधिसूचना संदेश स्क्रीन के नीचे बाईं ओर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किया गया संसाधन डाउनलोड अनुभाग में सूची के शीर्ष पर दिखाई देता है।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 000000000..5a52935fc
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,84 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ऑडियो टूलबार
+title: प्रारूपण
+---
+
+
+उपयोगकर्ता ऑडियो टूल का उपयोग करके अनुवादित पाठ का **ऑडियो** रिकॉर्ड कर सकता है।
+
+- नया प्रोजेक्ट शुरू करने के लिए **नया** बटन का उपयोग करें।
+- नए प्रोजेक्ट पेज में प्रोजेक्ट का स्वाद चुनने के लिए ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करें।
+- सूची में **ऑडियो** पर क्लिक करें और एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।
+- यदि आवश्यक हो तो प्रोजेक्ट का दायरा चुनने के लिए उन्नत सेटिंग्स का उपयोग करें।
+- ऑडियो फ्लेवर वाले किसी प्रोजेक्ट तक पहुंचने पर, उपयोगकर्ता को टेक्स्ट रिकॉर्ड करने के विकल्प के साथ एक रिबन दिखाई देगा।
+- रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, **रिकॉर्ड** आइकन पर क्लिक करें
+
+**ऑडियो** मोड में रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, उपयोगकर्ता को रिकॉर्डिंग में मदद करने के लिए टूल के साथ एक काला रिबन दिखाई देगा।
+
+- उपयोगकर्ता अलग-अलग **गति** सेटिंग्स के साथ प्लेबैक स्पीड को नियंत्रित कर सकता है।
+- नई ऑडियो रिकॉर्डिंग **रिकॉर्ड (R)** पर क्लिक करके शुरू की जाती हैं।
+- रिकॉर्ड बटन पर क्लिक करने के बाद यह पॉज बटन में बदल जाएगा, इससे उपयोगकर्ता रिकॉर्डिंग के दौरान पॉज कर सकेगा।
+- **स्टॉप (S)** बटन रिकॉर्डिंग को पूरी तरह से बंद कर देगा।
+- एक **रिवाइंड (<)** बटन उपयोगकर्ता को ऑडियो प्लेबैक में पीछे जाने और रिकॉर्डिंग की समीक्षा करने में सक्षम बनाता है।
+- **चलाएँ / रोकें (P)** बटन उपयोगकर्ता को प्लेबैक के दौरान ऑडियो शुरू या बंद करने की अनुमति देते हैं।
+- **डिलीट** बटन उपयोगकर्ता को अपनी रिकॉर्डिंग से ऑडियो के चयनित ट्रैक/पद्य को हटाने में सक्षम बनाता है।
+- **वॉल्यूम** नियंत्रण बटन प्लेबैक ऑडियो के वॉल्यूम स्तर को समायोजित करता है।
+ - यह उपयोगकर्ता को **+** या **-** बटन पर क्लिक करके ध्वनि को बढ़ाने या घटाने की अनुमति देता है।
+- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक **ए बी सी** का विकल्प होता है, डबल-क्लिक करके उपयोगकर्ता आगे के उपयोग के लिए सर्वश्रेष्ठ टेक का चयन कर सकता है।
+- सेटिंग्स सुविधा उपयोगकर्ता को उनकी प्राथमिकताओं के अनुसार माइक्रोफ़ोन/हेडफ़ोन की पसंद को अनुकूलित करने में सक्षम बनाती है।
+
+### ऑडियो जॉइन और डिसजॉइन सुविधा ###
+
+यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को ऑडियो रिकॉर्डिंग प्रबंधन के लिए लगातार छंदों को जोड़ने और अलग करने की अनुमति देती है।
+
+- उपयोगकर्ता उपलब्ध विकल्पों को देखने के लिए किसी भी छंद पर राइट-क्लिक कर सकते हैं।
+- **“पिछले छंद के साथ जोड़ें”** विकल्प दो लगातार छंदों को जोड़ने की अनुमति देता है।
+- एक बार जुड़ जाने के बाद, ऑडियो रिकॉर्डिंग और प्लेबैक के लिए छंदों को एक इकाई के रूप में माना जाता है।
+- जोड़े गए छंदों के लिए पहले से रिकॉर्ड किए गए किसी भी **डिफ़ॉल्ट टेक (टेक ए)** ऑडियो को स्वचालित रूप से मर्ज कर दिया जाता है और एक संयुक्त ऑडियो के रूप में माना जाता है।
+- उपयोगकर्ता जुड़े हुए छंदों पर राइट-क्लिक करके उन्हें अलग करने के लिए **“अलग करें”** का चयन कर सकते हैं।
+- अलग करने के बाद, छंद अलग-अलग इकाइयों में वापस आ जाते हैं।
+- मर्ज किए गए ऑडियो को अलग कर दिया जाता है और उनके संबंधित **डिफ़ॉल्ट टेक (टेक ए)** के अंतर्गत पुनर्स्थापित कर दिया जाता है।
+
+
+### किसी वचन का ऑडियो कैसे डिलीट करें? ###
+
+- उस पद्य पर जाएँ जिसे हटाना है।
+- **टेक** पर क्लिक करें जिसे हटाना है।
+- **डिलीट** आइकन पर क्लिक करें।
+
+### ऑडियो फ़ाइल कैसे निर्यात करें? ###
+
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ से उस प्रोजेक्ट का चयन करके प्रारंभ करें जिसे आप **निर्यात** करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट नाम के अंत में तीन-बिंदु मेनू ढूंढें और उस पर क्लिक करें।
+- दिखाई देने वाले मेनू में, **निर्यात** विकल्प चुनें।
+- निर्यात सेटिंग्स के लिए एक संवाद बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे।
+ - **पद्य-वार** (डिफ़ॉल्ट): यह सेटिंग प्रोजेक्ट को छंद-दर-पद्य निर्यात करती है
+ - **अध्याय-वार:** यह विकल्प पूरे अध्याय को एक फ़ाइल के रूप में निर्यात करता है
+ - **पूर्ण परियोजना:** आप इस विकल्प का उपयोग करके संपूर्ण परियोजना को निर्यात कर सकते हैं, यह परियोजना में सभी व्यक्तिगत योगदान को जोड़ देगा
+
+
+
+### ऑडियो रिकॉर्डिंग के लिए शॉर्टकट कीज ###
+- R - रिकार्ड
+- E - बायोडाटा रिकॉर्ड
+- P - पॉज़ रिकॉर्ड
+- S - स्टॉप रिकॉर्ड
+- < - रिवाइंड करें
+- Space Bar - प्लेबैक रोकें
+- Enter / Return - प्लेबैक प्रारंभ करें
+- A , B , C - परिवर्तन लें
+- (+) वॉल्यूम बढ़ाएँ
+- ( - ) नीची मात्रा
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 000000000..ce44d980a
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,64 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: पाठ संपादक
+title: पाठ संपादक
+---
+
+टेक्स्ट एडिटर उपयोगकर्ताओं को बाइबल अनुवाद परियोजनाओं के लिए पाठ टाइप करने, संपादित करने या अनुवाद करने की अनुमति देता है।
+
+### आरंभ करें
+
+- एक नया प्रोजेक्ट शुरू करने के लिए, प्रोजेक्ट पृष्ठ पर बाईं ओर स्थित मेनू से **नया** बटन पर क्लिक करें।
+- नए प्रोजेक्ट पृष्ठ पर, प्रोजेक्ट का प्रकार चुनने के लिए ड्रॉप-डाउन मेनू खोलें।
+- सूची से **बाइबल अनुवाद** चुनें और प्रोजेक्ट बनाने के लिए आगे बढ़ें।
+- फ़ील्ड में सभी आवश्यक जानकारी भरें।
+- चार उपलब्ध विकल्पों में से पुस्तकें चुनने के लिए **उन्नत सेटिंग्स** पर क्लिक करें:
+ - सभी पुस्तकें
+ - पुराना नियम
+ - नया नियम
+ - कस्टम
+- अपने चयन को अनुकूलित करने के लिए, कस्टम पुस्तकें चुनें और अपनी पसंद के अनुसार पुस्तकें चुनें।
+- **सहेजें** बटन पर क्लिक करें।
+- **प्रोजेक्ट बनाएँ** पर क्लिक करें। एक पॉप-अप संदेश पुष्टि करेगा कि प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक बना लिया गया है।
+
+
+
+### टेक्स्ट एडिटर में काम करना
+
+- आपके द्वारा बनाया गया **प्रोजेक्ट** खोलें; यह **टेक्स्ट एडिटर** के साथ लॉन्च होगा।
+- संदर्भ संसाधन लोड करने के लिए **नए लेआउट** के आइकन पर क्लिक करें।
+- **नए लेआउट** पर **संसाधन चयनकर्ता** आइकन पर क्लिक करें।
+- एक **संसाधन फलक** खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची दिखाई देगी।
+- **पुस्तक, अध्याय और पद्य** के बीच स्विच करने के लिए **BCV नेविगेटर** का उपयोग करें।
+- वह पद्य चुनें जिसे आप **टाइप, संपादित या कॉपी-पेस्ट** करना चाहते हैं।
+
+
+
+### टेक्स्ट एडिटर के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ
+
+- **Ctrl+Z** – पूर्ववत करें
+- **Ctrl+y** – पुनः करें
+- **Tab** - अगला पद
+- **Shift+tab** – पिछला पद
+
+
+
+### टेक्स्ट एडिटर में फ़ॉन्ट समायोजन
+
+फ़ॉन्ट शैली बदलने के लिए, एडिटर के ऊपरी-दाएँ कोने में स्थित
आइकन पर क्लिक करें।
+फ़ॉन्ट आकार समायोजित करने के लिए, ऊपरी-दाएँ कोने में स्थित
आइकन पर क्लिक करें।
+
+**नेविगेशन सुविधा देखने के लिए [यहाँ क्लिक करें](../Text%20Bible%20Translation/p6-2-navigationlock.mdx)**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 000000000..9bee7bd4d
