Skip to content

Commit 3def538

Browse files
committed
[I18N] *: fetch translation updates
1 parent 2c31897 commit 3def538

File tree

8 files changed

+338
-191
lines changed

8 files changed

+338
-191
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 9 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
2626
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2727
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2828
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
29-
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
29+
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 20:20+0000\n"
3030
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3131
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3232
"odoo-19-doc/administration/es_419/>\n"
@@ -4943,9 +4943,9 @@ msgstr ""
49434943
"automático con el nombre *https* en tus remotos de Git. Tendrás que escribir "
49444944
"tu nombre de usuario y tu contraseña de GitHub. Si activaste la "
49454945
"autenticación de dos factores en GitHub puedes crear un `token de acceso "
4946-
"personal <https://docs.github.com/es/authentication/keeping-your-account-and-"
4947-
"data-secure/managing-your-personal-access-tokens>`_ y usarlo como "
4948-
"contraseña. Basta con conceder el permiso ``repo``."
4946+
"personal <https://docs.github.com/es/authentication/"
4947+
"keeping-your-account-and-data-secure/managing-your-personal-access-tokens>`_ "
4948+
"y usarlo como contraseña. Basta con conceder el permiso ``repo``."
49494949

49504950
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137
49514951
msgid ""
@@ -7074,16 +7074,17 @@ msgid ""
70747074
msgstr ""
70757075
"Si tu servidor público de Odoo está detrás de un firewall de aplicaciones "
70767076
"web, un equilibrador de carga, un servicio transparente de protección contra "
7077-
"DDoS (como CloudFlare) o un dispositivo similar a nivel de red, puede que "
7078-
"quieras evitar el acceso directo al sistema de Odoo. Por lo general es "
7077+
"DDoS (como CloudFlare) o un dispositivo similar a nivel de red, es probable "
7078+
"que quieras evitar que haya acceso directo al sistema de Odoo. Suele ser "
70797079
"difícil mantener las direcciones IP de tus servidores de Odoo en secreto, ya "
70807080
"que pueden aparecer en los registros del servidor web al consultar sistemas "
70817081
"públicos o en los encabezados de correos enviados desde Odoo. En ese caso, "
70827082
"te conviene configurar tu firewall para que no sea posible acceder a los "
70837083
"puntos de conexión de forma pública, excepto desde las direcciones IP "
70847084
"específicas de tu firewall de aplicaciones web, equilibrador de carga o "
7085-
"servicio proxy. Los proveedores de servicios como CloudFlare suelen mantener "
7086-
"una lista pública con los rangos de las direcciones IP para este propósito."
7085+
"servicio proxy. Los proveedores de servicios como CloudFlare suelen contar "
7086+
"con una lista pública con los rangos de las direcciones IP que puedes "
7087+
"utilizar con este propósito."
70877088

70887089
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:646
70897090
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
4040
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
4141
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4242
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
43-
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 20:20+0000\n"
43+
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 20:20+0000\n"
4444
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
4545
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
4646
"odoo-19-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -30745,15 +30745,15 @@ msgid ""
3074530745
"right` :guilabel:`Setup your domain alias` appears beneath "
3074630746
"the :guilabel:`Incoming Emails` checkbox, instead of the email address field."
3074730747
msgstr ""
30748-
"Si debe configurar el seudónimo del dominio aparece :icon:`fa-arrow-"
30749-
"right` :guilabel:`Configure su seudónimo de dominio` abajo de la "
30750-
"casilla :guilabel:`Correos electrónicos entrantes` en lugar del campo de "
30748+
"Si es necesario configurar el alias del dominio, la opción para :icon:`fa-"
30749+
"arrow-right` :guilabel:`configurar tu alias de dominio` aparecerá abajo de "
30750+
"la casilla :guilabel:`Correos electrónicos entrantes` en lugar del campo de "
3075130751
"dirección de correo."
3075230752

3075330753
#: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:-1
3075430754
#: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:0
3075530755
msgid "Create the domain alias by clicking the link."
30756-
msgstr "Cree el seudónimo del dominio al hacer clic en el enlace."
30756+
msgstr "Haz clic en el enlace para crear el alias del dominio."
3075730757

