diff --git a/po/R-es.po b/po/R-es.po index b93d53fb..23cf8c10 100644 --- a/po/R-es.po +++ b/po/R-es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metr\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-12 18:31:11\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 18:57\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 20:58:40\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-14 22:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -29,24 +29,22 @@ msgid "One boundary condition per variable needed." msgstr "Se necesita una condición de contorno por variable." #: Derivate.R:236 -msgid "cyclical derivatives on a non-equispaced grid not yet supported" -msgstr "derivadas cíclicas en grillas no equiespaciadas no soportadas" +msgid "Cyclical derivatives on a non-equispaced grid not yet supported." +msgstr "Derivadas cíclicas en grillas no equiespaciadas no soportadas." #: DivideTimeseries.R:30 -msgid "'DivideTimeseries' is deprecated, use ggwrap instead (https://github.com/wilkox/ggwrap)" -msgstr "'DivideTimeseries' está deprecada, usar ggwrap (https://github.com/wilkox/ggwrap)" +msgid "'DivideTimeseries' is deprecated, use ggwrap instead (https://github.com/wilkox/ggwrap)." +msgstr "'DivideTimeseries' está deprecada, usar ggwrap (https://github.com/wilkox/ggwrap)." #: DivideTimeseries.R:33 -msgid "DivideTimeseries needs the gridExtra package. Install it with `install.packages(\"gridExtra\")`" -msgstr "DivideTimeseries necesita el paquete gridExtra. Instalarlo con `install.packages(\"gridExtra\")`" +msgid "'DivideTimeseries' needs the gridExtra package. Install it with 'install.packages(\"gridExtra\")'." +msgstr "'DivideTimeseries' necesita el paquete gridExtra. Instalarlo con 'install.packages(\"gridExtra\")'." #: EOF.R:148 -#, c-format msgid "Columns not found in data: %s." msgstr "Columnas no encontradas en 'data': %s." #: EOF.R:161 -#, c-format msgid "The formula %s does not identify an unique observation for each cell." msgstr "La fórmula %s no identifica una observación única para cada celda." @@ -67,29 +65,24 @@ msgid "Cumulative variance" msgstr "Varianza acumulada" #: EOF_methods.R:136 -msgid "eof must be an EOF object" -msgstr "eof tiene que ser un objeto EOF" +msgid "'object' must be an EOF object." +msgstr "'object' tiene que ser un objeto EOF." #: GetSMNData.R:98 -msgid "No data available for any of selected dates" -msgstr "No hay datos para ninguna de las fechas seleccionadas" +msgid "No data available for any of selected dates." +msgstr "No hay datos para ninguna de las fechas seleccionadas." #: GetSMNData.R:101 -#, c-format -msgid "No data for available for these dates: %s" -msgstr "No hay datos disponibles para las siguientes fechas: %s" +msgid "No data for available for these dates: %s." +msgstr "No hay datos disponibles para las siguientes fechas: %s." #: GetTopography.R:54 -msgid "lat.north can't be smaller than lat.south" -msgstr "lat.north no puede ser menor que lat.south" +msgid "'lat.north' can't be smaller than 'lat.south'." +msgstr "'lat.north' no puede ser menor que 'lat.south'." #: GetTopography.R:55 -msgid "lon.east can't be smaller than lon.west" -msgstr "lon.east no puede ser menor que lon.west" - -#: GetTopography.R:81 -msgid "Fetching cached field." -msgstr "Buscando campo en cache." +msgid "'lon.east' can't be smaller than '.lon.west'." +msgstr "'lon.east¡ no puede ser menor que 'lon.west'." #: GetTopography.R:90 msgid "Failed to fetch file." @@ -103,7 +96,7 @@ msgstr "Demasiadas variables de estado." msgid "Too few state variables." msgstr "Muy pocas variables de estado." -#: Impute2D.R:35 Interpolate.R:88 Tajectory.R:29 +#: Impute2D.R:35 