Can we have Klammerübersetzung
Они (te), имеющие в руках (pāṇayaḥ) трезубцы (śūla-), стрелы (śara-), мечи (nistriṃśa-) и разнообразное (vividhā-) оружие (āyudha-), ринулись (āpateyuḥ) в этот (asmin) бой (vimarde), с натиском (vegena), по причине (kāraṇāt) возбуждения / ярости (udvega-).
instead of just
С трезубцами, стрелами и мечами в руках, вооруженные самым разным оружием, они стремительно ринулись в этот бой, охваченные неистовым порывом.
for te śūlaśaranistriṃśavividhāyudhapāṇayaḥ | āpateyurvimarde'sminvegenodvegakāraṇāt || 27 at least for Russian?
Can we have Klammerübersetzung
Они (te), имеющие в руках (pāṇayaḥ) трезубцы (śūla-), стрелы (śara-), мечи (nistriṃśa-) и разнообразное (vividhā-) оружие (āyudha-), ринулись (āpateyuḥ) в этот (asmin) бой (vimarde), с натиском (vegena), по причине (kāraṇāt) возбуждения / ярости (udvega-).
instead of just
С трезубцами, стрелами и мечами в руках, вооруженные самым разным оружием, они стремительно ринулись в этот бой, охваченные неистовым порывом.
for te śūlaśaranistriṃśavividhāyudhapāṇayaḥ | āpateyurvimarde'sminvegenodvegakāraṇāt || 27 at least for Russian?