diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po index 7dab8eaaa..d4a2f8fcc 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,29 +3,34 @@ # This file is distributed under the same license as the fpm package. # FIRST AUTHOR , 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fpm \n" +"Project-Id-Version: fpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Paláček \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../pages/design/index.md:3 msgid "Design documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty k návrhu" #: ../../pages/design/index.md:6 msgid "" "This section contains the resources around the design of the Fortran Package " "Manager (fpm)." msgstr "" +"Tato sekce obsahuje podklady a zdroje týkající se návrhu Fortran Package " +"Manageru (fpm)." #: ../../pages/design/index.md:9 msgid "" @@ -37,10 +42,18 @@ msgid "" "[Rust's Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/). Its long term vision is to " "nurture and grow the ecosystem of modern Fortran applications and libraries." msgstr "" +"Fortran Package Manager (fpm) je nástroj pro správu balíčků a sestavování " +"projektů ve Fortranu. Jeho hlavním cílem je zlepšit uživatelskou zkušenost " +"programátorů ve Fortranu. Dosahuje toho tím, že usnadňuje sestavování vašich " +"fortranovských programů nebo knihoven, spoušťění spustitelných souborů, " +"testů a příkladů a následný přenos do dalších fortranovských projektů, kde " +"slouží jako závislosti. Uživatelské rozhraní fpm je inspirováno nástrojem " +"[Cargo pro Rust](https://doc.rust-lang.org/cargo/). Jeho dlouhodobou vizí je " +"podporovat a rozvíjet ekosystém moderních fortranovských aplikací a knihoven." #: ../../pages/design/logo.md:1 msgid "The fpm logo" -msgstr "" +msgstr "Logo fpm" #: ../../pages/design/logo.md:4 msgid "" @@ -48,6 +61,9 @@ msgid "" "[fpm#380](https://github.com/fortran-lang/fpm/discussions/380) and " "contributed by [@1984logo](https://github.com/1984logo)." msgstr "" +"Logo fpm vytvořila komunita Fortranu v rámci diskuze [fpm#380]" +"(https://github.com/fortran-lang/fpm/discussions/380) a autorem je " +"[@1984logo](https://github.com/1984logo)." #: ../../pages/design/logo.md:7 msgid "" @@ -59,112 +75,124 @@ msgid "" "produced in light color or as outline to be better visible when used on dark " "or black backgrounds." msgstr "" +"Logo pro Fortran package manager (fpm) představuje dárkovou krabičku s mašlí " +"tvořící písmeno F. Pro monochromatickou verzi se používá barva Fortran loga " +"{bdg-primary-line}`#734f96`. Barevná verze navíc používá světlejší a tmavší " +"varianty základní barvy. Ačkoli obě varianty by měly být viditelné na tmavém " +"pozadí, logo lze použít ve světlé variantě nebo v obrysovém provedení, aby " +"bylo na tmavém či černém pozadí lépe viditelné." #: ../../pages/how-to/index.md:3 msgid "How-To guides" -msgstr "" +msgstr "Praktické návody" #: ../../pages/how-to/index.md:6 msgid "" "This section contains practical guides and recipes for solving specific " "problems with fpm." msgstr "" +"Tato sekce obsahuje praktické návody a recepty pro řešení konkrétních " +"problémů s fpm." #: ../../pages/index.md:138 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalace" #: ../../pages/index.md:138 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutoriál" #: ../../pages/index.md:138 msgid "How-To" -msgstr "" +msgstr "Návody" #: ../../pages/index.md:138 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: ../../pages/index.md:138 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Návrh" #: ../../pages/index.md:138 ../../pages/registry/index.rst:2 msgid "Registry" -msgstr "" +msgstr "Registr" #: ../../pages/index.md:5 ../../pages/index.md:13 msgid "Fortran Package Manager" -msgstr "" +msgstr "Fortran Package Manager" #: ../../pages/index.md:16 msgid "Package manager and build system for Fortran" -msgstr "" +msgstr "Správce balíčků a build systém pro Fortran" #: ../../pages/index.md:19 msgid "Welcome to the documentation for the Fortran Package Manager (fpm)." -msgstr "" +msgstr "Vítejte v dokumentaci Fortran Package Manageru (fpm)." #: ../../pages/index.md:22 msgid "" "These pages are currently under construction. Please help us improve them by " "contributing content or reporting issues." msgstr "" +"Tyto stránky jsou v současné době ve výstavbě. Prosím, pomozte