3075830758
#: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:183
3075930759
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 54 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 23:01+0000\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 20:20+0000\n"
3232
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3333
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434
"odoo-19-doc/general/es_419/>\n"
@@ -2765,10 +2765,11 @@ msgid ""
27652765
"to configure the alias of your companies. If only one domain is configured, "
27662766
"this domain will be shared by all companies on the database."
27672767
msgstr ""
2768-
"Al agregar un dominio y configurar los permisos de acceso también puede "
2769-
"acceder a la página del :ref:`nuevo seudónimo del dominio <email-outbound-"
2770-
"alias-domain>` para configurar el seudónimo de sus empresas. Si solo "
2771-
"configura un dominio, todas las empresas en la base de datos lo compartirán."
2768+
"Al agregar un dominio y configurar los permisos de acceso de administración, "
2769+
"también puedes acceder a la página del :ref:`nuevo alias del dominio <email-"
2770+
"outbound-alias-domain>` para configurar el alias de tus empresas. Si solo "
2771+
"configuras un dominio, entonces todas las empresas en la base de datos lo "
2772+
"compartirán."
27722773

27732774
#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:42
27742775
msgid ""
@@ -3767,11 +3768,11 @@ msgid ""
37673768
"as :guilabel:`Alias Domain`, it is necessary to configure it to be SPF-"
37683769
"compliant."
37693770
msgstr ""
3770-
"Odoo **realiza la verificación de SPF en la dirección de devolución** "
3771-
"definida en el campo :guilabel:`Dominio del seudónimo` que se encuentra en "
3772-
"los :guilabel:`ajustes generales` de la base de datos. Si utiliza un dominio "
3773-
"personalizado como :guilabel:`dominio del seudónimo` deberá configurarlo "
3774-
"para que cumpla con SPF."
3771+
"Odoo **realiza la comprobación de SPF en la dirección de rebote o "
3772+
"devolución** definida en el campo :guilabel:`Dominio del alias` que se "
3773+
"encuentra en los :guilabel:`ajustes generales` de la base de datos. Si el "
3774+
":guilabel:`dominio del alias` es un dominio personalizado, entonces deberás "
3775+
"configurarlo para que cumpla con SPF."
37753776

37763777
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39
37773778
msgid ""
@@ -4350,9 +4351,10 @@ msgid ""
43504351
"addresses are pre-configured. These addresses use the alias domain "
43514352
"automatically added to a standard database."
43524353
msgstr ""
4353-
"Las direcciones de seudónimo, respuesta y rebote están preconfiguradas en "
4354-
"**Odoo en línea** y **Odoo.sh**. Estas direcciones utilizan el dominio del "
4355-
"seudónimo agregado a una base de datos estándar de forma predeterminada. "
4354+
"**Odoo en línea** y **Odoo.sh** cuentan con un alias de correo y direcciones "
4355+
"de respuesta y rebote preconfiguradas. Estas direcciones utilizan el dominio "
4356+
"del alias que el sistema agrega a la base de datos estándar de forma "
4357+
"predeterminada."
43564358

43574359
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:115
43584360
msgid ""
@@ -4361,11 +4363,11 @@ msgid ""
43614363
"used and their address is respectively `catchall@mydatabase.odoo.com`, and "
43624364
"`bounce@mydatabase.odoo.com`."
43634365
msgstr ""
4364-
"Suponiendo que la URL de la base de datos es `https://"
4365-
"mibasededatos.odoo.com`, entonces se crea el dominio del seudónimo "
4366-
"`mibasededatos.odoo.com` en automático y podrá utilizar catchall y bounce. "
4367-
"Sus direcciones son `catchall@mibasededatos.odoo.com` y "
4368-
"`bounce@mibasededatos.odoo.com` respectivamente. "
4366+
"Suponiendo que la URL de la base de datos es `https://mibasededatos.odoo.com`"
4367+
", entonces el sistema creará el dominio del alias `mibasededatos.odoo.com` "
4368+
"de forma automática y podrás utilizar catchall y bounce. Sus direcciones son "
4369+
"`catchall@mibasededatos.odoo.com` y `bounce@mibasededatos.odoo.com` "
4370+
"respectivamente."
43694371

43704372
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:119
43714373
msgid ""
@@ -4424,13 +4426,13 @@ msgid ""
44244426
"the general settings. If you have multiple companies, each one must be "
44254427
"configured."
44264428
msgstr ""
4427-
"Es necesario que seleccione el :ref:`dominio del seudónimo <email-outbound-"
4428-
"alias-domain>` en los ajustes generales. Si tiene varias empresas, deberá "
4429-
"configurarlo en cada una de ellas. "
4429+
"Es necesario que selecciones el :ref:`dominio del alias <email-outbound-"
4430+
"alias-domain>` en los ajustes generales. Si tienes varias empresas, deberás "
4431+
"configurarlo en cada una de ellas."
44304432

