diff --git a/rental_base_extension/i18n/ca.po b/rental_base_extension/i18n/ca.po index 4c43e4d98..475c2c07c 100644 --- a/rental_base_extension/i18n/ca.po +++ b/rental_base_extension/i18n/ca.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * rental_base # * rental_base_extension # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -17,646 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Order: %(order)s\n" -"Line with product: '%(product)s'\n" -"\n" -"Please use instead the button 'Update Times' in the order to correctly update the order line's times, its timeline entry, contract and its stock moves and pickings as required." -msgstr "" -"\n" -"Comanda: %(order)s\n" -"Línia amb producte: '%(product)s'\n" -"\n" -"Si us plau, utilitzeu el botó 'Actualitzar temps' a la comanda per actualitzar correctament els temps de la línia de comanda, la seva entrada de cronologia, contracte i els seus moviments d'estoc i albarans segons sigui necessari." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.sale_start_end_dates -msgid "" -msgstr "" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • %(name)s: %(start_date)s - %(end_date)s->%(date_start)s - " -"%(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • %(name)s: %(start_date)s - %(end_date)s->%(date_start)s - " -"%(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • (All lines): %(default_start_date)s -%(default_end_date)s-> " -"%(date_start)s - %(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • (Totes les línies): %(default_start_date)s -%(default_end_date)s-> " -"%(date_start)s - %(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • (Lines: %(from_line)s - %(to_line)s): %(default_start_date)s - " -"%(default_end_date)s -> %(date_start)s - %(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • (Línies: %(from_line)s - %(to_line)s): %(default_start_date)s - " -"%(default_end_date)s -> %(date_start)s - %(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid " " -msgstr "" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__all_line -msgid "All Lines" -msgstr "Totes les línies" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Attributes" -msgstr "Atributs" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "" -"By changing the start and end dates of order lines, the dates are also updated in the timeline,the related stock pickings and contracts, if available.\n" -" Attention: The ordered quantities are not updated!" -msgstr "" -"En canviar les dates d'inici i fi de les línies de comanda, les dates també s'actualitzen a la cronologia, als albarans d'estoc relacionats i als contractes, si estan disponibles.\n" -" Atenció: Les quantitats demanades no s'actualitzen!" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_product_product__rental -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_product_template__rental -msgid "Can be Rent" -msgstr "Es pot llogar" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.rental_product_search_view -msgid "Can be Rented" -msgstr "Es pot llogar" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__change -msgid "Change" -msgstr "Canvi" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Configure your products with variants" -msgstr "Configura els teus productes amb variants" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_orders -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_quotations -msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!" -msgstr "Crea un nou pressupost, el primer pas d'una nova venda!" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creat per" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creat el" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_credit_notes -msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "Notes de crèdit del client" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_invoices2 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Factures del client" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customers -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_top_customer -msgid "Customers" -msgstr "Clients" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_end -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__date_end -msgid "Date End" -msgstr "Data de fi" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_in_line -msgid "Date In Line" -msgstr "Data a la línia" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_start -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__date_start -msgid "Date Start" -msgstr "Data d'inici" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Day(s)" -msgstr "Dia(es)" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order__default_end_date -msgid "Default End Date" -msgstr "Data de fi per defecte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order__default_start_date -msgid "Default Start Date" -msgstr "Data d'inici per defecte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_sale_order_line__rental_qty_uom -msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "Unitat de mesura per defecte utilitzada per a totes les operacions d'estoc." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.stock_picking_action_picking_type_in -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.stock_picking_action_picking_type_out -msgid "Define a new transfer" -msgstr "Defineix una nova transferència" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Delivered Rental Quantity" -msgstr "Quantitat de lloguer lliurada" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery -msgid "Delivery" -msgstr "Lliurament" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_update_sale_line_date_line -msgid "Details for updating sale order line dates" -msgstr "Detalls per actualitzar les dates de les línies de comanda de venda" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nom per mostrar" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__end_date -msgid "End Date" -msgstr "Data de fi" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__from_line -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__id -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__all_line -msgid "" -"If set, all order lines of this order are updated with the given dates." -msgstr "" -"Si s'activa, totes les línies de comanda d'aquesta comanda s'actualitzen amb les dates indicades." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__date_in_line -msgid "If set, you can set an individual date in every selected position." -msgstr "Si s'activa, es pot establir una data individual a cada posició seleccionada." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__from_line -msgid "" -"In order to update one or several order lines, please set a number referring" -" to the first order line that should to be changed." -msgstr "" -"Per actualitzar una o diverses línies de comanda, si us plau indiqueu un número que faci referència a la primera línia de comanda que s'ha de canviar." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__to_line -msgid "" -"In order to update one or several order lines, please set a number referring" -" to the last order line that should to be changed." -msgstr "" -"Per actualitzar una o diverses línies de comanda, si us plau indiqueu un número que faci referència a l'última línia de comanda que s'ha de canviar." - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.stock_picking_action_picking_type_in -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery_incoming -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery_incoming -msgid "Incoming Deliveries" -msgstr "Lliuraments entrants" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Incoming shipment is in state %s. You cannot change the end date anymore." -msgstr "" -"L'enviament entrant està en estat %s. Ja no podeu canviar la data de fi." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Invoiced Rental Time" -msgstr "Temps de lloguer facturat" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_invoices -msgid "Invoices" -msgstr "Factures" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Invoicing" -msgstr "Facturació" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificació el" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualització per" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualització el" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental msgid "" -"Missing \"Rental to Extend\" on the sale order line with rental service " -"%(name)s." +"" msgstr "" -"Falta \"Lloguer a estendre\" a la línia de comanda de venda amb servei de lloguer %(name)s." +"" -#. module: rental_base -#: model:uom.uom,name:rental_base.product_uom_month -msgid "Month(s)" -msgstr "Mes(os)" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the \"new rental\" sale order line with product \"%(name)s\", we should " -"have a rental service product!" -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda de \"nou lloguer\" amb producte \"%(name)s\", hauria d'haver-hi un producte de servei de lloguer!" +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "" +msgstr "" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form msgid "" -"On the sale order line with product %(name)s you are trying to sell a rented" -" product with a quantity (%(qty)s) that is different from the rented " -"quantity (%(sell_rental_qty)s). This is not supported." +"" msgstr "" -"A la línia de comanda de venda amb producte %(name)s esteu intentant vendre un producte llogat amb una quantitat (%(qty)s) diferent de la quantitat llogada (%(sell_rental_qty)s). Això no és compatible." +"" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with rental service %(name)s ,you are trying to " -"extend a rental with a rental quantity (%(rental_qty)s) that is different " -"from the quantity of the original rental (%(ext_rental_qty)s). This is not " -"supported." -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda amb servei de lloguer %(name)s, esteu intentant estendre un lloguer amb una quantitat de lloguer (%(rental_qty)s) diferent de la quantitat del lloguer original (%(ext_rental_qty)s). Això no és compatible." +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_orders -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_quotations -msgid "" -"Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.
    You will be " -"able to create an invoice and collect the payment." -msgstr "" -"Un cop confirmat el pressupost, es converteix en una comanda de venda.