Interpolate.R:88 msgid "LHS of formula must have at least one variable" msgstr "El lado izquierdo de la fórmula debe tener al menos una variable" @@ -112,20 +105,24 @@ msgid "RHS of formula must be of the form x + y" msgstr "El lado derecho de la fórmula debe ser de la forma x + y" #: Impute2D.R:76 Impute2D.R:82 Impute2D.R:85 -msgid "imputing missing values" -msgstr "imputando valores faltantes" +msgid "Imputing missing values." +msgstr "Imputando valores faltantes." #: Impute2D.R:79 -msgid "Linear imputation failed. Try passing a constant number or a function (e.g. `na.fill = mean`)." -msgstr "Imputación linear falló. Intente pasando una constante o una función (p.e. `na.fill = mean`)." +msgid "Linear imputation failed. Try passing a constant number or a function (e.g. 'na.fill = mean')." +msgstr "Imputación lineal falló. Intente pasando una constante o una función (p.e. 'na.fill = mean')." + +#: ImputeEOF.R:111 +msgid "%s column has no missing values. Returning unchanged vector." +msgstr "La columna %s no tiene valores faltantes. Devolviendo el vector original." -#: ImputeEOF.R:111 ImputeEOF.R:125 -msgid "data has no missing values" -msgstr "'data' no tiene valores faltantes" +#: ImputeEOF.R:125 +msgid "'data' has no missing values. Returning unchanged matrix." +msgstr "'data' no tiene valores faltantes. Devolviendo la matriz original." #: ImputeEOF.R:129 -msgid "data argument must be matrix or data frame" -msgstr "el argumento 'data' debe ser una matriz o un data frame" +msgid "'data' must be matrix or data frame if not NULL." +msgstr "El argumento 'data' debe ser una matriz o un data frame si no es NULL." #: Interpolate.R:80 msgid "`order` must be logical or character" @@ -136,8 +133,8 @@ msgid "Interpolate need a unique value for each x and y" msgstr "Interpolate necesita un valor único para cada combinación de x e y" #: Interpolate.R:104 -msgid "Only 1 dimension in formula. Ignoring y.out." -msgstr "Sólo una dimensión en 'formula'. Ignorando y.out." +msgid "Only 1 dimension in 'formula'. Ignoring 'y.out'." +msgstr "Sólo una dimensión en 'formula'. Ignorando 'y.out'." #: Interpolate.R:121 msgid "duplicate values on x.out. If x.out is a vector of locations, use grid = FALSE" @@ -170,15 +167,14 @@ msgid "`y` must be a numeric vector" msgstr "`y` debe ser un vector numérico" #: ReadCtl.R:260 -msgid "not implemented yet." -msgstr "no implementado aún." +msgid "%s not implemented yet." +msgstr "%s no está implementado aún." #: ReadNetCDF.R:136 msgid "ReadNetCDF needs package'ncdf4'. Install it with 'install.packages(\"ncdf4\")'" msgstr "ReadNetCDF necesita el paquete 'ncdf4'. Instálelo con 'install.packages(\"ncdf4\")'" #: ReadNetCDF.R:211 -#, c-format msgid "Subsetting dimensions not found: %s." msgstr "Dimensiones para filtrar no encontradas: %s." @@ -186,19 +182,14 @@ msgstr "Dimensiones para filtrar no encontradas: %s." msgid "Multiple subsets only supported for `out = \"data.frame\"" msgstr "Múltiples filtros sólo soportados para `out = \"data.frame\"`" -#: ReadNetCDF.R:315 -msgid "Time dimension found and package udunits2 is not installed. Trying to parse." -msgstr "Dimensión temporal encontrada y paquete udunits2 no está instalado. Tratando de parsear." - #: ReadNetCDF.R:316 #, c-format msgid "Time parsing failed. Returing raw values in %s.\n" -"Install udunits2 with `install_packages(\"udunits2\")` to parse it automatically." +"Install udunits2 with 'install_packages(\"udunits2\")' to parse it automatically." msgstr "Falló el parseo del tiempo. Devolviendo valores crudos en %s.