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: नेविगेशन लॉक
+title: नेविगेशन लॉक
+---
+
+
+- **संपादक कॉलम** के ऊपरी दाएँ कोने पर लॉक आइकन पर क्लिक करें।
+- संपादक कॉलम को लॉक करने से, संसाधन कॉलम उसी संदर्भ का पालन करेंगे जिस पर संपादन कॉलम वर्तमान में चालू है। इसलिए संपादन कॉलम में विभिन्न छंदों पर क्लिक करने से संसाधन फलक तदनुसार अपडेट हो जाएगा।
+- संपादक कॉलम को अनलॉक करने से, संसाधन कॉलम उस अंतिम पद्य पर बने रहेंगे जिस पर उपयोगकर्ता ने अनलॉक करने से पहले क्लिक किया था। यह उपयोगकर्ता को संसाधन अनुभागों में स्वतंत्र रूप से अलग-अलग संदर्भों का पता लगाने की भी अनुमति देता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 000000000..0968f6ee1
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: बुकमार्क्स
+title: बुकमार्क्स
+---
+
+- बुकमार्क्स को शीर्ष पट्टी पर **फ़ाइल** मेनू से एक्सेस किया जा सकता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
new file mode 100644
index 000000000..d87fdee15
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
@@ -0,0 +1,91 @@
+---
+id: p9-1-Videorecording
+sidebar_label: वीडियो रिकॉर्डिंग
+title: वीडियो रिकॉर्डिंग
+---
+वीडियो फ्लेवर उपयोगकर्ताओं को सीधे संपादक में कविता-आधारित वीडियो परियोजनाओं को रिकॉर्ड करने और व्यवस्थित करने में सक्षम बनाता है।
+
+### एक नया वीडियो प्रोजेक्ट बनाना
+- नया प्रोजेक्ट शुरू करने के लिए **नया** बटन पर क्लिक करें।
+- नए प्रोजेक्ट पेज पर, प्रोजेक्ट का फ्लेवर चुनने के लिए ड्रॉप-डाउन मेनू खोलें।
+- सूची से **वीडियो** चुनें और प्रोजेक्ट बनाएँ।
+- नए प्रोजेक्ट पेज पर, नीचे दी गई जानकारी दर्ज करें।
+ - प्रोजेक्ट का नाम
+ - प्रोजेक्ट विवरण
+ - संक्षिप्त नाम (यह प्रोजेक्ट का नाम दर्ज करने पर स्वतः जनरेट हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वतः जनरेट किए गए संक्षिप्त नाम को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएँ** पर क्लिक करें। प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह प्रोजेक्ट्स पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए **[एडवांस सेटिंग्स](../../Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-2-advanced%20settings.md)** पृष्ठ देखें)
+
+**प्रोजेक्ट का दायरा निर्धारित करने के लिए [स्कोप मैनेजमेंट](../../Manage%20Project/Projects/p3-8-scope%20management.md)** देखें।
+
+
+## संपादक लेआउट
+जब उपयोगकर्ता वीडियो फ्लेवर के साथ कोई प्रोजेक्ट खोलता है, तो संपादक वीडियो रिकॉर्डिंग बटन के साथ-साथ छंद भी दिखाता है।
+
+### वीडियो रिकॉर्डिंग
+- जिस पद को आप रिकॉर्ड करना चाहते हैं, उसके बगल में **कैमरा** आइकन पर क्लिक करें।
+- एक वीडियो रिकॉर्डिंग विंडो दिखाई देगी।
+- सुनिश्चित करें कि **कैमरा** और माइक्रोफ़ोन ठीक से कनेक्ट हैं।
+- अपना पसंदीदा कैमरा चुनने के लिए **कैमरा सेटिंग्स** आइकन पर क्लिक करें।
+- सामग्री को फुल स्क्रीन मोड में देखने के लिए फुल स्क्रीन आइकन चुनें।
+- तैयार होने पर:
+ - रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए **कैमरा** बटन पर क्लिक करें।
+ - ऑडियो को **सक्षम** या **अक्षम** करने के लिए **माइक्रोफ़ोन आइकन** पर क्लिक करें। उपयोगकर्ता के पास ऑडियो के साथ और बिना ऑडियो के रिकॉर्ड करने का विकल्प होता है।
+- समाप्त होने पर, **रोकें** बटन पर क्लिक करें।
+- वीडियो का थंबनेल एक प्रोग्रेस बार के साथ प्रदर्शित होता है जो स्पष्ट रूप से वर्तमान प्लेबैक स्थिति को दर्शाता है और वीडियो के चलने, रुकने या समाप्त होने पर अपडेट होता रहता है।
+- समाप्त होने पर, **रोकें** बटन पर क्लिक करें।
+- रिकॉर्डिंग के बाद, वीडियो स्वचालित रूप से **सेव** हो जाएगा और वीडियो संबंधित पद में दिखाई देगा।
+- पदों के बीच जाने के लिए **पिछला पद(<)** या **अगला पद (>)** बटन का उपयोग करें।
+- अपने वीडियो का पूर्वावलोकन करें और ज़रूरत पड़ने पर मौजूदा वीडियो को हटाने के बाद रीटेक करें
+
+
+### पुनः रिकॉर्डिंग
+पुनः रिकॉर्ड करने के लिए, मौजूदा वीडियो को हटाएँ और कैमरा बटन पर क्लिक करके रिकॉर्डिंग शुरू करें।
+
+### वचन को जोड़ना
+- किसी भी वचन पर **राइट क्लिक** करें
+- आपको **पिछले वचन के साथ जोड़ने** का विकल्प दिखाई देगा।
+- दो लगातार वचन को एक साथ जोड़ने के लिए इस विकल्प पर क्लिक करें।
+- वचन के जुड़ जाने के बाद, उन्हें वीडियो रिकॉर्डिंग के लिए एक इकाई माना जाएगा।
+- लिंक करने पर, उन वचन के लिए पहले से रिकॉर्ड किए गए सभी वीडियो स्वचालित रूप से हटा दिए जाएँगे, जिससे उपयोगकर्ता एक संयुक्त वीडियो को पुनः रिकॉर्ड कर सकेगा।
+- यदि आप उन्हें फिर से **अलग** करना चाहते हैं, तो वचन को अलग करने का विकल्प भी उपलब्ध है।
+- अलग करने के बाद, आप प्रत्येक वचन के लिए अलग-अलग वीडियो रिकॉर्ड कर सकते हैं।
+
+
+# प्रोजेक्ट निर्यात विकल्प
+### प्रोजेक्ट निर्यात करने के चरण
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ पर **निर्यात** करने के लिए एक प्रोजेक्ट चुनें
+- प्रोजेक्ट विवरण वाला ड्रॉपडाउन मेनू देखने के लिए **नीचे की ओर इंगित करने वाले तीर** पर क्लिक करें
+- विकल्पों वाले **तीन बिंदुओं** वाले मेनू पर क्लिक करें
+ - संपादित करें
+ - निर्यात करें
+ - संग्रह करें
+ - कार्यक्षेत्र प्रबंधन
+- प्रोजेक्ट को स्थानीय डिवाइस पर निर्यात करने के लिए **निर्यात** चुनें
+- एक डायलॉग बॉक्स प्रदर्शित होगा, वांछित फ़ाइल पथ दर्ज करें
+- **निर्यात** पर क्लिक करें, विकल्पों के साथ निर्यात मोडल विंडो खुलेगी:
+ - **1. डिफ़ॉल्ट निर्यात (अनुशंसित)**
+ - **2. बाहरी उपयोग के लिए निर्यात**
+
+### 1. डिफ़ॉल्ट निर्यात
+- संयुक्त छंद **USFM** फ़ाइल में दिखाई नहीं देते हैं।
+- संयुक्त छंद की जानकारी **निर्यात** डेटा फ़ाइल में संग्रहीत होती है।
+- इस निर्यात प्रकार को **स्क्राइब** में वापस आयात किया जा सकता है।
+- प्रोजेक्ट को वापस आयात करने के बाद, उपयोगकर्ता पहले से जुड़े छंदों को **अलग** कर सकते हैं।
+
+
+### 2. बाहरी उपयोग के लिए निर्यात
+- संयुक्त छंद **USFM** फ़ाइल में दिखाई देते हैं।
+- यह निर्यात बाहरी/तृतीय-पक्ष उपयोग के लिए है।
+- इस प्रकार के निर्यात को स्क्राइब में आयात करने की अनुशंसा नहीं की जाती है।
+- चूँकि इसे आयात नहीं किया जा सकता, इसलिए उपयोगकर्ता निर्यात के बाद संयुक्त छंदों को **विभाजित नहीं कर सकते**।
+
+**प्रोजेक्ट आयात करने के चरण [आयात परियोजना](../../Manage%20Project/Projects/p3-3-import%20project.md)**
+
+### डिफ़ॉल्ट निर्यात आयात करना
+प्रोजेक्ट को स्क्राइब में सफलतापूर्वक वापस आयात किया जा सकता है, और उपयोगकर्ता आयात के बाद संयुक्त छंदों को संशोधित या विभाजित कर सकता है।
+
+### बाहरी उपयोग के लिए निर्यात आयात करना
+- बाहरी उपयोग के लिए निर्यात का उपयोग करके निर्यात किए गए किसी भी प्रोजेक्ट को वापस आयात नहीं किया जा सकता।
+- USFM फ़ाइल में संयुक्त छंद स्थायी रहते हैं क्योंकि पुनः आयात की अनुमति नहीं है
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 000000000..eef532f7f
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: अवलोकन
+title: अवलोकन
+---
+स्क्राइब्स अनुवादकों को चार तरीकों से अनुवाद करने में सक्षम बनाता है।
+
+### पाठ बाइबल अनुवाद ###
+