    Podreu crear una factura i cobrar el pagament." +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__order_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Order" -msgstr "Comanda" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Information" -msgstr "Informació de la comanda" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__order_line_id -msgid "Order Line" -msgstr "Línia de comanda" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Reference" -msgstr "Referència de la comanda" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Type" -msgstr "Tipus de comanda" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Ordered Rental Time" -msgstr "Temps de lloguer demanat" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_orders -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_orders -msgid "Orders" -msgstr "Comandes" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.stock_picking_action_picking_type_out -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery_outgoing -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery_outgoing -msgid "Outgoing Deliveries" -msgstr "Lliuraments sortints" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Outgoing shipment is in state %(state)s. You cannot change the start date " -"anymore." -msgstr "" -"L'enviament sortint està en estat %(state)s. Ja no podeu canviar la data d'inici." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__line_ids -msgid "Positions" -msgstr "Posicions" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_product_template -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__product_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Product" -msgstr "Producte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__rental_qty_uom -msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Unitat de mesura del producte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_product_product -msgid "Product Variant" -msgstr "Variant de producte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.view_rental_product_action -msgid "Product Variants" -msgstr "Variants de producte" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_config_products -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_master_data -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_products -msgid "Products" -msgstr "Productes" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_quotations -msgid "Quotations" -msgstr "Pressupostos" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Rental" -msgstr "Lloguer" - -#. module: rental_base -#: model:sale.order.type,name:rental_base.rental_sale_type -msgid "Rental Order" -msgstr "Comanda de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_orders -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_orders -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental -msgid "Rental Orders" -msgstr "Comandes de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_positions -msgid "Rental Positions" -msgstr "Posicions de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Quantity" -msgstr "Quantitat de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_quotations -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_quotations -msgid "Rental Quotations" -msgstr "Pressupostos de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Settings" -msgstr "Configuració de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Time Unit" -msgstr "Unitat de temps de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Times" -msgstr "Temps de lloguer" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_root -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Rentals" -msgstr "Lloguers" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Comanda de venda" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_sale_order_line -msgid "Sales Order Line" -msgstr "Línia de comanda de venda" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_ir_sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Seqüència" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.sale_start_end_dates -msgid "Service Period" -msgstr "Període de servei" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_settings -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__start_date -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "The value in 'To' is less then the value in 'From'." -msgstr "El valor de 'Fins a' és inferior al valor de 'Des de'." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__to_line -msgid "To" -msgstr "Fins a" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format -msgid "Update Date of Sale Order Lines" -msgstr "Actualitzar data de les línies de comanda de venda" +msgid "Adopt & Sign" +msgstr "Adopta i signa" -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_update_sale_line_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Update Times" -msgstr "Actualitzar temps" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_bills -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Factures de proveïdor" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_credit_notes -msgid "Vendor Credit Notes" -msgstr "Notes de crèdit del proveïdor" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_top_vendor -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendors -msgid "Vendors" -msgstr "Proveïdors" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_update_sale_line_date -msgid "Wizard for updating sale order line dates" -msgstr "Assistent per actualitzar les dates de les línies de comanda de venda" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" -"You are not allowed to change the 'end date' in an order line of a confirmed" -" order." +"By clicking Adopt & Sign, I agree that the chosen signature/initials will be" +" a valid electronic representation of my hand-written signature/initials for" +" all purposes when it is used on documents, including legally binding " +"contracts." msgstr "" -"No teniu permís per canviar la 'data de fi' a una línia de comanda d'una comanda confirmada." +"En fer clic a Adopta i signa, accepto que la signatura/inicials escollides " +"seran una representació electrònica vàlida de la meva signatura/inicials " +"manuscrites per a tots els propòsits quan s'utilitzi en documents, inclosos " +"contractes legalment vinculants." -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format -msgid "" -"You are not allowed to change the 'start date' in an order line of a " -"confirmed order." -msgstr "" -"No teniu permís per canviar la 'data d'inici' a una línia de comanda d'una comanda confirmada." +msgid "Confirm & Sign" +msgstr "Confirma i signa" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Create Rental Service" -msgstr "Crear servei de lloguer" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base_extension.sale_order_action_rental +msgid "Create a new rental order!" +msgstr "Creeu una nova comanda de lloguer!" #. module: rental_base_extension #. odoo-javascript @@ -666,98 +91,92 @@ msgid "Delivery Signature" msgstr "Signatura de lliurament" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_signature_terms -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_signature_terms -msgid "Rental Signature Terms" -msgstr "Condicions de signatura de lloguer" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_duration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Duration" +msgstr "Durada" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_late +msgid "Is Late" +msgstr "Està endarrerit" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_rental_order +msgid "Is Rental Order" +msgstr "És comanda de lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Terms shown in the signature dialog when signing a rental delivery order. " -"Leave empty to use the default text." -msgstr "" -"Condicions mostrades al diàleg de signatura en signar un albarà de lloguer. " -"Deixeu buit per utilitzar el text per defecte." +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__is_rental_picking +msgid "Is Rental Picking" +msgstr "És albarà de lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Quotation" -msgstr "Pressupost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Late" +msgstr "Endarrerit" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__sent -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Quotation Sent" -msgstr "Pressupost enviat" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "My Orders" +msgstr "Les meves comandes" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__pickup -msgid "Reserved" -msgstr "Reservat" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__next_action_date +msgid "Next Action Date" +msgstr "Data de la propera acció" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__return -msgid "Pickedup" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Picked-up" msgstr "Recollit" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__returned -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Returned" -msgstr "Tornat" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__return +msgid "Pickedup" +msgstr "Recollit" #. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_pickup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Booked" -msgstr "Reservat" +msgid "Pickup" +msgstr "Recollida" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Late Pickup" -msgstr "Recollida amb retard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Pickup Date" +msgstr "Data de recollida" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Picked-up" -msgstr "Recollit" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__pickup_picking_id +msgid "Pickup Picking" +msgstr "Albarà de recollida" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Late Return" -msgstr "Retorn amb retard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "Pickup:" +msgstr "Recollida:" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "To Pickup" -msgstr "Per recollir" +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_pickup +msgid "Pickups Today" +msgstr "Recollides d'avui" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "To Return" -msgstr "Per retornar" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Qty" +msgstr "Quant." #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_duration -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__draft +msgid "Quotation" +msgstr "Pressupost" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_status -msgid "Rental Status" -msgstr "Estat del lloguer" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__sent +msgid "Quotation Sent" +msgstr "Pressupost enviat" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental @@ -765,67 +184,43 @@ msgid "Rental Period" msgstr "Període de lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Search Rental Orders" -msgstr "Cerca comandes de lloguer" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__rental_require_signature_validation +msgid "Rental Require Signature Validation" +msgstr "Lloguer requereix validació amb signatura" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "My Orders" -msgstr "Les meves comandes" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_signature_terms +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_signature_terms +msgid "Rental Signature Terms" +msgstr "Condicions de signatura de lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today -msgid "To Do Today" -msgstr "Avui" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_status +msgid "Rental Status" +msgstr "Estat del lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "Late" -msgstr "Retard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "Require Signature to Validate Delivery" +msgstr "Requerir signatura per validar el lliurament" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Pickup Date" -msgstr "Data de recollida" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__pickup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Reserved" +msgstr "Reservat" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental msgid "Return Date" -msgstr "Data de devolució" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_pickup -msgid "Pickups Today" -msgstr "Recollides avui" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_return -msgid "Returns Today" -msgstr "Devolucions avui" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_pickup -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Pickup" -msgstr "Recollida" - -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Qty" -msgstr "Qtat" - -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_action_rental -msgid "Create a new rental order!" -msgstr "Crea una nova comanda de lloguer!" +msgstr "Data de retorn" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "Pickup:" -msgstr "Recollida:" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__return_picking_id +msgid "Return Picking" +msgstr "Albarà de retorn" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental @@ -833,75 +228,61 @@ msgid "Return:" msgstr "Retorn:" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "" -msgstr "" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_late -msgid "Is