\n" -"Instale udunits2 con `install_packages(\"udunits2\")` para parsear automáticamente." +"Instale udunits2 con 'install_packages(\"udunits2\")' para parsear automáticamente." #: ReadNetCDF.R:415 -#, c-format msgid "----- Variables -----" msgstr "----- Variables -----" @@ -210,87 +201,97 @@ msgstr "----- Dimensiones -----" msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" +#: ReadNetCDF.R:435 +msgid "by" +msgstr "por" + #: ReadNetCDF.R:439 msgid "(Scaled)" msgstr "(Escalado)" #: ReadNetCDF.R:456 -#, c-format msgid "%s: %d values from %s to %s %s" msgstr "%s: %d valores de %s a %s %s" #: RepeatCircular.R:44 -msgid "WrapCircular is deprecated, use ggperiodic::wrap instead" -msgstr "WrapCircular está deprecada, use ggperiodic::wrap" +msgid "'WrapCircular' is deprecated, use ggperiodic::wrap instead." +msgstr "'WrapCircular' está deprecada, use ggperiodic::wrap." + +#: Tajectory.R:29 +msgid "LHS of formula must have at least one variable." +msgstr "El lado izquierdo de la fórmula debe tener al menos una variable." #: Tajectory.R:32 -msgid "LHS of formula must be of the form dx + dy" -msgstr "El lado izquierdo de la fórmula debe ser de la forma dx + dy" +msgid "LHS of formula must be of the form dx + dy." +msgstr "El lado izquierdo de la fórmula debe ser de la forma dx + dy." #: Tajectory.R:37 -msgid "RHS of formula must be of the form x + y + t" -msgstr "El lado derecho de la fórmula debe ser de la forma x+ y + t" +msgid "RHS of formula must be of the form x + y + t." +msgstr "El lado derecho de la fórmula debe ser de la forma x+ y + t." #: geom_arrow.R:217 -msgid "pivot must be a number between 0 and 1" -msgstr "pivot debe ser un número entre 0 y 1" +msgid "'pivot' must be a number between 0 and 1." +msgstr "'pivot' debe ser un número entre 0 y 1." #: geom_arrow.R:221 -msgid "pivot greater than 1, setting it to 1" -msgstr "pivot mayor a 1, reemplazándolo por 1" +msgid "'pivot' greater than 1, setting it to 1." +msgstr "'pivot' mayor a 1, reemplazándolo por 1." #: geom_arrow.R:225 -msgid "pivot less than 0, setting it to 0" -msgstr "pivot menor a 0, reemplazándolo por 0" +msgid "'pivot' less than 0, setting it to 0." +msgstr "'pivot' menor a 0, reemplazándolo por 0." #: geom_arrow.R:308 -msgid "direction must be either ccw or cw" -msgstr "direction debe ser \"ccw\" o \"cw\"" +msgid "'direction' must be either \"ccw\" or \"cw\"" +msgstr "'direction' debe ser \"ccw\" o \"cw\"." #: geom_arrow.R:312 -msgid "stat_arrow needs wither mag and angle or dx and dy" -msgstr "stat_arrow necesita mag y angle, o dx y dy" +msgid "stat_arrow needs wither 'mag' and 'angle' or 'dx' and 'dy'." +msgstr "stat_arrow necesita 'mag' y 'angle', o 'dx' y 'dy'." #: geom_arrow.R:358 -msgid "the use of preserve.dir = FALSE with discrete scales is not recommended" -msgstr "usar preserve.dir = FALSE con escalas discretas no es recomendable" +msgid "The use of preserve.dir = FALSE with discrete scales is not recommended." +msgstr "Usar 'preserve.dir = FALSE' con escalas discretas no es recomendable." #: geom_arrow.R:362 -msgid "the use of preserve.dir = FALSE with date scales is not recommended" -msgstr "usar preserve.dir = FALSE con escalas de fecha no es recomendable" +msgid "The use of preserve.dir = FALSE with date scales is not recommended." +msgstr "Usar 'preserve.dir = FALSE' con escalas de fecha no es recomendable." #: geom_contour2.r:82 msgid "'xwrap' and 'ywrap' will be deprecated. Use ggperiodic::periodic insead." msgstr "'xwrap' y 'ywrap' serán deprecadas. Use ggperiodic::periodic." -#: geom_contour_tanaka.R:197 geom_streamline.R:316 -#, c-format +#: geom_contour_tanaka.R:196 geom_streamline.R:315 msgid "%s: If you are using dotted or dashed lines, colour, size and linetype must be constant