+यह मोड अनुवादक को स्रोत पाठ (स्रोत भाषा) से लक्ष्य भाषा में अनुवाद करने की अनुमति देता है। अनुवादक संसाधन पैनल में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच सकते हैं और उनकी तुलना भी कर सकते हैं, जिनमें अनुवाद नोट्स, अनुवाद मल्टीमीडिया संसाधन, अनुवाद शब्द लिंक, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी शामिल हैं।
+
+### मौखिक बाइबल अनुवाद (OBT) ###
+
+यह मोड अनुवादक को ऑडियो स्रोत और पाठ (गेटवे भाषा) से लक्ष्य भाषा में ऑडियो रूप में अनुवाद करने की अनुमति देता है। इसके अतिरिक्त, यह मोड अनुवादक को संसाधन फलक में ऑडियो और पाठ बाइबलों के विभिन्न संस्करणों और अन्य आवश्यक अनुवाद सहायक सामग्री; जैसे अनुवाद नोट्स, अनुवाद मल्टीमीडिया संसाधन, अनुवाद शब्द लिंक, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी और ओपन बाइबल कहानियाँ, का संदर्भ लेने और उनकी तुलना करने की भी अनुमति देता है।
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS) ###
+
+यह अनुवाद मोड अनुवादकों को तमिल, हिंदी, मलयालम, कन्नड़ जैसी विभिन्न गेटवे भाषाओं से ओपन बाइबल स्टोरीज़ का पाठ रूप में लक्ष्य भाषा में अनुवाद करने में सक्षम बनाता है। यह ऑडियो और टेक्स्ट बाइबल के कई संस्करणों, विभिन्न भाषाओं में ओपन बाइबल स्टोरीज़ और संसाधन फलक में अन्य अनुवाद सहायता संसाधनों तक पहुँच भी प्रदान करता है। इन संसाधनों में ओपन बाइबल स्टोरीज़, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द लिंक शामिल हैं, जिनसे अनुवादक आवश्यकतानुसार उनका संदर्भ और तुलना कर सकते हैं।
+
+### वीडियो रिकॉर्डिंग
+
+वीडियो फ़्लेवर उपयोगकर्ताओं को सीधे संपादक के भीतर पद्य-आधारित धर्मग्रंथ वीडियो रिकॉर्ड और प्रबंधित करने की सुविधा देता है। इसमें प्रत्येक पद्य के लिए वीडियो रिकॉर्ड करने, पूर्वावलोकन करने, हटाने और पुनः रिकॉर्ड करने के आसान टूल शामिल हैं। उपयोगकर्ता संयुक्त रिकॉर्डिंग को कैप्चर करने के लिए पदों को जोड़ भी सकते हैं और ज़रूरत पड़ने पर उन्हें अलग भी कर सकते हैं। प्रोजेक्ट्स को स्क्राइब में निरंतर संपादन के लिए या बाहरी उपयोग के लिए निर्यात किया जा सकता है। यह सुविधा वीडियो धर्मग्रंथ निर्माण की प्रक्रिया को सुव्यवस्थित और व्यवस्थित करने में मदद करती है।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 000000000..ad936b72d
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 000000000..7c1fac27c
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: के बारे में
+title: के बारे में
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**अबाउट** अनुभाग प्रोजेक्ट पेज के निचले बाएँ फलक पर स्थित है। **अबाउट** फीचर **स्क्राइब स्क्रिप्चर वर्जन**, **स्क्राइब का लाइसेंस** और **टेक सपोर्ट** के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यहाँ से उपयोगकर्ता **स्क्राइब यूजर मैनुअल** और **सोर्स कोड** तक पहुंच सकते हैं।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 000000000..142d464b6
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: तकनीकी सहायता
+title: तकनीकी सहायता
+---
+**स्क्राइब के भीतर तकनीकी सहायता तक पहुंचने के चरण**
+
+- **हमारे बारे में** अनुभाग पर जाएँ और **तकनीकी सहायता टैब** का पता लगाएं
+- आप **एक मुद्दा उठाएं** टैब का चयन करके एक मुद्दा सबमिट कर सकते हैं और आसानी से इसकी प्रगति को **ट्रैक** कर सकते हैं
+- अपनी चिंताओं के बारे में हमें लिखने के लिए इनबॉक्स आइकन पर क्लिक करें
+- आपके पास दिए गए ईमेल पते की प्रतिलिपि बनाने और हमें एक संदेश भेजने का विकल्प भी है
+- तकनीकी सहायता पृष्ठ के नीचे, आपको **दस्तावेज़ीकरण** (उपयोगकर्ता मैनुअल) और **स्रोत कोड** के लिंक मिलेंगे।
+- इस पेज से बाहर निकलने के लिए, बस **बंद करें** बटन पर क्लिक करें
+
+हमारी तकनीकी सहायता टीम **स्क्राइब** के संबंध में किसी भी प्रश्न या चिंता का उत्तर देने के लिए उपलब्ध है। आप हमें **scribe@bridgeconn.com** पर ईमेल करके किसी समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं या **स्क्राइब** के बारे में प्रश्न पूछ सकते हैं। यदि आप GitHub उपयोगकर्ता के रूप में पंजीकृत हैं, तो आप यहाँ अपने क्रेडेंशियल्स के साथ लॉग इन करने के बाद GitHub पर एक मुद्दा उठा सकते हैं: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues।
+
+हम GitHub के माध्यम से रिपोर्ट की गई किसी भी समस्या या क्वेरी को ट्रैक करते हैं, और आप https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor पर विकास टीम के वर्तमान कार्य का पता लगा सकते हैं। सभी योगदानों का स्वागत है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
index e8b9af5d2..bd10ae797 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "1.1.0",
+ "message": "1.2.0",
"description": "The label for version current"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 3a6fe7c43..b05934e42 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -4,9 +4,10 @@ sidebar_label: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
title: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
slug: '/'
---
-:::tip Features Introduced in version 1.1.0
+:::tip Features Introduced in version 1.2.0
-[ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್](../Modes/Video/videorecording.md).
+[ಆಡಿಯೋ ಜಾಯಿನ್ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ](../Modes/Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar.mdx#ಆಡಿಯೋ-ಜಾಯಿನ್-ಮತ್ತು-ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್-ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ)
+.
:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
index cec1880b9..cb29738d4 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -40,6 +40,19 @@ title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
- ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ 3 ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ **A B C**, ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಟೇಕ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್/ಹೆಡ್ಫೋನ್ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+### ಆಡಿಯೋ ಜಾಯಿನ್ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ###
+
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಿರ್ವಹಣೆಗಾಗಿ ಸತತ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಲು ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+- ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವುದೇ ಪದ್ಯದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+- **“ಹಿಂದಿನ ಪದ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ”** ಆಯ್ಕೆಯು ಎರಡು ಸತತ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಒಮ್ಮೆ ಸೇರಿದ ನಂತರ, ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಗಾಗಿ ಒಂದೇ ಘಟಕವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಹಿಂದೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ **ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಟೇಕ್ (ಟೇಕ್ ಎ)** ಆಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಸಂಯೋಜಿತ ಆಡಿಯೊ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲು **“ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್”** ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+- ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಪದ್ಯಗಳು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಘಟಕಗಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತವೆ.
+- ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಅವುಗಳ **ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಟೇಕ್ (ಟೇಕ್ ಎ)** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
### ಪದ್ಯದ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಳಿಸುವುದು? ###
- ಅಳಿಸಬೇಕಾದ ಪದ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
index 26858bd2c..a5d12aeaa 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Video/videorecording.md
@@ -28,14 +28,18 @@ title: ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
- ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಂಡೋ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
- **ಕ್ಯಾಮೆರಾ** ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
- ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು **ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ವಿಷಯವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.
- ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ:
- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಕ್ಯಾಮೆರಾ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
- ಆಡಿಯೊವನ್ನು **ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು** ಅಥವಾ **ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು** **ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಐಕಾನ್** ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ಆಡಿಯೊದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಇಲ್ಲದೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
- ಮುಗಿದ ನಂತರ, **ನಿಲ್ಲಿಸು** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇ ಆದಾಗ, ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅಥವಾ ಮುಗಿದಾಗ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ನವೀಕರಣಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ ಬಾರ್ನೊಂದಿಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಥಂಬ್ನೇಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಮುಗಿದ ನಂತರ, **ನಿಲ್ಲಿಸು** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಂತರ, ವೀಡಿಯೊ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ **ಉಳಿಸುತ್ತದೆ** ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ ಆಯಾ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ.
- ಪದ್ಯಗಳ ನಡುವೆ ಚಲಿಸಲು **ಹಿಂದಿನ ಪದ್ಯ(<)** ಅಥವಾ **ಮುಂದಿನ ಪದ್ಯ (>)** ಬಟನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.
- ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಮರುಪಡೆಯಿರಿ
-
+
+
### ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 000000000..fa867a2c7
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,10 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+title: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+---
+
+**ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಪುಟವು ಬಳಕೆದಾರರ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾ ಇನ್ಪುಟ್ ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 000000000..fc96f9999
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+sidebar_label: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+title: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+---
+**ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು**
+
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಐಕಾನ್ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ **ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್**
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ**
+ - ಆಂಗ್ಲ
+ - ಹಿಂದಿ
+ - ರಷ್ಯನ್
+ - ಫಾರ್ಸಿ
+ - ಫ್ರೆಂಚ್
+ - ನೇಪಾಳಿ
+ - ಅರೇಬಿಕ್
+ - ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್
+ - ಬಹಾಸಾ ಇಂಡೋನೇಷ್ಯಾ
+ - ಕನ್ನಡ
+ - ತೆಲುಗು
+
+ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 000000000..9fa3837ef
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: ಸೂಚನೆಗಳು
+title: ಸೂಚನೆಗಳು
+---
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮುಂದೆ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಬೆಲ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಇಲ್ಲಿ ನೀವು **ಸೂಚನೆಗಳ** ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು
+ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೀತಿಯ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ವಿಭಿನ್ನ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಧಿಸೂಚನೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ **ಮುಚ್ಚು (×)** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಅಧಿಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬಹುದು.
+- ಬಳಕೆದಾರರು **“ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿ”** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲಾ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಬಹುದು.
+
+- ಮುಖ್ಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು, ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಕ್ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 000000000..b05934e42
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+title: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+slug: '/'
+---
+:::tip Features Introduced in version 1.2.0
+
+[ಆಡಿಯೋ ಜಾಯಿನ್ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ](../Modes/Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar.mdx#ಆಡಿಯೋ-ಜಾಯಿನ್-ಮತ್ತು-ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್-ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ)
+.
+
+:::
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್** ಮಾತೃಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರನ್ನು ಸಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಕನಿಷ್ಠ ತರಬೇತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ** ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಒಬಿಎಸ್) , ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಓರಲ್ ಬೈಬಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಶನ್ (ಆಡಿಯೋ) ನಂತಹ ವಿಭಿನ್ನ ರುಚಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಹಾಯದಿಂದ ರಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಇದು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](https://docs.burrito.bible/) ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ USFM ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ ಅಥವಾ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಬಹು ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಫಲಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ. ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕರು ಬೈಬಲ್ಗಳು, ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ, OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ಬೈಬಲ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಂತಹ ವಿವಿಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ (ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ) ಅನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಈ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.**
+
+:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 000000000..c291dc4d3
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+title: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+---
+
+**ಬೆಂಬಲಿತ ಸಿಸ್ಟಮ್**
+
+ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ:
+
+- ವಿಂಡೋಸ್ 10 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+- ಉಬುಂಟು 18.04 ಮತ್ತು ಮೇಲಿನದು
+- ಮ್ಯಾಕ್ ಒಎಸ್ 10.15 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+
+**ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು**
+- ಕನಿಷ್ಠ 2 GB ಉಚಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳ
+- ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ (ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ)
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ** ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ ([ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರೆ ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು scribe@bridgeconn.com ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಬರೆಯಿರಿ
+- **GitHub** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಗ್ಗಳು ಮತ್ತು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು([ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 000000000..02f3efd90
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,102 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+title: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ (OS) ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+#### ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳಲ್ಲಿ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+- ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ** ರನ್ ಎನಿವೇ ** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ **ಓನ್ಲಿ ಫಾರ್ ಮಿ** ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೆಕ್ಸ್ಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಅಗತ್ಯವಾದಾಗ ಸ್ಥಾಪನೆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+- **ಫಿನಿಷ್** ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಾಧನಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು.
+
+:::
+
+
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು** ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಲಾಂಚರ್** ನಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+#### ಮ್ಯಾಕ್ ಓಎಸ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು
+
+ಡೆವಲಪರ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಪರದೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದರೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
+-
+ಸ್ಕ್ರೀನ್ನಲ್ಲಿ "macOS cannot verify the developer of “Scribe-Scripture-Editor”. Are you sure you want to open it?" ಎಂಬ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+- ಪಾಪ್-ಅಪ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ **ಓಪನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು** ತೆರೆಯಿರಿ
+- ಎಡ ಸೈಡ್ಬಾರ್ಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಪ್ರೈವಸಿ ಅಂಡ್ ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- **ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, **ಆಪ್ ಸ್ಟೋರ್ ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಲಾದ ಡೆವಲಪರ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**
+- **ಓಪನ್ ಎನಿವೇ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಮೋಡಿಫ್ಯ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+- .deb ಫೈಲ್ನ್ನು ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ** ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+- ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ** ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ನ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು **ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ದೃಢೀಕರಿಸಲು **ಎಂಟರ್ ** ಒತ್ತಿರಿ
+
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ. ಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
+
+
+
ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸಿದ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇರುತ್ತದೆ)
+ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ
+ - ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಹಾಗೂ ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಈ ಕಾರ್ಯದೊಂದಿಗೆ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು
+ - ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ (ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ[Advanced Settings](./p2-2-advanced%20settings.md) page)
+-ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ ::: ಟಿಪ್ಪಣಿ
+ - ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ **ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ** ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಎಂಬುದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವಾಗಿದ್ದು ಅದು USFM (ಯುನಿಫೈಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾರ್ಕರ್ಗಳು) ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು MD ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ TSV ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+:::
+
+
+
+### ಹೊಸ ಭಾಷೆ ಸೇರಿಸಿ ###
+
+ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.
+
+#### ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಪ್ಲಸ್ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- **ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು** ಮತ್ತು **ಭಾಷಾ ಕೋಡ್** ಸೇರಿಸಿ
+- ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಆರಿಸಿ **(RTL ಅಥವಾ LTR)**
+- **ಕ್ರಿಯೇಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 000000000..2be7570c9
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+title: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+---
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್** ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಹೆಚ್ಚು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+ ### ಸ್ಕೋಪ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಅಥವಾ ಬೈಬಲ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದು
+
+### ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ###
+
+- ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಭಿನ್ನ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಜನಪ್ರಿಯ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು, ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
+
+### ಲೈಸೆನ್ಸ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತದೆ ಇದರಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+ - ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 000000000..e3101cfad
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,35 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+---
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್ ಲಿಸ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರದೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ರಚಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸ್ಟಾರ್ ಮತ್ತು ಅನ್ಸ್ಟಾರ್ ###
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮುಂದೆ **ಸ್ಟಾರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಪಿನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+### ಸರ್ಚಿಂಗ್ ಆಂಡ್ ಸಾರ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+**ಸರ್ಚಿಂಗ್**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಟಾಪ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹುಡುಕಾಟ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು, ರುಚಿ ಅಥವಾ ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು
+
+**ಸಾರ್ಟಿಂಗ್**
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿನ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು.