Late" -msgstr "Endarrerit" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_rental_order -msgid "Is Rental Order" -msgstr "És comanda de lloguer" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__is_rental_picking -msgid "Is Rental Picking" -msgstr "És albarà de lloguer" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__next_action_date -msgid "Next Action Date" -msgstr "Data propera acció" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__returned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Returned" +msgstr "Retornat" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__pickup_picking_id -msgid "Pickup Picking" -msgstr "Albarà de recollida" +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_return +msgid "Returns Today" +msgstr "Retorns d'avui" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__return_picking_id -msgid "Return Picking" -msgstr "Albarà de retorn" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Search Rental Orders" +msgstr "Cerca comandes de lloguer" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_require_signature_validation -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_require_signature_validation -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__rental_require_signature_validation -msgid "Rental Require Signature Validation" -msgstr "Requerir signatura per validar lloguer" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Signar" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "Require Signature to Validate Delivery" -msgstr "Requerir signatura per validar l'entrega" +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "When enabled, rental delivery orders can only be validated by signing. The Validate button is replaced by the Sign button." -msgstr "Si s'activa, les entregues de lloguer només es poden validar amb signatura. El botó Validar se substitueix pel botó Signar." +msgid "" +"Terms shown in the signature dialog when signing a rental delivery order. " +"Leave empty to use the default text." +msgstr "" +"Condicions mostrades al diàleg de signatura en signar un albarà de lloguer. " +"Deixeu buit per utilitzar el text per defecte." #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.view_picking_form -msgid "Sign" -msgstr "Signar" +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "To Do Today" +msgstr "Per fer avui" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Salesperson" -msgstr "Comercial" +msgid "To Pickup" +msgstr "Per recollir" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgid "To Return" +msgstr "Per retornar" #. module: rental_base_extension -#. odoo-javascript -#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 -#, python-format -msgid "Confirm & Sign" -msgstr "Confirmar i signar" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When enabled, rental delivery orders can only be validated by signing. The " +"Validate button is replaced by the Sign button." +msgstr "" +"Quan està activat, els albarans de lloguer només es poden validar signant. " +"El botó Validar se substitueix pel botó Signar." diff --git a/rental_base_extension/i18n/es.po b/rental_base_extension/i18n/es.po index b90ac5f2c..efb0576af 100644 --- a/rental_base_extension/i18n/es.po +++ b/rental_base_extension/i18n/es.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * rental_base # * rental_base_extension # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -17,658 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Order: %(order)s\n" -"Line with product: '%(product)s'\n" -"\n" -"Please use instead the button 'Update Times' in the order to correctly update the order line's times, its timeline entry, contract and its stock moves and pickings as required." -msgstr "" -"\n" -"Pedido: %(order)s\n" -"Línea con producto: '%(product)s'\n" -"\n" -"Por favor, utilice el botón 'Actualizar tiempos' en el pedido para actualizar correctamente los tiempos de la línea de pedido, su entrada de cronología, contrato y sus movimientos de stock y albaranes según sea necesario." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.sale_start_end_dates -msgid "" -msgstr "" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • %(name)s: %(start_date)s - %(end_date)s->%(date_start)s - " -"%(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • %(name)s: %(start_date)s - %(end_date)s->%(date_start)s - " -"%(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • (All lines): %(default_start_date)s -%(default_end_date)s-> " -"%(date_start)s - %(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • (Todas las líneas): %(default_start_date)s -%(default_end_date)s-> " -"%(date_start)s - %(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "" -"
  • (Lines: %(from_line)s - %(to_line)s): %(default_start_date)s - " -"%(default_end_date)s -> %(date_start)s - %(date_end)s
  • " -msgstr "" -"
  • (Líneas: %(from_line)s - %(to_line)s): %(default_start_date)s - " -"%(default_end_date)s -> %(date_start)s - %(date_end)s
  • " - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid " " -msgstr "" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__all_line -msgid "All Lines" -msgstr "Todas las líneas" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "" -"By changing the start and end dates of order lines, the dates are also updated in the timeline,the related stock pickings and contracts, if available.\n" -" Attention: The ordered quantities are not updated!" -msgstr "" -"Al cambiar las fechas de inicio y fin de las líneas de pedido, las fechas también se actualizan en la cronología, los albaranes de stock relacionados y los contratos, si están disponibles.\n" -" Atención: ¡Las cantidades pedidas no se actualizan!" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_product_product__rental -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_product_template__rental -msgid "Can be Rent" -msgstr "Se puede alquilar" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.rental_product_search_view -msgid "Can be Rented" -msgstr "Se puede alquilar" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__change -msgid "Change" -msgstr "Cambio" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Configure your products with variants" -msgstr "Configure sus productos con variantes" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_orders -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_quotations -msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!" -msgstr "¡Cree un nuevo presupuesto, el primer paso de una nueva venta!" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_credit_notes -msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "Notas de crédito del cliente" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_invoices2 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Facturas del cliente" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customers -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_top_customer -msgid "Customers" -msgstr "Clientes" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_end -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__date_end -msgid "Date End" -msgstr "Fecha de fin" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_in_line -msgid "Date In Line" -msgstr "Fecha en la línea" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__date_start -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__date_start -msgid "Date Start" -msgstr "Fecha de inicio" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Day(s)" -msgstr "Día(s)" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order__default_end_date -msgid "Default End Date" -msgstr "Fecha de fin por defecto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order__default_start_date -msgid "Default Start Date" -msgstr "Fecha de inicio por defecto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_sale_order_line__rental_qty_uom -msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.stock_picking_action_picking_type_in -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.stock_picking_action_picking_type_out -msgid "Define a new transfer" -msgstr "Defina una nueva transferencia" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Delivered Rental Quantity" -msgstr "Cantidad de alquiler entregada" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery -msgid "Delivery" -msgstr "Entrega" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_update_sale_line_date_line -msgid "Details for updating sale order line dates" -msgstr "Detalles para actualizar las fechas de las líneas de pedido de venta" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__end_date -msgid "End Date" -msgstr "Fecha de fin" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__from_line -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__id -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__all_line -msgid "" -"If set, all order lines of this order are updated with the given dates." -msgstr "" -"Si se activa, todas las líneas del pedido se actualizan con las fechas indicadas." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__date_in_line -msgid "If set, you can set an individual date in every selected position." -msgstr "Si se activa, puede establecer una fecha individual en cada posición seleccionada." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__from_line -msgid "" -"In order to update one or several order lines, please set a number referring" -" to the first order line that should to be changed." -msgstr "" -"Para actualizar una o varias líneas de pedido, indique un número que haga " -"referencia a la primera línea de pedido que debe modificarse." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,help:rental_base.field_update_sale_line_date__to_line -msgid "" -"In order to update one or several order lines, please set a number referring" -" to the last order line that should to be changed." -msgstr "" -"Para actualizar una o varias líneas de pedido, indique un número que haga " -"referencia a la última línea de pedido que debe modificarse." - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.stock_picking_action_picking_type_in -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery_incoming -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery_incoming -msgid "Incoming Deliveries" -msgstr "Entregas entrantes" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Incoming shipment is in state %s. You cannot change the end date anymore." -msgstr "" -"El envío entrante está en estado %s. Ya no puede cambiar la fecha de fin." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Invoiced Rental Time" -msgstr "Tiempo de alquiler facturado" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_invoices -msgid "Invoices" -msgstr "Facturas" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Invoicing" -msgstr "Facturación" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación el" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización por" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización el" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental msgid "" -"Missing \"Rental to Extend\" on the sale order line with rental service " -"%(name)s." +"" msgstr "" -"Falta \"Alquiler a extender\" en la línea de pedido de venta con servicio de alquiler " -"%(name)s." +"" -#. module: rental_base -#: model:uom.uom,name:rental_base.product_uom_month -msgid "Month(s)" -msgstr "Mes(es)" +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "" +msgstr "" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form msgid "" -"On the \"new rental\" sale order line with product \"%(name)s\", we should " -"have a rental service product!" +"" msgstr "" -"En la línea de pedido de venta de \"nuevo alquiler\" con producto \"%(name)s\", " -"¡debería haber un producto de servicio de alquiler!" +"" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with product %(name)s you are trying to sell a rented" -" product with a quantity (%(qty)s) that is different from the rented " -"quantity (%(sell_rental_qty)s). This is not supported." -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta con producto %(name)s está intentando vender un " -"producto alquilado con una cantidad (%(qty)s) diferente de la cantidad " -"alquilada (%(sell_rental_qty)s). Esto no está soportado." +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Conditions" +msgstr "Condiciones" -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with rental service %(name)s ,you are trying to " -"extend a rental with a rental quantity (%(rental_qty)s) that is different " -"from the quantity of the original rental (%(ext_rental_qty)s). This is not " -"supported." -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta con servicio de alquiler %(name)s, está intentando " -"extender un alquiler con una cantidad de alquiler (%(rental_qty)s) diferente " -"de la cantidad del alquiler original (%(ext_rental_qty)s). Esto no está " -"soportado." - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_orders -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base.action_rental_quotations -msgid "" -"Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.