over the line." msgstr "%s: Si está usando lineas punteadas o con líneas, entonces 'colour', 'size' y 'linetype' tiene que ser constante para cada línea." -#: geom_label_contour.R:20 geom_text_contour.R:96 -msgid "Specify either `position` or `nudge_x`/`nudge_y`" -msgstr "Especificar 'posición' o 'nudge_x' o 'nudge_y'" +#: geom_label_contour.R:20 +msgid "Specify either 'position' or 'nudge_x'/'nudge_y'" +msgstr "Especificar 'posición' o 'nudge_x' o 'nudge_y'." #: geom_relief.R:120 -msgid "non lineal coordinates are not implemented in GeomRelief" -msgstr "coordenadas no lineales no implementadas en GeomRelief" +msgid "Non lineal coordinates are not implemented in GeomRelief." +msgstr "Coordenadas no lineales no implementadas en GeomRelief." #: geom_relief.R:140 geom_shadow.R:60 -msgid "geom_raster only works with Cartesian coordinates" -msgstr "geom_raster sólo funciona con coordenadas cartesianas" +msgid "geom_raster only works with Cartesian coordinates." +msgstr "geom_raster sólo funciona con coordenadas cartesianas." #: geom_shadow.R:46 -msgid "non lineal coordinates are not implemented in GeomShadow" -msgstr "coordenadas no lineales no implementadas en GeomShadow" +msgid "Non lineal coordinates are not implemented in GeomShadow." +msgstr "Coordenadas no lineales no implementadas en GeomShadow." #: geom_streamline.R:256 -msgid "performing only 1 integration step, please consider increasing the resolution" -msgstr "realizando sólo 1 paso de integración, considere aumentar la resolución" +msgid "Performing only 1 integration step, please consider increasing the resolution." +msgstr "Realizando sólo 1 paso de integración, considere aumentar la resolución." -#: geom_streamline.R:390 -msgid "x and y do not define a regular grid" -msgstr "x e y no definen una grilla regular" +#: geom_streamline.R:389 +msgid "'x' and 'y' do not define a regular grid." +msgstr "x e y no definen una grilla regular." + +#: geom_text_contour.R:96 +msgid "Specify either 'position' or 'nudge_x'/'nudge_y'." +msgstr "Especificar 'posición' o 'nudge_x' o 'nudge_y'." #: guide_colorstrip.R:126 msgid "colorstrip guide needs colour or fill scales." @@ -305,71 +306,68 @@ msgid "Invalid breaks specification. Use NULL, not NA" msgstr "Especificación de 'breaks' inválida. Use NULL, no NA" #: guide_colorstrip.R:224 guide_colorstrip.R:231 -#, c-format msgid "Label position \"%s\" is invalid." msgstr "La posición de la etiqueta \"%s\" no es válida." -#: helpfunctions.R:46 -#, c-format -msgid "Using \"%s\" as value column. Use 'value.var' to override" -msgstr "Usando \"%s\" como columna de valor. Use 'value.var' para anular" - -#: helpfunctions.R:64 -#, c-format -msgid "Theme element %s missing" -msgstr "Falta elemento %s en el tema" - -#: helpfunctions.R:86 helpfunctions.R:97 -msgid "Unknown input" -msgstr "Entrada desconocida" +#: helpfunctions.R:122 helpfunctions.R:133 +msgid "Unknown input." +msgstr "Entrada desconocida." -#: helpfunctions.R:154 -#, c-format +#: helpfunctions.R:189 msgid "Duplicated aesthetics after name standardisation: %s" msgstr "Estéticas duplicadas luego de estandarización de nombres: %s" +#: helpfunctions.R:321 +msgid "%s needs packages %s. Install them with: 'install.packages(c(\"%s\"))'." +msgstr "La función %s necesita los paquetes %s. Instálelos con: 'install.packages(c(\"%s\"))'." + #: scale-unbinned.R:67 -msgid "Breaks not formatted correctly for a bin legend. Use `(, ]` format to indicate bins" -msgstr "Los valores de corte no tienen el formato correcto para una leyenda discretizada. Use `(, ]` para indicar cada corte" +msgid "Breaks not formatted correctly for a bin legend. Use '(, ]' format