+
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು A-Z ಮತ್ತು Z-A ನಿಂದ ವರ್ಣಮಾಲೆಯಂತೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ)
+- ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು (ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಇದು ಪ್ರತಿ ಭಾಷಾ ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ)
+- ಫ್ಲೇವರ್ (ವಿಂಗಡಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಒಂದೇ ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ)
+- ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಹಳೆಯದರಿಂದ ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಅವು ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ.)
+- ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ (ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
new file mode 100644
index 000000000..6d869e3e6
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-10-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-10-backup
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+title: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+---
+**ಇದು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಡೇಟಾ ನಷ್ಟದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ**.
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಫೈಲ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು **ಕ್ಲೌಡ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವಾಗ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು
+
+**ಇದು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ಗಳು ಮತ್ತು ನಿರ್ವಾಹಕರಿಗೆ**
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಫೋಲ್ಡರ್ **ಆಪ್ ಡೇಟಾ** ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಹಿಂದಿನ ಡೇಟಾವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು, ಡೇಟಾವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ.
+
+
++ + + +:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ + +- ನಾವು **ಸಿಂಕ್** ವಿಲೀನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ, ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ 5 ಆಗಿದ್ದು, ಹಳೆಯ ಬ್ಯಾಕಪ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರತರಲಾಗುತ್ತದೆ +- ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಘರ್ಷದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾಕ್ಕಾಗಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ +- ಬಳಕೆದಾರರು ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ, ಅದನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು + +::: diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md new file mode 100644 index 000000000..5d5c4951a --- /dev/null +++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md @@ -0,0 +1,15 @@ +--- +id: p3-2-edit project details +sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ +title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ +--- +- ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ +- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ +- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ +- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ +- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ +- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಂಪಾದಿಸು ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು + + + +#### diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md new file mode 100644 index 000000000..41edd6f87 --- /dev/null +++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +id: p3-3-importproject +sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ +title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ +--- + +**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ನೇರವಾಗಿ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](../../How-to/p9-1-Scripture%20Burrito.md) ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. + +### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಂತಗಳು ### + +- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
ಕೆಂಪು** – **ಅಮಾನ್ಯ ಫೈಲ್:** ಫೈಲ್ ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ, ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಅಗತ್ಯವಿರುವ USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿಲ್ಲ; ಅದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
+2. **
ಬೂದು** – **ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗೆ:** ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಸೇರಿಲ್ಲ.
+3. **
ನೀಲಿ** – **ನಕಲು ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ:** ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಈಗಾಗಲೇ ಬ್ಯಾಚ್ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಮರು-ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
+4. **
ಹಸಿರು** – **ಮಾನ್ಯ ಪುಸ್ತಕ:** ಫೈಲ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
+
+ಈ ಬಣ್ಣ-ಕೋಡಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವ, ಕ್ರಿಯೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅಥವಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲಾಗದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 000000000..1e7297118
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,165 @@
+---
+id: p3-5-offlinemerge
+sidebar_label: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+title: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+---
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು BT ಮತ್ತು OBS ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+:::
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+### ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಸಂವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ
+
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ಮೂರು ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ:
+- **ಬದಲಾಯಿಸಿ** - ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೊಸದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.
+- **ಮರ್ಜ** - ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ.
+ - ಯಾವುದೇ ಸಂಘರ್ಷಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನವೀಕರಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯು ಯೋಜನೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+ - ಸಂಘರ್ಷಗಳಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರ ಪರದೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- **ರದ್ದುಮಾಡಿ** - ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಮುಂದುವರಿಯಲು ಬಯಸದಿದ್ದರೆ, ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅವರು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.
+
+#### ಹಂತಗಳು:
+
+- ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ **ಮುಚ್ಚು (×)** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ದೃಢೀಕರಣ ಪಾಪ್ಅಪ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+- ಯಾವುದೇ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸದೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ.
+
+
+
+### ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವುದು
+
+- ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂಘರ್ಷದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- **ಮೂಲ** ವಿಷಯ (ಪ್ರಸ್ತುತ ಯೋಜನೆಯಿಂದ) **ಕಪ್ಪು** ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+- **ಹೊಸ** ವಿಷಯ (ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಯೋಜನೆಯಿಂದ) **ಹಸಿರು** ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+
+#### ಹಂತಗಳು:
+
+- ಪ್ರತಿ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ:
+- **ಮೂಲ** – ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಇಡುತ್ತದೆ.
+- **ಹೊಸ** – ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಯೋಜನೆಯ ವಿಷಯದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು, ವಿಭಾಗದ ಮೇಲಿರುವ **ಮರುಹೊಂದಿಸಿ** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+
+
+### ಅಧ್ಯಾಯ-ಮಟ್ಟದ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು
+
+#### 1. ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ
+
+ಪ್ರತಿ ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು **ಮೂಲ** ಅಥವಾ **ಹೊಸ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.
+
+#### 2. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ
+
+-ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ, **ಮರುಹೊಂದಿಸಿ** ಬಟನ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+-ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು **ಮರುಹೊಂದಿಸಿ** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+#### 3. ಅಧ್ಯಾಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ
+
+ಒಂದು ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದಾಗ, **ಪರಿಹಾರ ಪುಸ್ತಕ** ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+
+
+
+#### 4. ಅಧ್ಯಾಯ ಪೂರ್ಣತೆಯ ಸೂಚನೆ
+
+ನೀವು **ಪರಿಹರಿಸುವ ಪುಸ್ತಕ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಸ್ಟ್ರೈಕ್ಥ್ರೂನೊಂದಿಗೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ, ಆ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಈಗ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಮರ್ಜ ಅಂತಿಮಗೊಳಿಸಿ
+
+- ಪುಸ್ತಕದ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು **ಮುಗಿದಿದೆ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+- ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಂಘರ್ಷ-ಮುಕ್ತವಾದ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು **ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವಿಲೀನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದು.
+
+
+
+
+- ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೆಲೆಕ್ಟ್/ಓಪನ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+-**ಆಮದು ಯೋಜನೆ** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರದಂತಹ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಆಮದು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ಆಂಡ್ ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ (only for OBS)
+
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದರೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಬರುವ ವಿಷಯದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರು **ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದರೆ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮರ್ಜ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯಾವುದೇ ದ್ವಂದ್ವ ಕಂಡುಬರದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಘರ್ಷವಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್** ಫಲಕಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರನು ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ, ಮೇಲಿನ ಬಲ ಬದಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ (x) ಚಿಹ್ನವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಡೈಲಾಗ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು(conflicts) ಪರಿಹರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+**ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್ ಆರಿಸಿದಾಗ ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ ಪುಟವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ**
+- ಘರ್ಷಣೆಗಳಿರುವ ಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಫಲಕದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಭಾಗ/ಪ್ಯಾರಾವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಸಂಘರ್ಷದವುಗಳು **ಮೂಲ** ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು **ಹೊಸ** ಹಸಿರು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ
+- ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (
+-ಪೇನ್ನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪರಿಹರಿಸಲಾದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೈಕ್ಥ್ರೂ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದು ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ ಒಂದು ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ರೆಸೂಲ್ವ್ಡ್** ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು **ಡನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+- **ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಪೇನ್**: ಈ ಪೇನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+- **ಫಿಲ್ಟರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು**: ಬಳಕೆದಾರರು ಎಲ್ಲಾ, ಹಳೆಯ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆ ರದ್ದುಮಾಡಬಹುದು **(2)**
+
+- **ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**: ಬಳಕೆದಾರರು ಬಯಸಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪುಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬೇಕು **(3)**
+
+**ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ**
+
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹಸ್ತಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಆಯ್ದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಾಕ್ಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+ - ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ
+ - ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು **ಅನ್ವಯಿಸಿ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕ
+
+**ಸಕ್ರಿಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು**: ಸಂಪಾದಕರ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+**ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದು**: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು ಮೂಲಕ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.
+
+
+
+### ಸ್ಕೋಪ್ ನಿರ್ವಹಣೆ – ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ವಿಡಿಯೋ ಫ್ಲೇವರ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಕೋಡ್
+
+- ಅಧ್ಯಾಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣೆಯಾದ ಪದ್ಯ ಟೂಲ್ಟಿಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಕಾಣೆಯಾದ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+- ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಈಗ **ಹಸಿರು** ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
+- ಭಾಗಶಃ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು **ಬೂದು** ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ.
+- ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಾಗ, ಪುಸ್ತಕದ ಸ್ಥಿತಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ **ಹಸಿರು** ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ.