44314433
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:-1
44324434
msgid "The alias domain in the general settings."
4433-
msgstr "El seudónimo del dominio en los ajustes generales. "
4435+
msgstr "El dominio del alias en los ajustes generales."
44344436

44354437
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:150
44364438
msgid ""
@@ -4625,10 +4627,10 @@ msgid ""
46254627
"`catchall` to `temp-catchall`. This will allow to use `catchall` as the "
46264628
"local-part of another alias."
46274629
msgstr ""
4628-
"Modifique el valor de catchall en el dominio del seudónimo de correo. Es "
4629-
"necesario que habilite el :ref:`developer-mode` para acceder a este menú. "
4630-
"Por ejemplo, puede cambiar `catchall` por `temp-catchall` para que pueda "
4631-
"utilizar `catchall` como la parte local de otro seudónimo."
4630+
"Modifica el valor de catchall en el dominio del alias de correo. El :ref"
4631+
":`developer-mode` debe estar activo para que puedas acceder a este menú. Por "
4632+
"ejemplo, puedes cambiar `catchall` por `temp-catchall` para que puedas "
4633+
"utilizar `catchall` como la parte local de otro alias."
46324634

46334635
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:221
46344636
msgid ""
@@ -4653,9 +4655,9 @@ msgid ""
46534655
"Do not forget to change back the alias of the sales team and the catchall "
46544656
"value on the mail alias domain, just as they were before this procedure."
46554657
msgstr ""
4656-
"No olvide cambiar el seudónimo del equipo de ventas y el valor de catchall "
4657-
"en el dominio del seudónimo de correo al que tenía antes de realizar este "
4658-
"procedimiento. "
4658+
"No olvides cambiar el alias del equipo de ventas y el valor de catchall en "
4659+
"el dominio del alias de correo al que tenía antes de realizar este "
4660+
"procedimiento."
46594661

46604662
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:229
46614663
msgid ""
@@ -4888,7 +4890,7 @@ msgstr ""
48884890

48894891
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:329
48904892
msgid "Allow alias domain system parameter"
4891-
msgstr "Permitir el parámetro del sistema de seudónimo del dominio"
4893+
msgstr "Permitir el parámetro del sistema para el dominio del alias"
48924894

48934895
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_inbound.rst:331
48944896
msgid ""
@@ -5157,10 +5159,9 @@ msgid ""
51575159
"the company, open the :guilabel:`Settings`, and add the custom domain under "
51585160
"the :guilabel:`Alias Domain` field."
51595161
msgstr ""
5160-
"Luego deberá configurar el dominio personalizado como el dominio del "
5161-
"seudónimo de una empresa. Seleccione la empresa, abra "
5162-
"los :guilabel:`ajustes` y agregue el dominio personalizado en el "
5163-
"campo :guilabel:`Dominio del seudónimo`."
5162+
"Después, configura el dominio personalizado como el dominio del alias de una "
5163+
"empresa. Selecciona la empresa, abre :guilabel:`Ajustes` y escribe el "
5164+
"dominio personalizado en el campo :guilabel:`Dominio del alias`."
51645165

51655166
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:77
51665167
msgid ""
@@ -5169,10 +5170,10 @@ msgid ""
51695170
"domain if needed. Enable the :ref:`developer-mode` mode to modify the "
51705171
"default aliases if desired:"
51715172
msgstr ""
5172-
"Después de agregar el dominio del seudónimo, haga clic en el icono :icon:`oi-"
5173+
"Después de agregar el dominio del alias, haz clic en el icono :icon:`oi-"
51735174
"arrow-right` (:guilabel:`enlace interno`) para asignar más empresas a este "
5174-
"dominio en caso de que sea necesario. Active el modo :ref:`developer-mode` "
5175-
"para modificar los seudónimos predeterminados si lo desea."
5175+
"dominio en caso de que sea necesario. Si quieres, activa el :ref:`developer-"
5176+
"mode` para modificar los alias predeterminados:"
51765177

51775178
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:81
51785179
msgid ""
@@ -5711,7 +5712,7 @@ msgstr ""
57115712

57125713
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:293
57135714
msgid "Alias domain"
5714-
msgstr "Seudónimo del dominio"
5715+
msgstr "Dominio del alias"
57155716