    You will be " -"able to create an invoice and collect the payment." -msgstr "" -"Una vez confirmado el presupuesto, se convierte en un pedido de venta.
    Podrá " -"crear una factura y cobrar el pago." +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__order_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Order" -msgstr "Pedido" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Information" -msgstr "Información del pedido" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__order_line_id -msgid "Order Line" -msgstr "Línea de pedido" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Reference" -msgstr "Referencia del pedido" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Order Type" -msgstr "Tipo de pedido" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Ordered Rental Time" -msgstr "Tiempo de alquiler pedido" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_orders -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_orders -msgid "Orders" -msgstr "Pedidos" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.stock_picking_action_picking_type_out -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_delivery_outgoing -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_delivery_outgoing -msgid "Outgoing Deliveries" -msgstr "Entregas salientes" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Outgoing shipment is in state %(state)s. You cannot change the start date " -"anymore." -msgstr "" -"El envío saliente está en estado %(state)s. Ya no puede cambiar la fecha de inicio." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__line_ids -msgid "Positions" -msgstr "Posiciones" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_product_template -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__product_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__rental_qty_uom -msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Unidad de medida del producto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_product_product -msgid "Product Variant" -msgstr "Variante de producto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.view_rental_product_action -msgid "Product Variants" -msgstr "Variantes de producto" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_config_products -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_master_data -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_products -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_customer_quotations -msgid "Quotations" -msgstr "Presupuestos" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.res_config_settings_view_form -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Rental" -msgstr "Alquiler" - -#. module: rental_base -#: model:sale.order.type,name:rental_base.rental_sale_type -msgid "Rental Order" -msgstr "Pedido de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_orders -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_orders -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental -msgid "Rental Orders" -msgstr "Pedidos de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_positions -msgid "Rental Positions" -msgstr "Posiciones de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Quantity" -msgstr "Cantidad de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_quotations -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_quotations -msgid "Rental Quotations" -msgstr "Presupuestos de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Settings" -msgstr "Configuración de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Time Unit" -msgstr "Unidad de tiempo de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Rental Times" -msgstr "Tiempos de alquiler" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_rental_root -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Rentals" -msgstr "Alquileres" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Pedido de venta" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_sale_order_line -msgid "Sales Order Line" -msgstr "Línea de pedido de venta" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_ir_sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.sale_start_end_dates -msgid "Service Period" -msgstr "Período de servicio" - -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_rental_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_settings -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_sale_order_line__start_date -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de inicio" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 -#, python-format -msgid "The value in 'To' is less then the value in 'From'." -msgstr "El valor de 'Hasta' es inferior al valor de 'Desde'." - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date__to_line -msgid "To" -msgstr "Hasta" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -msgid "Transport" -msgstr "Transporte" - -#. module: rental_base -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/wizard/update_sale_line_date.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format -msgid "Update Date of Sale Order Lines" -msgstr "Actualizar fecha de las líneas de pedido de venta" +msgid "Adopt & Sign" +msgstr "Adoptar y firmar" -#. module: rental_base -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base.action_update_sale_line_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.update_sale_line_date_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base.view_order_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Update Times" -msgstr "Actualizar tiempos" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_bills -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Facturas de proveedor" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendor_credit_notes -msgid "Vendor Credit Notes" -msgstr "Notas de crédito del proveedor" - -#. module: rental_base -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_top_vendor -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base.menu_vendors -msgid "Vendors" -msgstr "Proveedores" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base.field_update_sale_line_date_line__wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" - -#. module: rental_base -#: model:ir.model,name:rental_base.model_update_sale_line_date -msgid "Wizard for updating sale order line dates" -msgstr "Asistente para actualizar las fechas de las líneas de pedido de venta" - -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" -"You are not allowed to change the 'end date' in an order line of a confirmed" -" order." +"By clicking Adopt & Sign, I agree that the chosen signature/initials will be" +" a valid electronic representation of my hand-written signature/initials for" +" all purposes when it is used on documents, including legally binding " +"contracts." msgstr "" -"No tiene permiso para cambiar la 'fecha de fin' en una línea de pedido de un pedido " -"confirmado." +"Al hacer clic en Adoptar y firmar, acepto que la firma/iniciales elegidas " +"serán una representación electrónica válida de mi firma/iniciales " +"manuscritas para todos los propósitos cuando se utilice en documentos, " +"incluidos contratos legalmente vinculantes." -#. module: rental_base -#. odoo-python -#: code:addons/rental_base/models/sale.py:0 +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 #, python-format -msgid "" -"You are not allowed to change the 'start date' in an order line of a " -"confirmed order." -msgstr "" -"No tiene permiso para cambiar la 'fecha de inicio' en una línea de pedido de un " -"pedido confirmado." +msgid "Confirm & Sign" +msgstr "Confirmar y firmar" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view -msgid "Create Rental Service" -msgstr "Crear servicio de alquiler" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base_extension.sale_order_action_rental +msgid "Create a new rental order!" +msgstr "¡Cree un nuevo pedido de alquiler!" #. module: rental_base_extension #. odoo-javascript @@ -678,166 +91,136 @@ msgid "Delivery Signature" msgstr "Firma de entrega" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_signature_terms -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_signature_terms -msgid "Rental Signature Terms" -msgstr "Condiciones de firma de alquiler" - -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms -msgid "Conditions" -msgstr "Condiciones" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_duration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Duration" +msgstr "Duración" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_late +msgid "Is Late" +msgstr "Está atrasado" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Terms shown in the signature dialog when signing a rental delivery order. " -"Leave empty to use the default text." -msgstr "" -"Condiciones mostradas en el diálogo de firma al firmar un albarán de alquiler. " -"Dejar vacío para utilizar el texto por defecto." +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_rental_order +msgid "Is Rental Order" +msgstr "Es pedido de alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__draft -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Quotation" -msgstr "Presupuesto" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__is_rental_picking +msgid "Is Rental Picking" +msgstr "Es albarán de alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Quotation Sent" -msgstr "Presupuesto enviado" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__pickup -msgid "Reserved" -msgstr "Reservado" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__return -msgid "Pickedup" -msgstr "Recogida" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "My Orders" +msgstr "Mis pedidos" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__returned -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Returned" -msgstr "Devuelto" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__next_action_date +msgid "Next Action Date" +msgstr "Fecha de la próxima acción" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Booked" -msgstr "Reservado" +msgid "Picked-up" +msgstr "Recogido" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Late Pickup" -msgstr "Recogida con retraso" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__return +msgid "Pickedup" +msgstr "Recogido" #. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_pickup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Picked-up" +msgid "Pickup" msgstr "Recogida" -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Late Return" -msgstr "Retorno con retraso" - #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "To Pickup" -msgstr "Por recoger" +msgid "Pickup Date" +msgstr "Fecha de recogida" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "To Return" -msgstr "Por devolver" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__pickup_picking_id +msgid "Pickup Picking" +msgstr "Albarán de recogida" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_duration -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "Pickup:" +msgstr "Recogida:" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_status -msgid "Rental Status" -msgstr "Estado de alquiler" +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_pickup +msgid "Pickups Today" +msgstr "Recogidas de hoy" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Rental Period" -msgstr "Periodo de alquiler" - -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Search Rental Orders" -msgstr "Buscar órdenes de alquiler" - -#. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "My Orders" -msgstr "Mis pedidos" +msgid "Qty" +msgstr "Cant." #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today -msgid "To Do Today" -msgstr "Hoy" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__draft +msgid "Quotation" +msgstr "Presupuesto" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "Late" -msgstr "Retraso" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__sent +msgid "Quotation Sent" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Pickup Date" -msgstr "Fecha de recogida" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Rental Period" +msgstr "Período de alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Return Date" -msgstr "Fecha de retorno" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__rental_require_signature_validation +msgid "Rental Require Signature Validation" +msgstr "Alquiler requiere validación con firma" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_pickup -msgid "Pickups Today" -msgstr "Recogidas hoy" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_signature_terms +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_signature_terms +msgid "Rental Signature Terms" +msgstr "Condiciones de firma de alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_return -msgid "Returns Today" -msgstr "Devoluciones hoy" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_status +msgid "Rental Status" +msgstr "Estado del alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_pickup -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Pickup" -msgstr "Recogida" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "Require Signature to Validate Delivery" +msgstr "Requerir firma para validar la entrega" #. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__pickup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental -msgid "Qty" -msgstr "Ctd" +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_action_rental -msgid "Create a new rental order!" -msgstr "¡Crea una nueva orden de alquiler!" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Return Date" +msgstr "Fecha de retorno" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "Pickup:" -msgstr "Recogida:" +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__return_picking_id +msgid "Return Picking" +msgstr "Albarán de retorno" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental @@ -845,75 +228,61 @@ msgid "Return:" msgstr "Retorno:" #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental -msgid "" -msgstr "" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_late -msgid "Is Late" -msgstr "Atrasado" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_rental_order -msgid "Is Rental Order" -msgstr "Es pedido de alquiler" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__is_rental_picking -msgid "Is Rental Picking" -msgstr "Es albarán de alquiler" - -#. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__next_action_date -msgid "Next Action Date" -msgstr "Fecha próxima acción" +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__returned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Returned" +msgstr "Retornado" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__pickup_picking_id -msgid "Pickup Picking" -msgstr "Albarán de recogida" +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_return +msgid "Returns Today" +msgstr "Retornos de hoy" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__return_picking_id -msgid "Return Picking" -msgstr "Albarán de retorno" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Search Rental Orders" +msgstr "Buscar pedidos de alquiler" #. module: rental_base_extension -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_require_signature_validation -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_require_signature_validation -#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__rental_require_signature_validation -msgid "Rental Require Signature Validation" -msgstr "Requerir firma para validar alquiler" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "Require Signature to Validate Delivery" -msgstr "Requerir firma para validar la entrega" +msgid "Signature" +msgstr "Firma" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form -msgid "When enabled, rental delivery orders can only be validated by signing. The Validate button is replaced by the Sign button." -msgstr "Si se activa, las entregas de alquiler solo se pueden validar con firma. El botón Validar se sustituye por el botón Firmar." +msgid "" +"Terms shown in the signature dialog when signing a rental delivery order. " +"Leave empty to use the default text." +msgstr "" +"Condiciones mostradas en el diálogo de firma al firmar un albarán de alquiler. " +"Dejar vacío para utilizar el texto por defecto." #. module: rental_base_extension -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.view_picking_form -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "To Do Today" +msgstr "Por hacer hoy" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Salesperson" -msgstr "Comercial" +msgid "To Pickup" +msgstr "Por recoger" #. module: rental_base_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "To Return" +msgstr "Por retornar" #. module: rental_base_extension -#. odoo-javascript -#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 -#, python-format -msgid "Confirm & Sign" -msgstr "Confirmar y firmar" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When enabled, rental delivery orders can only be validated by signing. The " +"Validate button is replaced by the Sign button." +msgstr "" +"Cuando está activado, los albaranes de alquiler solo se pueden validar " +"firmando. El botón Validar se sustituye por el botón Firmar." diff --git a/rental_base_extension/i18n/rental_base_extension.pot b/rental_base_extension/i18n/rental_base_extension.pot new file mode 100644 index 000000000..be1b514d1 --- /dev/null +++ b/rental_base_extension/i18n/rental_base_extension.pot @@ -0,0 +1,378 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * rental_base_extension +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.report_delivery_document_rental_signature_terms +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Adopt & Sign" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"By clicking Adopt & Sign, I agree that the chosen signature/initials will be" +" a valid electronic representation of my hand-written signature/initials for" +" all purposes when it is used on documents, including legally binding " +"contracts." +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model,name:rental_base_extension.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model,name:rental_base_extension.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/xml/signature_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm & Sign" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view +msgid "Create Rental Service" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rental_base_extension.sale_order_action_rental +msgid "Create a new rental order!" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#. odoo-javascript +#: code:addons/rental_base_extension/static/src/js/signature_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delivery Signature" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_duration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_late +msgid "Is Late" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__is_rental_order +msgid "Is Rental Order" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__is_rental_picking +msgid "Is Rental Picking" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "My Orders" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__next_action_date +msgid "Next Action Date" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_orders +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Picked-up" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__return +msgid "Pickedup" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_pickup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Pickup Date" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__pickup_picking_id +msgid "Pickup Picking" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "Pickup:" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_pickup +msgid "Pickups Today" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__draft +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__sent +msgid "Quotation Sent" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view +msgid "Rental" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_calendar_rental +msgid "Rental Orders" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Rental Period" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_require_signature_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_stock_picking__rental_require_signature_validation +msgid "Rental Require Signature Validation" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_company__rental_signature_terms +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_res_config_settings__rental_signature_terms +msgid "Rental Signature Terms" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__rental_status +msgid "Rental Status" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_normal_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.product_template_only_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Rentals" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "Require Signature to Validate Delivery" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__pickup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today_return +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Return Date" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:rental_base_extension.field_sale_order__return_picking_id +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_kanban_rental +msgid "Return:" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model.fields.selection,name:rental_base_extension.selection__sale_order__rental_status__returned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.actions.act_window,name:rental_base_extension.sale_order_action_rental_today_return +msgid "Returns Today" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model,name:rental_base_extension.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Search Rental Orders" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Terms shown in the signature dialog when signing a rental delivery order. " +"Leave empty to use the default text." +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.ui.menu,name:rental_base_extension.sale_order_menu_rental_today +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "To Do Today" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "To Pickup" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_search_rental +msgid "To Return" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_tree_rental +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model:ir.model,name:rental_base_extension.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.sale_order_view_form_rental +msgid "Update Times" +msgstr "" + +#. module: rental_base_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rental_base_extension.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When enabled, rental delivery orders can only be validated by signing. The " +"Validate button is replaced by the Sign button." +msgstr "" diff --git a/sale_rental_extension/i18n/ca.po b/sale_rental_extension/i18n/ca.po index aee7faadd..78fda6fea 100644 --- a/sale_rental_extension/i18n/ca.po +++ b/sale_rental_extension/i18n/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * sale_rental +# * sale_rental_extension # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -16,669 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__in_state -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__out_state -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__sell_state -msgid "" -"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" -"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" -"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" -"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" -"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" -"* Nou: Quan el moviment d'estoc es crea i encara no s'ha confirmat.