+- ಪುಸ್ತಕವು ಭಾಗಶಃ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಪುಸ್ತಕದ ಸ್ಥಿತಿ **ಬೂದು** ಆಗಿರುತ್ತದೆ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
new file mode 100644
index 000000000..52e6d828a
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-sync.md
@@ -0,0 +1,132 @@
+---
+id: p3-9-sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+title: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+---
+**ಇದು ಬಹು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ ಸಹಯೋಗಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ ###
+
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+### ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ನೀವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
+### ಹಂಚಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕ**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರು DOOR43 ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, https://git.door43.org/
+- Door43 ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- **ಸಹಯೋಗಿಸಲು (collaborate)** ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಸಹಯೋಗಿಗಳು(collaborators)** ಟ್ಯಾಬ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(ಗಳ) ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆ **ಸಹಯೋಗಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (Add Collaborator)**
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ, ಬರೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ಓದುವಂತೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಿ
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಹಯೋಗಿಗಾಗಿ ಹಂತಗಳು**
+
+-**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು **ಸಿಂಕ್** ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ
+- [DOOR43 account](./p3-9-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ) ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿ
+- ಬಳಕೆದಾರ/ಸಹಯೋಗಿ ನಂತರ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಸಿಂಕ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ನೀಡಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಮಾಲೀಕರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+- ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಿಂಕ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುವ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೇಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡುವುದು ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರ ಯೋಜನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಸಿಂಕ್ ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ ಅಥವಾ [DOOR43 account](./p3-9-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ), ಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಪರದೆಯ ಬಲಭಾಗವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನಂತರ DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪರದೆಯ ಬಲಗೈ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- (ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ)
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ **ಸಿಂಕ್** ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಯೋಜನೆಯಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ. ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
+- ನೀವು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಇದರೊಂದಿಗೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ ###
+
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- (ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಎಣಿಸುವ ಮೊದಲು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ವಿಲೀನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು)
+- ಇದು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 000000000..c424ae2f5
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: ಲೆಔಟ್
+title: ಲೆಔಟ್
+---
+ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ಮೊಡ್ಸ್ ಗಳಿಗೆ , **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಹೋಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಒಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿರುವ ಮೂರು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ (ಸಂಪಾದನೆ ಕಾಲಮ್ ಸೇರಿದಂತೆ).
+
+### ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸಲು ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರತಿ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು
+
+### ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ಸೇರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 000000000..fd78c9f3e
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,248 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+title: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+---
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಅವರ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆನ್ಲೈನ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಅನುವಾದಕನು ತನ್ನ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ವೇಗ ಮತ್ತು ಗುಣಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ವಿಧಗಳು
+
+ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ
+
+
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮುಗಿದಿದೆ** ಎಂಬ ಸಂದೇಶವು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ **ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್** ಇದೆ
ಇದು ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆಯಾಗದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು **ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬಿನ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ, ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ ಎರಡೂ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮತ್ತು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಯತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ..
+
+:::
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು (ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್) ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಇವು ಚಿತ್ರಗಳಂತಹ ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯ ಸಾಧನಗಳಾಗಿವೆ, ಇದು ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ದೃಶ್ಯ ಅಥವಾ ನಿರೂಪಣಾ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಅವು ನಿಖರ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು, ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಕೀರ್ಣ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ನ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+#### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ, **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಲ್ಲಿಂದ, ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ಪದ ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ನಂತರ ಉಲ್ಲೇಖ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು **ಆಫ್ಲೈನ್** ಬಳಸಲು, ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಸಂಪನ್ಮೂಲವು **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು.
+
+
+
+**ಅನುವಾದ ಪದ ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ (ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು)**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ನೇರವಾಗಿ ಅನುವಾದ ಪದ ಲಿಂಕ್ಗಳ (twl) ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ. ಸರಿಯಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು, ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎರಡನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು:
+
+- ಅನುವಾದ ಪದ ಲಿಂಕ್ಗಳು (twl) ಫೈಲ್ಗಳು
+
+- ಅನುವಾದ ಪದ (tw) ಫೈಲ್ಗಳು
+
+twl ಫೈಲ್ಗಳು ಅಗತ್ಯ ಪದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ತಡೆರಹಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡೂ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
+
+**ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ twl ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಹಂತಗಳು**
+
+- ಹೊಸ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ ಅಥವಾ ಲೋಡ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಯ್ಕೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು twl ಮತ್ತು tW ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಿ
+
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಫೋಲ್ಡರ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಟ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗೆ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.
+
+tw ಫೈಲ್ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು twl ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ:
+
+**"ದಯವಿಟ್ಟು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ twl ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ tw ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."**
+
+ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ಅದೇ [twl ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಹಂತಗಳು](../Common%20Functionality/p5-2-resources.md#ಸ್ಥಳೀಯ-ಸಾಧನದಿಂದ-twl-ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು-ಅಪ್ಲೋಡ್-ಮಾಡುವ-ಹಂತಗಳು) ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅನುಗುಣವಾದ **tw** ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕು. ದೋಷಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಫೋಲ್ಡರ್ TWL ಮತ್ತು tW ಎರಡೂ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಯಾವಾಗಲೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
+
+
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವರ್ಗವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+
+### ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಭಾಷಾಂತರ ಅಕಾಡೆಮಿಯು ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿದೆ.
+
+
+
+
+###
+
+###
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS)
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಎನ್ನುವುದು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದೆ.
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಿವೆ
+
+#### OBS, ರಿಸೋರ್ಸ, ಕಲೆಕ್ಷನ್
+
+**ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು, ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
+
+- **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಆರಿಸಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು OBS ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು OBS ಅನ್ನು ಸಹ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+- OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ OBS ಕಥೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+**ಸ್ಥಳೀಯದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+ ನೀವು OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+
+OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಅವರ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಕಥೆಗಳಿಗೆ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
+
+ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ಗಳು
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ
+**ಆಡಿಯೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ, **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- **ಆಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+ನೀವು **ಆಡಿಯೋ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಲು [ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ](../../How-to/p9-2-offlineupload.md).
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 000000000..21d6dccb5
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+title: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+---
+
+# ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+
+ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಬಿಟಿ, ಒಬಿಎಸ್ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.
+
+## ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಿತಿಗಳು
+- ರಫ್ತು ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅದರ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ವಿಭಿನ್ನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಮುದ್ರಣಗಳ ನಡುವೆ ಪೇನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮರೆಯದಿರಿ
+- **ಮರುಹೊಂದಿಸು** ಬಟನ್
ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: ಇದು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರದ ಕೆಳಗೆ** ಕ್ಷೇತ್ರ (ಅವು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ಒಮ್ಮೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)
+- **ಅನುವಾದ** ವಿಷಯಕ್ಕೆ (BT, Juxta), **ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆ** ಟಾಗಲ್ ಆನ್/ಆಫ್ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ (RTL) ಭಾಷೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ
+
+## ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಹಂತಗಳು
+### ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್
+ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆದಿರುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಲೇಔಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ರಫ್ತು ಫಲಕ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ (**ಪೇಪರ್ ಗಾತ್ರ**, **ಫಾಂಟ್**, **ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ**)
+- ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ಕೆಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ **ವಿಷಯ** ನೀವು PDF ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಬಿಟಿ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಅನುವಾದ** ಬ್ಲಾಕ್
+ - ಒಬಿಎಸ್ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಒಬಿಎಸ್** ಬ್ಲಾಕ್
+- ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:
+ - ಅನುವಾದ: ಯಾವ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು**, **ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಕಸ್ಟಮ್**)
+ - ಒಬಿಎಸ್: ಯಾವ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಒಬಿಎಸ್ ಪ್ರಾರಂಭ**, ಮತ್ತು **ಒಬಿಎಸ್ ಅಂತ್ಯ**)
+
+- **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ (ಅನುವಾದ, ಒಬಿಎಸ್), **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅವು ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ
+- ** ರಫ್ತು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ** ಅನುಗುಣವಾದ ಬಟನ್
+- ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ** ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ** ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ನಿಯಮಿತ ಕ್ಷೇತ್ರ ಖಾಲಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ತುಂಬಿದಾಗ, ದೋಷವು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ.
+- ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ಹಂತಗಳು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. "ಶ್ರೇಷ್ಟವಾದ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" "ಯಶಸ್ವಿ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" ಅಂತಿಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ
+
+### ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ವಿನ್ಯಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವಿಧ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಏಕ PDF ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು, ಜೊತೆಗೆ ಪರಿಚಯಗಳು ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ PDF ಗಳು. ಇದು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ.