nám s nimi " +"přispíváním obsahu nebo nahlašováním chyb." #: ../../pages/index.md:37 msgid "{octicon}`download` Install" -msgstr "" +msgstr "{octicon}`download` Instalace" #: ../../pages/index.md:40 msgid "Instructions on how to install fpm across Windows, Linux, macOS and more." -msgstr "" +msgstr "Návod na instalaci fpm ve Windows, Linuxu, macOS a dalších systémech." #: ../../pages/index.md:49 msgid "Install fpm" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat fpm" #: ../../pages/index.md:59 msgid "{octicon}`mortar-board` Tutorials" -msgstr "" +msgstr "{octicon}`mortar-board` Tutoriály" #: ../../pages/index.md:62 msgid "" "Learn about using fpm for Fortran development, creating projects and managing" " dependencies." msgstr "" +"Seznamte se s používáním fpm při vývoji ve Fortranu, tvorbě projektů a " +"správě závislostí." #: ../../pages/index.md:71 msgid "Browse tutorials" -msgstr "" +msgstr "Procházet tutoriály" #: ../../pages/index.md:81 msgid "{octicon}`book` How-To Guides" -msgstr "" +msgstr "{octicon}`book` Praktické návody" #: ../../pages/index.md:84 msgid "Practical guides and recipes to solve specific problems with fpm" -msgstr "" +msgstr "Praktické návody a recepty pro řešení konkrétních problémů s fpm" #: ../../pages/index.md:93 msgid "Browse recipes" -msgstr "" +msgstr "Procházet návody" #: ../../pages/index.md:103 msgid "{octicon}`gear` References" -msgstr "" +msgstr "{octicon}`gear` Reference" #: ../../pages/index.md:106 msgid "Specifications of fpm components and implementation references" -msgstr "" +msgstr "Specifikace fpm komponent a implementačních referencí" #: ../../pages/index.md:115 msgid "Browse references" -msgstr "" +msgstr "Procházet reference" #: ../../pages/index.md:120 msgid "{fa}`cubes` Registry" -msgstr "" +msgstr "{fa}`cubes` Registr" #: ../../pages/index.md:122 msgid "" @@ -174,30 +202,38 @@ msgid "" "registry](registry/index). New packages can be submitted to the registry " "[here](https://github.com/fortran-lang/fpm-registry)." msgstr "" +"Pro fpm je již k dispozici mnoho balíčků, které tvoří snadno dostupný a " +"bohatý ekosystém všeobecně použitelných i vysoce výkonných knihoven. Úplný " +"seznam balíčků najdete v [registru fpm](registry/index). Nové balíčky lze do " +"registru zapsat [zde](https://github.com/fortran-lang/fpm-registry)." #: ../../pages/index.md:127 msgid "{fa}`newspaper` News" -msgstr "" +msgstr "{fa}`newspaper` Novinky" #: ../../pages/index.md:129 msgid "" "Recent events around the Fortran Package Manager, such as new releases, " "conference talks, and new packages will be announced here." msgstr "" +"Aktuální dění kolem Fortran Package Manageru, jako nové verze, konference a " +"nové balíčky, bude oznamováno zde." #: ../../pages/install/index.md:3 msgid "Installing fpm" -msgstr "" +msgstr "Instalace fpm" #: ../../pages/install/index.md:5 msgid "" "This how-to guide covers the installation of the Fortran Package Manager " "(fpm) on various platforms." msgstr "" +"Tento průvodce popisuje postup instalace Fortran Package Manageru (fpm) na " +"různých platformách." #: ../../pages/install/index.md:7 msgid "{fab}`apple` {fab}`linux` {fab}`windows` Download binaries" -msgstr "" +msgstr "{fab}`apple` {fab}`linux` {fab}`windows` Stažení binárních souborů" #: ../../pages/install/index.md:9 msgid "" @@ -205,6 +241,9 @@ msgid "" "download for each release of fpm, as well as the latest (bleeding edge) " "release which mirrors the latest commit in the main branch of fpm." msgstr "" +"Binární soubory pro macOS, Linux a Windows (všechny na x86-64) jsou k " +"dispozici ke stažení pro každou verzi fpm, stejně jako nejnovější " +"(bleeding edge) verze, která odráží nejnovější commit v hlavní větvi fpm." #: ../../pages/install/index.md:11 msgid "" @@ -215,6 +254,14 @@ msgid "" "link that has *macos* in its name. After downloading, you will need to make " "your binary executable. On Linux and macOS, you can do this by typing" msgstr "" +"Přejděte na stránku [fpm releases]" +"(https://github.com/fortran-lang/fpm/releases), kde najdete všechny dostupné " +"verze. Soubory ke stažení jsou k dispozici v dolní části každé sekce pod " +"názvem *Assets*. Klikněte na příslušný odkaz podle vašeho operačního " +"systému. Chcete-li například stáhnout binární soubor fpm pro macOS, klikněte " +"na odkaz, který má v názvu *macos*. Po stažení budete muset binární soubor " +"nastavit jako spustitelný. V systému Linux a macOS to můžete provést zadáním " +"příkazu" #: ../../pages/install/index.md:22 msgid "" @@ -222,12 +269,17 @@ msgid "" "(*i.e.