to indicate bins." +msgstr "Los valores de corte no tienen el formato correcto para una leyenda discretizada. Use '(, ]' para indicar cada corte." #: scale-unbinned.R:211 -msgid "Discretised scales only support discrete data" -msgstr "Escalas discretizadas no suportan datos discretos" +msgid "Discretised scales only support discrete data." +msgstr "Escalas discretizadas no suportan datos discretos." #: scale-unbinned.R:269 -msgid "`breaks` and `labels` must have the same length" -msgstr "`breaks` y `labels`deben ser de la misma longitud" +msgid "'breaks' and 'labels' must have the same length." +msgstr "'breaks' y 'labels' deben ser de la misma longitud." #: small_funs.R:80 -msgid "all variables must have the same length" -msgstr "todas las variables tienen que tener la misma longitud" +msgid "All variables must have the same length" +msgstr "Todas las variables tienen que tener la misma longitud" -#: stat_contour2.r:85 stat_contour_fill.R:66 stat_na.R:70 -#, c-format +#: stat_contour2.r:85 stat_contour_fill.R:66 msgid "Computation failed in `%s()`:\n" " %s" msgstr "Computación falló en `%s()`:\n" "%s" #: stat_contour2.r:120 stat_contour_fill.R:98 -msgid "data must be a complete regular grid" -msgstr "'data' debe ser una grilla regular completa" +msgid "The data must be a complete regular grid." +msgstr "'data' debe ser una grilla regular completa." #: stat_contour2.r:138 stat_contour_fill.R:118 msgid "kriging failed. Perhaps the number of points is too small." msgstr "kriging falló. Quizás el número de puntos es demasiado pequeño." #: stat_contour2.r:157 stat_contour2.r:289 stat_contour_fill.R:185 -msgid "Not possible to generate contour data" -msgstr "No es posible generar líneas de contorno" +msgid "Not possible to generate contour data." +msgstr "No es posible generar líneas de contorno." #: stat_contour2.r:173 stat_contour_fill.R:146 -msgid "Projection requires the proj4 package. Install it with `install.packages(\"proj4\")`" -msgstr "Proyectar requiere el paquete 'proj4'. Instálelo con `install.packages(\"proj4\")`" +msgid "Projection requires the proj4 package. Install it with 'install.packages(\"proj4\")'." +msgstr "Proyectar requiere el paquete 'proj4'. Instálelo con 'install.packages(\"proj4\")'." #: stat_contour2.r:278 -msgid "Contour requires single `z` at each combination of `x` and `y`." -msgstr "Para calcular contornos se requiere un único valor de `z`en cada combinación de `x` e `y`." +msgid "Contour requires single 'z' at each combination of 'x' and 'y'." +msgstr "Para calcular contornos se requiere un único valor de 'z' en cada combinación de 'x' e 'y'." + +#: stat_na.R:70 +msgid "Computation failed in `%s()`:\n" +" %s." +msgstr "Computación falló en '%s()':\n" +"%s." #: textContourGrob.R:227 msgid "label must be of length 1" diff --git a/po/R-pt.po b/po/R-pt.po index 98d89c1b..a519071c 100644 --- a/po/R-pt.po +++ b/po/R-pt.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metr\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-12 18:31:11\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 18:31\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 20:58:40\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 23:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -18,77 +18,70 @@ msgstr "" #: ConvertLongitude.R:40 msgid "'lon' lower than 180 is not a valid longitude" -msgstr "" +msgstr "'lon' menor que 180 não é uma longitude válida" #: ConvertLongitude.R:43 msgid "'lon' greater than 360 is not a valid longitude" -msgstr "" +msgstr "'lon' maior que 360 não é uma longitude válida" #: Derivate.R:102 msgid "One boundary condition per variable needed." -msgstr "" +msgstr "É necessário uma condição de contorno por variável." #: Derivate.R:236 -msgid "cyclical derivatives on a non-equispaced grid not yet supported" +msgid "Cyclical derivatives on a non-equispaced grid not yet supported." msgstr "" #: DivideTimeseries.R:30 -msgid "'DivideTimeseries' is deprecated, use ggwrap instead (https://github.com/wilkox/ggwrap)" -msgstr "" +msgid "'DivideTimeseries' is deprecated, use ggwrap instead (https://github.com/wilkox/ggwrap)." +msgstr "'DivideTimeseries' está descontinuada, use ggwrap (https://github.com/wilkox/ggwrap) como alternativa." #: DivideTimeseries.R:33 -msgid "DivideTimeseries needs the gridExtra package. Install it with `install.packages(\"gridExtra\")`" -msgstr "" +msgid "'DivideTimeseries' needs the gridExtra package. Install it with 'install.packages(\"gridExtra\")'." +msgstr "'DivideTimeseries' precisa do pacote gridExtra. Instale-o usando 'install.packages(\"gridExtra\")'." #: EOF.R:148 -#, c-format msgid "Columns not found in data: %s." msgstr "" #: EOF.R:161 -#, c-format msgid "The formula %s does not identify an unique observation for each cell." msgstr "" #: EOF_methods.R:120 msgid "Importance of components:" -msgstr "" +msgstr "Importância dos componentes:" #: EOF_methods.R:124 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Componente" #: EOF_methods.R:124 msgid "Explained variance" -msgstr "" +msgstr "Variância explicada" #: EOF_methods.R:124 msgid "Cumulative variance" -msgstr "" +msgstr "Variância acumulada" #: EOF_methods.R:136 -msgid "eof must be an EOF object" +msgid "'object' must be an EOF object." msgstr "" #: GetSMNData.R:98 -msgid "No data available for any of selected dates" -msgstr "" +msgid "No data available for any of selected dates." +msgstr "Nenhum dado disponível para as datas selecionadas." #: GetSMNData.R:101 -#, c-format -msgid "No data for available for these dates: %s" +msgid "No data for available for these dates: %s." msgstr "" #: GetTopography.R:54 -msgid "lat.north can't be smaller than lat.south" +msgid "'lat.north' can't be smaller than 'lat.south'." msgstr "" #: GetTopography.R:55 -msgid "lon.east can't be smaller than lon.west" -msgstr "" - -#: GetTopography.R:81 -msgid "Fetching cached field." +msgid "'lon.east' can't be smaller than '.lon.west'." msgstr "" #: GetTopography.R:90 @@ -103,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "Too few state variables." msgstr "" -#: Impute2D.R:35 Interpolate.R:88 Tajectory.R:29 +#: Impute2D.R:35 Interpolate.R:88 msgid "LHS of formula must have at least one variable" msgstr "" @@ -112,19 +105,23 @@ msgid "RHS of formula must be of the form x + y" msgstr "" #: Impute2D.R:76 Impute2D.R:82 Impute2D.R:85 -msgid "imputing missing values" +msgid "Imputing missing values." msgstr "" #: Impute2D.R:79 -msgid "Linear imputation failed. Try passing a constant number or a function (e.g. `na.fill = mean`)." +msgid "Linear imputation failed. Try passing a constant number or a function (e.g. 'na.fill = mean')." +msgstr "" + +#: ImputeEOF.R:111 +msgid "%s column has no missing values. Returning unchanged vector." msgstr "" -#: ImputeEOF.R:111 ImputeEOF.R:125 -msgid "data has no missing values" +#: ImputeEOF.R:125 +msgid "'data' has no missing values. Returning unchanged matrix." msgstr "" #: ImputeEOF.R:129 -msgid "data argument must be matrix or data frame" +msgid "'data' must be matrix or data frame if not NULL." msgstr "" #: Interpolate.R:80 @@ -136,7 +133,7 @@ msgid "Interpolate need a unique value for each x and y" msgstr "" #: Interpolate.R:104 -msgid "Only 1 dimension in formula. Ignoring y.out." +msgid "Only 1 dimension in 'formula'. Ignoring 