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ, ಮೂರು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು (ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ) ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಆಯ್ಕೆ** ಬಟನ್
ಮೂಲಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು
+ - ಹೊಸ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ರಫ್ತು ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
+ - **ಲೂಪ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು; ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಾಗ, ಒಂದು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನ ಒಳಗೆ, **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, **ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರತಿ ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ಕಥೆಗೆ** (ಆದ್ದರಿಂದ ಲೂಪ್ನಲ್ಲಿ)
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 000000000..6b855f0f4
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+title: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+---
+**ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನ ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿಂಡೋದ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಲು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 000000000..ce3f2e11d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್
+title: ಸಿಂಕ್
+---
+
+**ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೊರಗೆ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಥವಾ **ಚೆಕ್**
ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪಾದನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ
+ - ಈ ಮೂರು ಹಂತಗಳನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಇಡೀ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ
+
+
+
+
+- ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಎರಡು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಬಹುದು:
+ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು. ಎರಡು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಡ್ಯಾಶ್** ನೊಂದಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳಿಗೆ ಇಟಾಲಿಕ್ಸ್ ಬಳಸಿ. ** ನಕ್ಷತ್ರ ಚಿಹ್ನೆ** ನಡುವೆ ಪದವನ್ನು ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಅನುವಾದವು ಸೊಗಸಾಗಿರಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಅದು ಪ್ರತಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 000000000..269aaf9ee
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,112 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಡಭಾಗದ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ **OBS** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಿದ OBS ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ಗಾಗಿ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸೂಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ [ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#open-bible-stories-obs)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ಗಳಂತಹ ವಿವಿಧ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು
+
+- ನೀವು ರಚಿಸಿದ OBS ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ
+
+- ಆಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಪೀಕರ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ
+
+- ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+
+- ವಿಭಿನ್ನ ಕಥೆಗಳ ನಡುವೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+:::note
+
+**OBS ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಬಹುದು, ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು, ನಕಲಿಸಬಹುದು, ಅಂಟಿಸಬಹುದು, ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದು.**
+
+:::
+
+
+
+### OBS ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಬಳಕೆದಾರರು ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, [ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar) ನಲ್ಲಿರುವ ಹಂತಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.**
+
+ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಕೀಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ. [**ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಕೀಗಳು**](../Oral%20Bible%20Translation/p7-1-audio%20toolbar#shortcut-keys-for-audio-recording).
+
+
+
+
+### OBS ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದು?
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ OBS ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮೂರು-ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+- ರಫ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+**OBS ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳು**
+
+- **ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (MD ಫೈಲ್ಗಳು)** - ಎಲ್ಲಾ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮಾರ್ಕ್ಡೌನ್ (.md) ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ಗಳಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+- **ಸಂಪೂರ್ಣ (ಆಡಿಯೋ + ಪಠ್ಯ)** - ಬಹು ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ZIP ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ.
+
+- **ಸಂಯೋಜಿತ ಕಥೆಗಳು ಆಡಿಯೋ** - ಪ್ರತಿ ಕಥೆಗೆ ಒಂದು ಸಂಯೋಜಿತ ಆಡಿಯೊ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲಾ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಕಥೆಗೆ ಒಂದೇ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+- **ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಡಿಯೋ + ಪಠ್ಯ** - ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಯ್ದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಡಿಯೊ ಟೇಕ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ.
+
+
+
+### ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+#### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಡೌನ್ಲೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ **ಒಂದು ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ**
+- ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಭಾಷೆ ಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೇವ್ ಫಿಲ್ಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ದ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ನಂತರ, ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು ಈಗ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ OBS ವಿಭಾಗದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+### ಕಲೆಕ್ಷನ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಮೂಲಕ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರಿಟೋ ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.**
+[ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+
+**OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು**
+
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಡೌನ್ಲೋಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧಿಸೂಚನೆ ಸಂದೇಶವು ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 000000000..cb29738d4
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,84 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಆಡಿಯೋ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅನುವಾದಿತ ಪಠ್ಯದ **ಆಡಿಯೊ** ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+- ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ನ್ಯೂ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ **ಆಡಿಯೋ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಆಡಿಯೋ ಫ್ಲೇವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ರೆಕಾರ್ಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ
ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+**ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು [ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ](../Text%20Bible%20Translation/p6-2-navigationlock.mdx)**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 000000000..f5e89d2cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+title: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+---
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಾಕ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ ಎಡಿಟಿಂಗ್ ಕಾಲಮ್ ಆನ್ ಆಗಿರುವ ಅದೇ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಪಾದನೆ ಅಂಕಣದಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ಪದ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ಕೊನೆಯ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 000000000..840c7ba3b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+title: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+---
+
+- ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ **ಫೈಲ್** ಮೆನುವಿನಿಂದ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
new file mode 100644
index 000000000..a5d12aeaa
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/Video/videorecording.md
@@ -0,0 +1,92 @@
+---
+id: p9-1-Videorecording
+sidebar_label: ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
+title: ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
+---
+ವೀಡಿಯೊ ಫ್ಲೇವರ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪದ್ಯ ಆಧಾರಿತ ವೀಡಿಯೊ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಸಂಘಟಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+### ಹೊಸ ವೀಡಿಯೊ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸುವುದು
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಹೊಸ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ತೆರೆಯಿರಿ.
+- ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ **ವಿಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ.
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಾಗ ಅದು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸಿದ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ)
+ - ಗುರಿ ಭಾಷೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿ** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಒಂದು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು ಯೋಜನೆಗಳು ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು (ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು **[ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ಡ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು](../../Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-2-advanced%20settings.md)** ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ)
+
+**ಯೋಜನೆಗೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು [ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್](../../Manage%20Project/Projects/p3-8-scope%20management.md)** ಅನ್ನು ನೋಡಿ
+
+
+## ಸಂಪಾದಕ ವಿನ್ಯಾಸ
+ಬಳಕೆದಾರರು ವೀಡಿಯೊ ಫ್ಲೇವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆದಾಗ, ಸಂಪಾದಕವು ವೀಡಿಯೊ-ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಟನ್ಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+### ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
+- ನೀವು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪದ್ಯದ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ **ಕ್ಯಾಮೆರಾ** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಂಡೋ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
+- **ಕ್ಯಾಮೆರಾ** ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
+- ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು **ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ವಿಷಯವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.
+- ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ:
+ - ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಕ್ಯಾಮೆರಾ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+ - ಆಡಿಯೊವನ್ನು **ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು** ಅಥವಾ **ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು** **ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಐಕಾನ್** ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ಆಡಿಯೊದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಇಲ್ಲದೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+- ಮುಗಿದ ನಂತರ, **ನಿಲ್ಲಿಸು** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇ ಆದಾಗ, ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅಥವಾ ಮುಗಿದಾಗ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ನವೀಕರಣಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ ಬಾರ್ನೊಂದಿಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಥಂಬ್ನೇಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಮುಗಿದ ನಂತರ, **ನಿಲ್ಲಿಸು** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಂತರ, ವೀಡಿಯೊ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ **ಉಳಿಸುತ್ತದೆ** ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ ಆಯಾ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪದ್ಯಗಳ ನಡುವೆ ಚಲಿಸಲು **ಹಿಂದಿನ ಪದ್ಯ(<)** ಅಥವಾ **ಮುಂದಿನ ಪದ್ಯ (>)** ಬಟನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.
+- ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಮರುಪಡೆಯಿರಿ
+
+
+
+### ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
+ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.
+
+### ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರುವುದು
+- ಯಾವುದೇ ಪದ್ಯದ ಮೇಲೆ **ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ**
+- ಹಿಂದಿನ ಪದ್ಯದೊಂದಿಗೆ **ಸೇರಲು ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ**
+- ಎರಡು ಸತತ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅವುಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ **ಏಕ ಘಟಕ** ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಆ ಪದ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿಂದೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೇ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ - ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು **ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡ್** ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+- ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು **ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್** ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯೂ ಇದೆ.
+- **ಡಿಸ್ಜಾಯಿನ್** ನಂತರ, ನೀವು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+
+# ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳು
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ **ರಫ್ತು** ಮಾಡಲು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು **ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ **ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳು** ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಸಂಪಾದಿಸು
+ - ರಫ್ತು
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+ - ಸ್ಕೋಪ್ ನಿರ್ವಹಣೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು **ರಫ್ತು** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಒಂದು ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬಯಸಿದ ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ರಫ್ತು** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ರಫ್ತು ಮಾಡಲ್ ವಿಂಡೋ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ:
+ - **1. ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ರಫ್ತು (ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)**
+ - **2. ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ**
+
+### 1. ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ರಫ್ತು
+- ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳು **USFM** ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
+- ಸೇರಿದ ಪದ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು **ರಫ್ತು** ಡೇಟಾ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗಿದೆ.
+- ಈ ರಫ್ತು ಪ್ರಕಾರ ಅನ್ನು **ಸ್ಕೈಬ್** ಗೆ ಮತ್ತೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಹಿಂದೆ ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು **ಜಾಯಿನ್ ಮಾಡಬಹುದು**.
+
+
+### 2.ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ
+- ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳು **USFM** ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ.