57165717
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:295
57175718
msgid ""
@@ -5730,20 +5731,19 @@ msgid ""
57305731
"available by going to :menuselection:`Settings --> Technical --> Email: "
57315732
"Alias Domains`."
57325733
msgstr ""
5733-
"Cuando el :ref:`developer-mode` está activado podrá acceder a las opciones "
5734-
"de dominio del seudónimo desde :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> "
5735-
"Correo electrónico: Dominios del seudónimo`."
5734+
"Si el :ref:`developer-mode` está activo podrás acceder a las opciones del "
5735+
"dominio del alias desde :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Correo "
5736+
"electrónico: Dominios del alias`."
57365737

57375738
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:302
57385739
msgid ""
57395740
"Any modification of the alias domain must be done very carefully. If one of "
57405741
"the aliases (bounce, catchall, default from) is changed, all previous emails "
57415742
"that are not properly redirected to the new aliases will be lost."
57425743
msgstr ""
5743-
"Tenga mucho cuidado al realizar modificaciones en el dominio del seudónimo. "
5744-
"Si cambia uno de los seudónimos (bounce, catchall, de), perderá todos los "
5745-
"correos electrónicos anteriores que no se redirijan correctamente a los "
5746-
"nuevos seudónimos."
5744+
"Ten mucho cuidado al modificar el dominio del alias. Si cambias uno de los "
5745+
"seudónimos (bounce, catchall, de predeterminado), perderás todos los correos "
5746+
"electrónicos anteriores que no se redirijan correctamente a los nuevos alias."
57475747

57485748
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:306
57495749
msgid ""
@@ -5807,11 +5807,11 @@ msgid ""
58075807
"overridden with the value `notifications@company-name.odoo.com` instead of "
58085808
"`mary@customer.example.com`."
58095809
msgstr ""
5810-
"Como el dominio de Mary no pertenece al dominio del seudónimo, Odoo "
5810+
"El dominio de Mary no pertenece al dominio del alias, así que Odoo "
58115811
"sobrescribirá la dirección de correo y utilizará la dirección de "
58125812
"notificación para notificar a los seguidores. Esta sustitución depende de la "
5813-
"configuración de la base de datos. En Odoo en línea y Odoo.sh, la dirección "
5814-
"de correo en el campo `DE` se sobrescribirá con el valor "
5813+
"configuración de la base de datos. En Odoo en línea y Odoo.sh, el sistema "
5814+
"sobrescribirá la dirección de correo en el campo `DE` con el valor "
58155815
"`notifications@nombre-de-la-empresa.odoo.com` en lugar de "
58165816
"`mary@cliente.ejemplo.com` de forma predeterminada."
58175817

@@ -5821,10 +5821,10 @@ msgid ""
58215821
"default from alias}`@`{alias domain, domain name}`, by default, "
58225822
"`notifications@company-name.odoo.com`."
58235823
msgstr ""
5824-
"La dirección se crea con el nombre del remitente y `{dominio del seudónimo, "
5825-
"seudónimo de predeterminado}`@`{dominio del seudónimo, nombre del dominio}`, "
5826-
"lo que da `notifications@nombre-de-la-empresa.odoo.com` de forma "
5827-
"predeterminada. "
5824+
"La dirección está compuesta por el nombre del remitente y `{dominio del "
5825+
"alias, predeterminado del alias}`@`{dominio del alias, nombre del dominio}`, "
5826+
"es decir, `notifications@nombre-de-la-empresa.odoo.com` de forma "
5827+
"predeterminada."
58285828

58295829
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:341
58305830
msgid "Using a unique email address for all outgoing emails"
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgid ""
80848084
"Select :guilabel:`Google Cloud Storage` as the :guilabel:`Cloud Storage "
80858085
"Provider for new attachments`."
80868086
msgstr ""
8087-
"Seleccione :guilabel:`Cloud Storage de Google` como :guilabel:`el proveedor "
8087+
"Selecciona :guilabel:`Cloud Storage de Google` como el :guilabel:`proveedor "
80888088
"de almacenamiento en la nube para los nuevos archivos adjuntos`."
80898089

80908090
#: ../../content/applications/general/integrations/cloud_storage.rst:97
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgid ""
84468446
"Select :guilabel:`Azure Cloud Azure` as the :guilabel:`Cloud Storage "
84478447
"Provider for new attachments`."
84488448
msgstr ""
8449-
"Seleccione :guilabel:`Almacenamiento en la nube Azure` como :guilabel:`el "
8449+
"Selecciona :guilabel:`Almacenamiento en la nube de Azure` como el :guilabel:`"
84508450
"proveedor de almacenamiento en la nube para los nuevos archivos adjuntos`."
84518451

84528452
#: ../../content/applications/general/integrations/cloud_storage.rst:259

0 commit comments

Comments
 (0)