'y.out'." msgstr "" #: Interpolate.R:121 @@ -162,22 +159,21 @@ msgstr "" #: Interpolate.R:186 msgid "`x` must be a numeric vector" -msgstr "" +msgstr "`x` deve ser um vetor numérico" #: Interpolate.R:190 msgid "`y` must be a numeric vector" -msgstr "" +msgstr "`y` deve ser um vetor numérico" #: ReadCtl.R:260 -msgid "not implemented yet." -msgstr "" +msgid "%s not implemented yet." +msgstr "%s ainda não está implementado." #: ReadNetCDF.R:136 msgid "ReadNetCDF needs package'ncdf4'. Install it with 'install.packages(\"ncdf4\")'" msgstr "" #: ReadNetCDF.R:211 -#, c-format msgid "Subsetting dimensions not found: %s." msgstr "" @@ -185,18 +181,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple subsets only supported for `out = \"data.frame\"" msgstr "" -#: ReadNetCDF.R:315 -msgid "Time dimension found and package udunits2 is not installed. Trying to parse." -msgstr "" - #: ReadNetCDF.R:316 #, c-format msgid "Time parsing failed. Returing raw values in %s.\n" -"Install udunits2 with `install_packages(\"udunits2\")` to parse it automatically." +"Install udunits2 with 'install_packages(\"udunits2\")' to parse it automatically." msgstr "" #: ReadNetCDF.R:415 -#, c-format msgid "----- Variables -----" msgstr "" @@ -208,86 +199,96 @@ msgstr "" msgid "Dimensions:" msgstr "" +#: ReadNetCDF.R:435 +msgid "by" +msgstr "" + #: ReadNetCDF.R:439 msgid "(Scaled)" msgstr "" #: ReadNetCDF.R:456 -#, c-format msgid "%s: %d values from %s to %s %s" msgstr "" #: RepeatCircular.R:44 -msgid "WrapCircular is deprecated, use ggperiodic::wrap instead" +msgid "'WrapCircular' is deprecated, use ggperiodic::wrap instead." +msgstr "'WarpCircular' está descontinuada, use ggperiodic::wrap como alternativa." + +#: Tajectory.R:29 +msgid "LHS of formula must have at least one variable." msgstr "" #: Tajectory.R:32 -msgid "LHS of formula must be of the form dx + dy" +msgid "LHS of formula must be of the form dx + dy." msgstr "" #: Tajectory.R:37 -msgid "RHS of formula must be of the form x + y + t" +msgid "RHS of formula must be of the form x + y + t." msgstr "" #: geom_arrow.R:217 -msgid "pivot must be a number between 0 and 1" +msgid "'pivot' must be a number between 0 and 1." msgstr "" #: geom_arrow.R:221 -msgid "pivot greater than 1, setting it to 1" +msgid "'pivot' greater than 1, setting it to 1." msgstr "" #: geom_arrow.R:225 -msgid "pivot less than 0, setting it to 0" +msgid "'pivot' less than 0, setting it to 0." msgstr "" #: geom_arrow.R:308 -msgid "direction must be either ccw or cw" +msgid "'direction' must be either \"ccw\" or \"cw\"" msgstr "" #: geom_arrow.R:312 -msgid "stat_arrow needs wither mag and angle or dx and dy" +msgid "stat_arrow needs wither 'mag' and 'angle' or 'dx' and 'dy'." msgstr "" #: geom_arrow.R:358 -msgid "the use of preserve.dir = FALSE with discrete scales is not recommended" +msgid "The use of preserve.dir = FALSE with discrete scales is not recommended." msgstr "" #: geom_arrow.R:362 -msgid "the use of preserve.dir = FALSE with date scales is not recommended" +msgid "The use of preserve.dir = FALSE with date scales is not recommended." msgstr "" #: geom_contour2.r:82 msgid "'xwrap' and 'ywrap' will be deprecated. Use ggperiodic::periodic insead." msgstr "" -#: geom_contour_tanaka.R:197 geom_streamline.R:316 -#, c-format +#: geom_contour_tanaka.R:196 geom_streamline.R:315 msgid "%s: If you are using dotted or dashed lines, colour, size and linetype must be constant over the line." msgstr "" -#: geom_label_contour.R:20 geom_text_contour.R:96 -msgid "Specify either `position` or `nudge_x`/`nudge_y`" +#: geom_label_contour.R:20 +msgid "Specify either 'position' or 'nudge_x'/'nudge_y'" msgstr "" #: geom_relief.R:120 -msgid "non lineal coordinates are not implemented in GeomRelief" +msgid "Non lineal coordinates are not implemented in GeomRelief." msgstr "" #: geom_relief.R:140 geom_shadow.R:60 -msgid "geom_raster only works with Cartesian coordinates" +msgid "geom_raster only works with Cartesian coordinates." msgstr "" #: geom_shadow.R:46 -msgid "non lineal coordinates are not implemented in GeomShadow" +msgid "Non lineal coordinates are not implemented in GeomShadow." msgstr "" #: geom_streamline.R:256 -msgid "performing only 1 integration step, please consider increasing the resolution" +msgid "Performing only 1 integration step, please consider increasing the resolution." +msgstr "" + +#: geom_streamline.R:389 +msgid "'x' and 'y' do not define a regular grid." msgstr "" -#: geom_streamline.R:390 -msgid "x and y do not define a regular grid" +#: geom_text_contour.R:96 +msgid "Specify either 'position' or 'nudge_x'/'nudge_y'." msgstr "" #: guide_colorstrip.R:126 @@ -303,53 +304,44 @@ msgid "Invalid breaks specification. Use NULL, not NA" msgstr "" #: guide_colorstrip.R:224 guide_colorstrip.R:231 -#, c-format msgid "Label position \"%s\" is invalid." msgstr "" -#: helpfunctions.R:46 -#, c-format -msgid "Using \"%s\" as value column. Use 'value.var' to override" +#: helpfunctions.R:122 helpfunctions.R:133 +msgid "Unknown input." msgstr "" -#: helpfunctions.R:64 -#, c-format -msgid "Theme element %s missing" -msgstr "" - -#: helpfunctions.R:86 helpfunctions.R:97 -msgid "Unknown input" +#: helpfunctions.R:189 +msgid "Duplicated aesthetics after name standardisation: %s" msgstr "" -#: helpfunctions.R:154 -#, c-format -msgid "Duplicated aesthetics after name standardisation: %s" +#: helpfunctions.R:321 +msgid "%s needs packages %s. Install them with: 'install.packages(c(\"%s\"))'." msgstr "" #: scale-unbinned.R:67 -msgid "Breaks not formatted correctly for a bin legend. Use `(, ]` format to indicate bins" +msgid "Breaks not formatted correctly for a bin legend. Use '(, ]' format to indicate bins." msgstr "" #: scale-unbinned.R:211 -msgid "Discretised scales only support discrete data" +msgid "Discretised scales only support discrete data." msgstr "" #: scale-unbinned.R:269 -msgid "`breaks` and `labels` must have the same length" +msgid "'breaks' and 'labels' must have the same length." msgstr "" #: small_funs.R:80 -msgid "all variables must have the same length" +msgid "All variables must have the same length" msgstr "" -#: stat_contour2.r:85 stat_contour_fill.R:66 stat_na.R:70 -#, c-format +#: stat_contour2.r:85 stat_contour_fill.R:66 msgid "Computation failed in `%s()`:\n" " %s" msgstr "" #: stat_contour2.r:120 stat_contour_fill.R:98 -msgid "data must be a complete regular grid" +msgid "The data must be a complete regular grid." msgstr "" #: stat_contour2.r:138 stat_contour_fill.R:118 @@ -357,15 +349,20 @@ msgid "kriging failed. Perhaps the number of points is too small." msgstr "" #: stat_contour2.r:157 stat_contour2.r:289 stat_contour_fill.R:185 -msgid "Not possible to generate contour data" +msgid "Not possible to generate contour data." msgstr "" #: stat_contour2.r:173 stat_contour_fill.R:146 -msgid "Projection requires the proj4 package. Install it with `install.packages(\"proj4\")`" +msgid "Projection requires the proj4 package. Install it with 'install.packages(\"proj4\")'." msgstr "" #: stat_contour2.r:278 -msgid "Contour requires single `z` at each combination of `x` and `y`." +msgid "Contour requires single 'z' at each combination of 'x' and 'y'." +msgstr "" + +#: stat_na.R:70 +msgid "Computation failed in `%s()`:\n" +" %s." msgstr "" #: textContourGrob.R:227