+- ಈ ರಫ್ತು ಬಾಹ್ಯ/ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ.
+- ಈ ರಫ್ತು ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
+- ಇದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಕಾರಣ, ಬಳಕೆದಾರರು ರಫ್ತು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು **ಜಾಯಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ**.
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಂತಗಳು [ಆಮದು ಯೋಜನೆ](../../Manage%20Project/Projects/p3-3-import%20project.md)**
+
+### ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ರಫ್ತು ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಮರಳಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು ಆಮದು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಬೇರ್ಪಡಿಸಬಹುದು.
+
+### ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆಯ ರಫ್ತು ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ
+- ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ರಫ್ತು ಬಳಸಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
+- ಮರು-ಆಮದು ಅನುಮತಿಸದ ಕಾರಣ USFM ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿದ ಪದ್ಯಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುತ್ತವೆ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 000000000..5bcf2d344
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: ಮೇಲ್ನೋಟ
+title: ಮೇಲ್ನೋಟ
+---
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಸ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ###
+
+ಈ ವಿಧಾನವು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಮೂಲ ಭಾಷೆ) ಗುರಿ ಭಾಷೆಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು, ಇದರಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಸೇರಿವೆ.
+
+### ಮೌಖಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ (ಆಡಿಯೋ) ###
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ) ಗುರಿ ಭಾಷೆಗೆ ಆಡಿಯೋ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಅಗತ್ಯ ಅನುವಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವುಗಳೆಂದರೆ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದ ಲಿಂಕ್ಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳು.
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS) ###
+ಈ ಅನುವಾದ ವಿಧಾನವು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ತಮಿಳು, ಹಿಂದಿ, ಮಲಯಾಳಂ, ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಇತರ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಗುರಿ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ಬಹು ಆವೃತ್ತಿಗಳು, ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿರುವ ಇತರ ಅನುವಾದ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಲಿಂಕ್ಗಳು ಸೇರಿವೆ, ಅನುವಾದಕರು ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+### ವೀಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್
+ವೀಡಿಯೊ ಫ್ಲೇವರ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪದ್ಯ ಆಧಾರಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿಯೇ ನೇರವಾಗಿ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೂ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು, ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಿಸಲು, ಅಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಮರು-ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭವಾದ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಯೋಜಿತ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ನಿರಂತರ ಸಂಪಾದನೆಗಾಗಿ ಅಥವಾ ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು. ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ನಿರ್ಮಾಣದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಘಟಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 000000000..0e0f4f041
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+title: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+---
+
+### ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋದಲ್ಲಿ USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಭಾಷಾಂತರ ಸ್ಟುಡಿಯೋ** ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಓದಿದ ನಂತರ, **ಐ ಅಗ್ರೀ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್/ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಷನ್ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು ಡಾಟ್ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನಾಲ್ಕು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ
+- **USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸಿದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ನ ರಫ್ತು ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು **Cಕ್ಲೋಸ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+**ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ**.
+
+1. **ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- **ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ)
+ - ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ
+- ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ (ಗಳನ್ನು) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಆಮದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+2. **ಸಂಪಾದನೆ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಬಾಣದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು), ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು
+- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಎಡಿಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುವುದು, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ** ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, **ಇಂಪೋರ್ಟ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಆಮದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ವಿಷಯವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ರದ್ದುಮಾಡು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಬಹುದು
+- ನಂತರ **ಸೇವ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 000000000..3b132e566
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: ಅಬೌಟ್
+title: ಅಬೌಟ್
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**ಅಬೌಟ್** ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಫಲಕದಲ್ಲಿದೆ. **ಅಬೌಟ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಆವೃತ್ತಿ**, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಪರವಾನಗಿ** ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲದ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.** ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ** ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 000000000..3db0b7daa
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-1.2.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+title: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+---
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಅಬೌಟ್ ಅಸ್** ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಸಪೋರ್ಟ್ ಟ್ಯಾಬ್** ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು **ರೈಸ್ ಎನ್ ಇಶ್ಯೂ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿ **ಟ್ರ್ಯಾಕ್** ಮಾಡಬಹುದು
+- ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಬರೆಯಲು, ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇಮೇಲ್ ಬರೆಯಲು ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ
+- ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲ ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು **ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟೇಶನ್** (ಬಳಕೆದಾರ ಕೈಪಿಡಿ) ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಗೆ ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೀರಿ
+- ಈ ಪುಟದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು, **ಕ್ಲೋಸ್** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅಥವಾ ಕಾಳಜಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ತಂಡ ಲಭ್ಯವಿದೆ. **scribe@bridgeconn.com** ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. ನೀವು GitHub ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ನೀವು GitHub ನಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಎತ್ತಬಹುದು: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+GitHub ಮೂಲಕ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನಾವು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ತಂಡದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಬಹುದು https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor.
+
diff --git a/static/1.2.0/en_audio_joindisjoin.mp4 b/static/1.2.0/en_audio_joindisjoin.mp4
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..1c5cb30989d496be7102f98f171bd796a61fa0ca
GIT binary patch
literal 4086700
zcmeFYc|4TS-#31Zv2TNreMpHAvW5&ovXqiNh9b#M_GQMFkX<5WX%X2YWSc=k5+Q5M
zNcLq$mKkQu_4B>&-~D>-=f1zs`g;C*p3m#dwVZjK^E%f#pX+mdKJU-_001C#fgONj1|=EZ$l$o2h&TlYNz#gB`N
z_(QkAhvIj9L*>N%yxd#@-NZfIeS8Dl&L6k@KO@Zd0^HnyOEp2>t}YKHxD5eb3y2Z8
z&1(PuA!=&J1dr$`!zhUAfYK^| Sml=@zM3`NXZQV6ZWdowI^Wi?$
znc-Ony$IUSI~3kZ!vcu249C;PsBqC-nj;8|R34jVm5K~lLZAmuSgHj$&x$;-hOtjR=B
zbr&B#lhQQ7rDG)@PQP_vUOiaAGEgC%;~T`
zt0G#`oS2l)&;BKqM79>r>bT}&6n$z1gpF2?u5sO0sn#()UUIK=qX)m?Me{CKnVzK9
z$KZp8!=B(!sDv2P;%&IEi^Mpa>>T_bbZp@0@|#|r#;nqd+e5LD^~GWvGI^25Fa^lk
z-GhJsTmG9E>yMXHp8mAsGoO{LpBU_Q@G%`0q+Wrub}o=*d{oy}ZEuP-fhNECu}oj*
z`_EbvdhrmBx_-HPH8jpYtsDiY>dya
bjgg3|~|RA$1u{Xi82d0*1|&XWC!z2NFCU-Tjq=#Ms__y{2{vJmh{Qqu*3QuY=q{
zQ%JJC%m*&1l%z|(OuLP>dbVa}t%6tvI6~v+M402#^dHiA??2^QG1sScKYClhGQcZ^Jmy)Db16oC{&lVEnoSw^Z@tmkbDWg^pK&6
zQYnp;>w34IP!>wPlZ<{eL|b7yv(Tx@BZ8-$Y-FkvmFJ#+))_Y%@1_70GE(w=D~yAC
zM|7WNYjF`YKciFRZ*5;cN{&wdu<#8X;$iw-=lmK#5^kTX^1y_VSNQ6qCgP<<-L&G@
zD0A2&0jfynMu{v4%fwR-jAY2(t+AI6
FP;+t
zZ8BCD(Xm{ktC1l@xk;8VE~A@c$4Ye#BTwkd$>b4D2-@cfv(R5Qgn%hi9NC7L-BZl~
zT<9dFORwK%P`x5z9jTy?OzK8OP%X#)dMMBue)NesMK|H@b1IHAx$>u+lnL{&UmRbu
zA=VH>J6xX%*|u=BcKT}i^mE?+;w-e144)|;6sOS-=PCe`5%2Ew45dB#6_D3Df5%_=
zj$$}T#m2C-c%%(IREpXrfTimynuu=&OE&88Il+wy#12V=VXgqS)#(Y5L{n}n;et-x
zUSEBJrofEfrI$#yfn?3j;i*~ACK?5WgP*WmtWfniMNWB9D*{v)H=gzy>+b3RaiM<8
z4R2yqlRZaa*e5?2e&glcSPnRm{~AW-6lMNex}b-@k?Kbr)UfzQ^!iY>35B~JZ
@3FTv
za0&I7fjCSSN8#&GCFrVA%7ZO9_fpHwQ=M)-BTeO%r4pL%T}qeJGkco|pmY#!d=B)s
zbC8Q!mcmE2ouf#?=YoEY)(L#u4qJKPrpJ7XJ-uuQkJfu*l}OPR-})^5z?^xWy?q*vH3xjfViILm$Jq^nQ_
zK+ogS`JJg%1PLUxu+