* in the ``PATH`` environment variable on Linux and macOS). You can " "also rename the binary to just *fpm* for easier use." msgstr "" +"Volitelně můžete binární soubor umístit do adresáře, který je globálně " +"dostupný (tj. v proměnné prostředí ``PATH`` v systémech Linux a macOS). Pro " +"snadnější použití můžete také binární soubor přejmenovat na *fpm*." #: ../../pages/install/index.md:25 msgid "" "For Windows, both a self-contained binary and a Windows Installer for fpm are" " available." msgstr "" +"Pro Windows jsou k dispozici jak samostatná binárka, tak i instalační " +"program pro fpm." #: ../../pages/install/index.md:28 msgid "" @@ -3041,4 +3093,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Browse documents" #~ msgstr "" - diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po index 867fec1c9..315c0bb39 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,29 +3,35 @@ # This file is distributed under the same license as the fpm package. # FIRST AUTHOR , 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fpm \n" +"Project-Id-Version: fpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 10:45+0000\n" +"Last-Translator: foxtran \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../pages/design/index.md:3 msgid "Design documents" -msgstr "" +msgstr "Документация проекта" #: ../../pages/design/index.md:6 msgid "" "This section contains the resources around the design of the Fortran Package " "Manager (fpm)." msgstr "" +"Этот раздел содержит материалы по разработке пакетного менеджера для языка " +"Fortran." #: ../../pages/design/index.md:9 msgid "" @@ -37,10 +43,17 @@ msgid "" "[Rust's Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/). Its long term vision is to " "nurture and grow the ecosystem of modern Fortran applications and libraries." msgstr "" +"Fortran Package Manager (fpm) — это менеджер пакетов и система сборки для " +"Fortran. Его основная цель — улучшить пользовательский опыт программистов на " +"Fortran. Он упрощает сборку программ или библиотек, запуск исполняемых " +"файлов, тестов и примеров, а также распространение их в качестве зависимости " +"в другие проекты. Пользовательский интерфейс Fpm создан по образцу " +"[Rust's Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/). Долгосрочная цель Fpm — " +"развивать экосистему современных приложений и библиотек Fortran." #: ../../pages/design/logo.md:1 msgid "The fpm logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип fpm" #: ../../pages/design/logo.md:4 msgid "" @@ -48,6 +61,9 @@ msgid "" "[fpm#380](https://github.com/fortran-lang/fpm/discussions/380) and " "contributed by [@1984logo](https://github.com/1984logo)." msgstr "" +"Логотип fpm был разработан сообществом Fortran в [fpm#380](https://" +"github.com/fortran-lang/fpm/discussions/380) и предоставлен [@1984logo]" +"(https://github.com/1984logo)." #: ../../pages/design/logo.md:7 msgid "" @@ -59,20 +75,29 @@ msgid "" "produced in light color or as outline to be better visible when used on dark " "or black backgrounds." msgstr "" +"Логотип менеджера пакетов Fortran (fpm) представляет собой подарочную " +"коробку с бантом в форме буквы F. В монохромной версии используется цвет " +"логотипа Fortran {bdg-primary-line}`#734f96`. В цветной версии дополнительно " +"используются более светлые и более тёмные варианты основного цвета. Хотя оба " +"варианта должны быть видны на тёмном фоне, логотип может быть выполнен в " +"светлом цвете или в виде контура для лучшей видимости на тёмном или чёрном " +"фоне." #: ../../pages/how-to/index.md:3 msgid "How-To guides" -msgstr "" +msgstr "Руководство по применению" #: ../../pages/how-to/index.md:6 msgid "" "This section contains practical guides and recipes for solving specific " "problems with fpm." msgstr "" +"Эта секция содержит практические руководства и примеры для решения ряда " +"проблем с помощью fpm." #: ../../pages/index.md:138 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Установка" #: ../../pages/index.md:138 msgid "Tutorial" @@ -3004,4 +3029,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Browse documents" #~ msgstr "" -