\n" -"* Esperant un altre moviment: Aquest estat es pot veure quan un moviment espera un altre, per exemple en un flux encadenat.\n" -"* Esperant disponibilitat: S'arriba a aquest estat quan la resolució de l'aprovisionament no és directa. Pot necessitar l'execució del planificador, un component a fabricar...\n" -"* Disponible: Quan els productes estan reservats, s'estableix a 'Disponible'.\n" -"* Fet: Quan l'enviament es processa, l'estat és 'Fet'." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__in -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Back In" -msgstr "Tornat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__can_sell_rental -msgid "Can Sell from Rental" -msgstr "Es pot vendre des del lloguer" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "Can't find any generic 'Rent' route." -msgstr "No es pot trobar cap ruta genèrica de 'Lloguer'." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "Can't find any generic 'Sell Rented Product' route." -msgstr "No es pot trobar cap ruta genèrica de 'Vendre producte llogat'." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__cancel -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot sell the rental {} because it has not been delivered" -msgstr "No es pot vendre el lloguer {} perquè no s'ha lliurat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__company_id -msgid "Company" -msgstr "Companyia" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__copy_image -msgid "Copy Product Image" -msgstr "Copiar imatge del producte" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_rental.create_rental_product_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -msgid "Create Rental Service" -msgstr "Crear servei de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_create_rental_product -msgid "Create the Rental Service Product" -msgstr "Crear el producte de servei de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creat per" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creat el" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Customer" -msgstr "Client" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__default_code -msgid "Default Code" -msgstr "Codi per defecte" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "Delivery" -msgstr "Lliurament" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_picking_id -msgid "Delivery Order" -msgstr "Ordre de lliurament" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nom per mostrar" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__end_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "End Date" -msgstr "Data de fi" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__end_date -msgid "" -"End Date of the Rental (extensions included), taking into account " -"all the extensions sold to the customer." -msgstr "" -"Data de fi del lloguer (extensions incloses), tenint en compte totes les " -"extensions venudes al client." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Group By" -msgstr "Agrupa per" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_state -msgid "In Move State" -msgstr "Estat del moviment d'entrada" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_move_id -msgid "Incoming Move" -msgstr "Moviment d'entrada" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_order_line__rental_qty -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__rental_qty -msgid "Indicate the number of items that will be rented." -msgstr "Indica el nombre d'articles que es llogaran." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificació el" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualització per" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualització el" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Missing 'Rental to Extend' on the sale order line with rental service {}" -msgstr "" -"Falta 'Lloguer a estendre' a la línia de comanda de venda amb servei de " -"lloguer {}" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_order_line__rental_type__new_rental -msgid "New Rental" -msgstr "Nou lloguer" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "Not enough stock !" -msgstr "No hi ha prou estoc!" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the 'new rental' sale order line with product '{}', we should have a " -"rental service product !" -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda de 'nou lloguer' amb producte '{}', hauria " -"d'haver-hi un producte de servei de lloguer!" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with product %(name)s you are trying to sell a rented" -" product with a quantity (%(uom_qty)s) that is different from the rented " -"quantity (%(rental_qty)s). This is not supported." -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda amb producte %(name)s esteu intentant vendre " -"un producte llogat amb una quantitat (%(uom_qty)s) diferent de la quantitat " -"llogada (%(rental_qty)s). Això no és compatible." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with product '%(name)s' the Product Quantity " -"(%(uom_qty)s) should be the number of days (%(days)s) multiplied by the " -"Rental Quantity (%(rental_qty)s)." -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda amb producte '%(name)s' la quantitat de " -"producte (%(uom_qty)s) hauria de ser el nombre de dies (%(days)s) " -"multiplicat per la quantitat de lloguer (%(rental_qty)s)." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with rental service %(name)s, you are trying to " -"extend a rental with a rental quantity %(qty)s that is different from the " -"quantity of the original rental %(rental_qty)s. This is not supported." -msgstr "" -"A la línia de comanda de venda amb servei de lloguer %(name)s, esteu " -"intentant estendre un lloguer amb una quantitat de lloguer %(qty)s diferent " -"de la quantitat del lloguer original %(rental_qty)s. Això no és compatible." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__ordered -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Ordered" -msgstr "Reservat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__out -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Out" -msgstr "Entregat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_state -msgid "Out Move State" -msgstr "Estat del moviment de sortida" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_move_id -msgid "Outgoing Move" -msgstr "Moviment de sortida" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_view_location_id -msgid "Parent Rental" -msgstr "Lloguer pare" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_product_template -msgid "Product" -msgstr "Producte" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__categ_id -msgid "Product Category" -msgstr "Categoria de producte" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_product_product -msgid "Product Variant" -msgstr "Variant de producte" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__hw_product_id -msgid "Product to Rent" -msgstr "Producte a llogar" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_quant -msgid "Quants" -msgstr "Quants" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "RENT-{}" -msgstr "LLOG-{}" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_picking_id -msgid "Receipt" -msgstr "Rebut" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rental_service_ids -msgid "Related Rental Services" -msgstr "Serveis de lloguer relacionats" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rented_product_id -msgid "Related Rented Product" -msgstr "Producte llogat relacionat" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:stock.route,name:sale_rental.route_warehouse0_rental -#, python-format -msgid "Rent" -msgstr "Llogar" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.view_warehouse -#, python-format -msgid "Rental" -msgstr "Lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_allowed -msgid "Rental Allowed" -msgstr "Lloguer permès" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_order_line__rental_type__rental_extension -msgid "Rental Extension" -msgstr "Extensió de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__extension_order_line_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Rental Extensions" -msgstr "Extensions de lloguer" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_in_location_id -#, python-format -msgid "Rental In" -msgstr "Entrada de lloguer" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_out_location_id -#, python-format -msgid "Rental Out" -msgstr "Sortida de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__sale_price_per_day -msgid "Rental Price per Day" -msgstr "Preu de lloguer per dia" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental_qty -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rental_qty -msgid "Rental Quantity" -msgstr "Quantitat de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_route_id -msgid "Rental Route" -msgstr "Ruta de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_order_id -msgid "Rental SO" -msgstr "Comanda de venda de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_order_line_id -msgid "Rental SO Line" -msgstr "Línia de comanda de venda de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rental_product_id -msgid "Rental Service" -msgstr "Servei de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__name -msgid "Rental Service Name" -msgstr "Nom del servei de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rental_service_tmpl_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_template__rental_service_tmpl_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -msgid "Rental Services" -msgstr "Serveis de lloguer" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental_type -msgid "Rental Type" -msgstr "Tipus de lloguer" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "Rental of a {}" -msgstr "Lloguer d'un {}" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_product_product_25_product_template -msgid "Rental of one Acoustic Bloc Screens" -msgstr "Lloguer d'un panell acústic" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_product_product_20_product_template -msgid "Rental of one Flipover" -msgstr "Lloguer d'un rotafolis" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_consu_delivery_01_product_template -msgid "Rental of one Three-Seat Sofa" -msgstr "Lloguer d'un sofà de tres places" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__extension_rental_id -msgid "Rental to Extend" -msgstr "Lloguer a estendre" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__sell_rental_id -msgid "Rental to Sell" -msgstr "Lloguer a vendre" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_rental.sale_rental_action -#: model:ir.ui.menu,name:sale_rental.sale_rental_menu -msgid "Rentals" -msgstr "Lloguers" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rented_product_tmpl_id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_template__rented_product_tmpl_id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rented_product_id -msgid "Rented Product" -msgstr "Producte llogat" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "Return" -msgstr "Retorn" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Comanda de venda" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_order_line -msgid "Sales Order Line" -msgstr "Línia de comanda de venda" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Sales Rentals" -msgstr "Lloguers de vendes" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Search Rentals" -msgstr "Cerca lloguers" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_picking_id -msgid "Sell Delivery Order" -msgstr "Ordre de lliurament de venda" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_state -msgid "Sell Move State" -msgstr "Estat del moviment de venda" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_order_line_ids -#: model:stock.route,name:sale_rental.route_warehouse0_sell_rented_product -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#, python-format -msgid "Sell Rented Product" -msgstr "Vendre producte llogat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__sell_rented_product_route_id -msgid "Sell Rented Product Route" -msgstr "Ruta de vendre producte llogat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__sell_progress -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Sell in progress" -msgstr "Venda en curs" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_move_id -msgid "Selling Move" -msgstr "Moviment de venda" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Selling Order Line" -msgstr "Línia de comanda de venda" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__sold -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Sold" -msgstr "Venut" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__state -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_rule -msgid "Stock Rule" -msgstr "Regla d'estoc" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "The Rental Input stock location is not set on the warehouse {}" -msgstr "La ubicació d'estoc d'entrada de lloguer no està configurada al magatzem {}" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "The Rental Output stock location is not set on the warehouse {}" -msgstr "La ubicació d'estoc de sortida de lloguer no està configurada al magatzem {}" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The Rental Service of the Rental Extension you just selected is '{}' and " -"it's not the same as the Product currently selected in this Sale Order Line." -msgstr "" -"El servei de lloguer de l'extensió de lloguer que acabeu de seleccionar és " -"'{}' i no és el mateix que el producte seleccionat actualment en aquesta " -"línia de comanda de venda." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "The rental product '{}' must be of type 'Service'." -msgstr "El producte de lloguer '{}' ha de ser de tipus 'Servei'." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The rental product '{}' must have the option 'Must Have Start and End Dates'" -" checked." -msgstr "" -"El producte de lloguer '{}' ha de tenir l'opció 'Ha de tenir dates d'inici " -"i fi' activada." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.constraint,message:sale_rental.constraint_sale_order_line_rental_qty_positive -msgid "The rental quantity must be positive or null." -msgstr "La quantitat de lloguer ha de ser positiva o zero." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "The unit of measure of the rental product '{}' must be 'Day'." -msgstr "La unitat de mesura del producte de lloguer '{}' ha de ser 'Dia'." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Unit of Measure" -msgstr "Unitat de mesura" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_warehouse -msgid "Warehouse" -msgstr "Magatzem" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "Wrong active_model. Should never happen." -msgstr "active_model incorrecte. No hauria de passar mai." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You want to rent %(rental_qty).2f %(uom_name)s but you only have " -"%(available_qty).2f %(uom_name)s currently available on the stock location " -"'%(rental_name)s' ! Make sure that you get some units back in the mean time " -"or re-supply the stock location '%(rental_name)s'." -msgstr "" -"Voleu llogar %(rental_qty).2f %(uom_name)s però només teniu " -"%(available_qty).2f %(uom_name)s disponibles actualment a la ubicació " -"d'estoc '%(rental_name)s'! Assegureu-vos que recupereu algunes unitats " -"mentrestant o reaprovisioneu la ubicació d'estoc '%(rental_name)s'." - #. module: sale_rental_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban msgid "" @@ -689,6 +26,24 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban +msgid "" +"\n" +" ud.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" ut.\n" +" " + +#. module: sale_rental_extension +#. odoo-python +#: code:addons/sale_rental_extension/models/sale_order_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot change rental quantity after pickup for product '%s'." +msgstr "No es pot canviar la quantitat de lloguer després de la recollida per al producte '%s'." + #. module: sale_rental_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_search msgid "Today" diff --git a/sale_rental_extension/i18n/es.po b/sale_rental_extension/i18n/es.po index 0be6226eb..37bdc4885 100644 --- a/sale_rental_extension/i18n/es.po +++ b/sale_rental_extension/i18n/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * sale_rental +# * sale_rental_extension # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-09 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -16,669 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__in_state -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__out_state -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__sell_state -msgid "" -"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" -"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" -"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" -"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" -"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" -"* Nuevo: Cuando el movimiento de stock se crea y aún no se ha confirmado.\n" -"* Esperando otro movimiento: Este estado se ve cuando un movimiento espera a otro, por ejemplo en un flujo encadenado.\n" -"* Esperando disponibilidad: Se alcanza este estado cuando la resolución del aprovisionamiento no es directa. Puede necesitar la ejecución del planificador, un componente a fabricar...\n" -"* Disponible: Cuando los productos están reservados, se establece a 'Disponible'.\n" -"* Hecho: Cuando el envío se procesa, el estado es 'Hecho'." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__in -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Back In" -msgstr "Devuelto" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__can_sell_rental -msgid "Can Sell from Rental" -msgstr "Se puede vender desde el alquiler" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "Can't find any generic 'Rent' route." -msgstr "No se puede encontrar ninguna ruta genérica de 'Alquiler'." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "Can't find any generic 'Sell Rented Product' route." -msgstr "No se puede encontrar ninguna ruta genérica de 'Vender producto alquilado'." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__cancel -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot sell the rental {} because it has not been delivered" -msgstr "No se puede vender el alquiler {} porque no se ha entregado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__company_id -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__copy_image -msgid "Copy Product Image" -msgstr "Copiar imagen del producto" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_rental.create_rental_product_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.create_rental_product_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -msgid "Create Rental Service" -msgstr "Crear servicio de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_create_rental_product -msgid "Create the Rental Service Product" -msgstr "Crear el producto de servicio de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__default_code -msgid "Default Code" -msgstr "Código por defecto" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "Delivery" -msgstr "Entrega" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_picking_id -msgid "Delivery Order" -msgstr "Orden de entrega" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__end_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "End Date" -msgstr "Fecha de fin" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__end_date -msgid "" -"End Date of the Rental (extensions included), taking into account " -"all the extensions sold to the customer." -msgstr "" -"Fecha de fin del alquiler (extensiones incluidas), teniendo en cuenta todas " -"las extensiones vendidas al cliente." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_state -msgid "In Move State" -msgstr "Estado del movimiento de entrada" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_move_id -msgid "Incoming Move" -msgstr "Movimiento de entrada" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_order_line__rental_qty -#: model:ir.model.fields,help:sale_rental.field_sale_rental__rental_qty -msgid "Indicate the number of items that will be rented." -msgstr "Indica el número de artículos que se alquilarán." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación el" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización por" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización el" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Missing 'Rental to Extend' on the sale order line with rental service {}" -msgstr "" -"Falta 'Alquiler a extender' en la línea de pedido de venta con servicio de alquiler {}" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_order_line__rental_type__new_rental -msgid "New Rental" -msgstr "Nuevo alquiler" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "Not enough stock !" -msgstr "¡No hay suficiente stock!" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the 'new rental' sale order line with product '{}', we should have a " -"rental service product !" -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta de 'nuevo alquiler' con producto '{}', " -"¡debería haber un producto de servicio de alquiler!" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with product %(name)s you are trying to sell a rented" -" product with a quantity (%(uom_qty)s) that is different from the rented " -"quantity (%(rental_qty)s). This is not supported." -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta con producto %(name)s está intentando vender " -"un producto alquilado con una cantidad (%(uom_qty)s) diferente de la " -"cantidad alquilada (%(rental_qty)s). Esto no es compatible." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with product '%(name)s' the Product Quantity " -"(%(uom_qty)s) should be the number of days (%(days)s) multiplied by the " -"Rental Quantity (%(rental_qty)s)." -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta con producto '%(name)s' la cantidad de " -"producto (%(uom_qty)s) debería ser el número de días (%(days)s) multiplicado " -"por la cantidad de alquiler (%(rental_qty)s)." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"On the sale order line with rental service %(name)s, you are trying to " -"extend a rental with a rental quantity %(qty)s that is different from the " -"quantity of the original rental %(rental_qty)s. This is not supported." -msgstr "" -"En la línea de pedido de venta con servicio de alquiler %(name)s, está " -"intentando extender un alquiler con una cantidad de alquiler %(qty)s " -"diferente de la cantidad del alquiler original %(rental_qty)s. Esto no es " -"compatible." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__ordered -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Ordered" -msgstr "Reservado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__out -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Out" -msgstr "Entregado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_state -msgid "Out Move State" -msgstr "Estado del movimiento de salida" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__out_move_id -msgid "Outgoing Move" -msgstr "Movimiento de salida" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_view_location_id -msgid "Parent Rental" -msgstr "Alquiler padre" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_product_template -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__categ_id -msgid "Product Category" -msgstr "Categoría de producto" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_product_product -msgid "Product Variant" -msgstr "Variante de producto" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__hw_product_id -msgid "Product to Rent" -msgstr "Producto a alquilar" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_quant -msgid "Quants" -msgstr "Quants" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "RENT-{}" -msgstr "ALQ-{}" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__in_picking_id -msgid "Receipt" -msgstr "Recepción" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rental_service_ids -msgid "Related Rental Services" -msgstr "Servicios de alquiler relacionados" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rented_product_id -msgid "Related Rented Product" -msgstr "Producto alquilado relacionado" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:stock.route,name:sale_rental.route_warehouse0_rental -#, python-format -msgid "Rent" -msgstr "Alquilar" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.view_warehouse -#, python-format -msgid "Rental" -msgstr "Alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_allowed -msgid "Rental Allowed" -msgstr "Alquiler permitido" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_order_line__rental_type__rental_extension -msgid "Rental Extension" -msgstr "Extensión de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__extension_order_line_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Rental Extensions" -msgstr "Extensiones de alquiler" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_in_location_id -#, python-format -msgid "Rental In" -msgstr "Entrada de alquiler" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_out_location_id -#, python-format -msgid "Rental Out" -msgstr "Salida de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__sale_price_per_day -msgid "Rental Price per Day" -msgstr "Precio de alquiler por día" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental_qty -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rental_qty -msgid "Rental Quantity" -msgstr "Cantidad de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__rental_route_id -msgid "Rental Route" -msgstr "Ruta de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_order_id -msgid "Rental SO" -msgstr "Pedido de venta de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_order_line_id -msgid "Rental SO Line" -msgstr "Línea de pedido de venta de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rental_product_id -msgid "Rental Service" -msgstr "Servicio de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_create_rental_product__name -msgid "Rental Service Name" -msgstr "Nombre del servicio de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rental_service_tmpl_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_template__rental_service_tmpl_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_normal_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.product_template_only_form_view -msgid "Rental Services" -msgstr "Servicios de alquiler" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__rental_type -msgid "Rental Type" -msgstr "Tipo de alquiler" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "Rental of a {}" -msgstr "Alquiler de un {}" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_product_product_25_product_template -msgid "Rental of one Acoustic Bloc Screens" -msgstr "Alquiler de un panel acústico" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_product_product_20_product_template -msgid "Rental of one Flipover" -msgstr "Alquiler de un rotafolios" - -#. module: sale_rental -#: model:product.template,name:sale_rental.rent_consu_delivery_01_product_template -msgid "Rental of one Three-Seat Sofa" -msgstr "Alquiler de un sofá de tres plazas" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__extension_rental_id -msgid "Rental to Extend" -msgstr "Alquiler a extender" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_order_line__sell_rental_id -msgid "Rental to Sell" -msgstr "Alquiler a vender" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_rental.sale_rental_action -#: model:ir.ui.menu,name:sale_rental.sale_rental_menu -msgid "Rentals" -msgstr "Alquileres" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_product__rented_product_tmpl_id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_product_template__rented_product_tmpl_id -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__rented_product_id -msgid "Rented Product" -msgstr "Producto alquilado" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_tree -msgid "Return" -msgstr "Retorno" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Pedido de venta" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_sale_order_line -msgid "Sales Order Line" -msgstr "Línea de pedido de venta" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Sales Rentals" -msgstr "Alquileres de ventas" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Search Rentals" -msgstr "Buscar alquileres" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_picking_id -msgid "Sell Delivery Order" -msgstr "Orden de entrega de venta" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_state -msgid "Sell Move State" -msgstr "Estado del movimiento de venta" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_order_line_ids -#: model:stock.route,name:sale_rental.route_warehouse0_sell_rented_product -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -#, python-format -msgid "Sell Rented Product" -msgstr "Vender producto alquilado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_stock_warehouse__sell_rented_product_route_id -msgid "Sell Rented Product Route" -msgstr "Ruta de vender producto alquilado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__sell_progress -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Sell in progress" -msgstr "Venta en curso" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__sell_move_id -msgid "Selling Move" -msgstr "Movimiento de venta" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Selling Order Line" -msgstr "Línea de pedido de venta" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_rental.selection__sale_rental__state__sold -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Sold" -msgstr "Vendido" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__start_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de inicio" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental.field_sale_rental__state -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_search -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_rule -msgid "Stock Rule" -msgstr "Regla de stock" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "The Rental Input stock location is not set on the warehouse {}" -msgstr "La ubicación de stock de entrada de alquiler no está configurada en el almacén {}" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/stock_warehouse.py:0 -#, python-format -msgid "The Rental Output stock location is not set on the warehouse {}" -msgstr "La ubicación de stock de salida de alquiler no está configurada en el almacén {}" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The Rental Service of the Rental Extension you just selected is '{}' and " -"it's not the same as the Product currently selected in this Sale Order Line." -msgstr "" -"El servicio de alquiler de la extensión de alquiler que acaba de seleccionar " -"es '{}' y no es el mismo que el producto seleccionado actualmente en esta " -"línea de pedido de venta." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "The rental product '{}' must be of type 'Service'." -msgstr "El producto de alquiler '{}' debe ser de tipo 'Servicio'." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The rental product '{}' must have the option 'Must Have Start and End Dates'" -" checked." -msgstr "" -"El producto de alquiler '{}' debe tener la opción 'Debe tener fechas de " -"inicio y fin' activada." - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model.constraint,message:sale_rental.constraint_sale_order_line_rental_qty_positive -msgid "The rental quantity must be positive or null." -msgstr "La cantidad de alquiler debe ser positiva o cero." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/product.py:0 -#, python-format -msgid "The unit of measure of the rental product '{}' must be 'Day'." -msgstr "La unidad de medida del producto de alquiler '{}' debe ser 'Día'." - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: sale_rental -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental.sale_rental_form -msgid "Unit of Measure" -msgstr "Unidad de medida" - -#. module: sale_rental -#: model:ir.model,name:sale_rental.model_stock_warehouse -msgid "Warehouse" -msgstr "Almacén" - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/wizard/create_rental_product.py:0 -#, python-format -msgid "Wrong active_model. Should never happen." -msgstr "active_model incorrecto. No debería ocurrir nunca." - -#. module: sale_rental -#. odoo-python -#: code:addons/sale_rental/models/sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You want to rent %(rental_qty).2f %(uom_name)s but you only have " -"%(available_qty).2f %(uom_name)s currently available on the stock location " -"'%(rental_name)s' ! Make sure that you get some units back in the mean time " -"or re-supply the stock location '%(rental_name)s'." -msgstr "" -"Quiere alquilar %(rental_qty).2f %(uom_name)s pero solo tiene " -"%(available_qty).2f %(uom_name)s disponibles actualmente en la ubicación de " -"stock '%(rental_name)s'. Asegúrese de recuperar algunas unidades mientras " -"tanto o reaprovisione la ubicación de stock '%(rental_name)s'." - #. module: sale_rental_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban msgid "" @@ -689,6 +26,24 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban +msgid "" +"\n" +" ud.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" ud.\n" +" " + +#. module: sale_rental_extension +#. odoo-python +#: code:addons/sale_rental_extension/models/sale_order_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot change rental quantity after pickup for product '%s'." +msgstr "No se puede cambiar la cantidad de alquiler después de la recogida para el producto '%s'." + #. module: sale_rental_extension #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_search msgid "Today" diff --git a/sale_rental_extension/i18n/sale_rental_extension.pot b/sale_rental_extension/i18n/sale_rental_extension.pot new file mode 100644 index 000000000..48ed3e639 --- /dev/null +++ b/sale_rental_extension/i18n/sale_rental_extension.pot @@ -0,0 +1,71 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_rental_extension +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 15:46+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_kanban +msgid "" +"\n" +" ud.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#. odoo-python +#: code:addons/sale_rental_extension/models/sale_order_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot change rental quantity after pickup for product '%s'." +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model:ir.model.fields,help:sale_rental_extension.field_sale_order_line__rental_qty +msgid "Indicate the number of items that will be rented." +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_rental_extension.field_sale_order_line__rental_qty +msgid "Rental Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_view_calendar +msgid "Rentals" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_search +msgid "Rented Product" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model:ir.model,name:sale_rental_extension.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_rental_extension +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_rental_extension.sale_rental_search +msgid "Today" +msgstr ""