Skip to content

Commit d63b8ed

Browse files
committed
[I18N] *: fetch translation updates
1 parent 64abd56 commit d63b8ed

File tree

14 files changed

+375
-302
lines changed

14 files changed

+375
-302
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/essentials.po

Lines changed: 18 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
23-
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 23:00+0000\n"
23+
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 23:00+0000\n"
2424
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
2525
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2626
"odoo-19-doc/essentials/es_419/>\n"
@@ -444,8 +444,9 @@ msgid ""
444444
"up window populates the :guilabel:`Title` field."
445445
msgstr ""
446446
"Haz clic en la fecha y la hora deseadas para la actividad, esto hará que "
447-
"aparezca una ventana emergente, :guilabel:`Nuevo evento`. El resumen de la "
448-
"ventana emergente *Programar actividad* llena el campo :guilabel:`Título`."
447+
"aparezca una ventana emergente, :guilabel:`Nuevo evento`. Lo que hayas "
448+
"ingresado en el resumen de la ventana *Programar actividad* aparecerá el "
449+
"campo :guilabel:`Título`."
449450

450451
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:166
451452
msgid ""
@@ -454,9 +455,9 @@ msgid ""
454455
"is added to the chatter under the :guilabel:`Planned Activities` section."
455456
msgstr ""
456457
"Ingresa la información en la ventana emergente :guilabel:`Nuevo evento` y "
457-
"después haz clic en :guilabel:`Guardar y cerrar` para programarla. Una vez "
458-
"que la programes, la actividad se agrega al chatter en la "
459-
"sección :guilabel:`actividades planeadas`."
458+
"después haz clic en :guilabel:`Guardar y cerrar` para programar la "
459+
"actividad. Una vez hecho, la actividad se agregará al chatter en la sección "
460+
":guilabel:`actividades planeadas`."
460461

461462
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:173
462463
msgid "All scheduled activities"
@@ -489,9 +490,9 @@ msgid ""
489490
msgstr ""
490491
"Todas las actividades de cada aplicación están divididas en subsecciones que "
491492
"indican en qué parte de la aplicación se debe completar la actividad. Cada "
492-
"subsección muestra el número de actividades programadas que "
493-
"están :guilabel:`atrasadas`, que vencen :guilabel:`hoy` o que están "
494-
"programadas para el :guilabel:`futuro`."
493+
"subsección muestra el número de actividades programadas que están "
494+
":guilabel:`atrasadas`, que vencen :guilabel:`hoy` o que están programadas "
495+
"para el :guilabel:`futuro`."
495496

496497
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:187
497498
msgid ""
@@ -509,8 +510,8 @@ msgid ""
509510
"menu: one labeled `Time Off` and one labeled `Time Off Allocation`."
510511
msgstr ""
511512
"Estas solicitudes aparecerán en dos listas separadas en el menú desplegable "
512-
"de todas las actividades: una se llamará `Tiempo personal` y la otra "
513-
"`Asignación de tiempo personal`."
513+
"de todas las actividades: una se llamará `Tiempo personal` y la otra `"
514+
"Asignación de tiempo personal`."
514515

515516
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:0
516517
msgid "The list of activities that is accessed from the main menu bar."
@@ -537,8 +538,8 @@ msgid ""
537538
"navigate to :menuselection:`Settings app --> Discuss section --> Activities "
538539
"setting --> Activity Types`."
539540
msgstr ""
540-
"Para ver los tipos de actividades configurados en la base de datos, ve "
541-
"a :menuselection:`Ajustes --> sección de Conversaciones --> Actividades --> "
541+
"Para ver los tipos de actividades configurados en la base de datos, ve a "
542+
":menuselection:`Ajustes --> sección de Conversaciones --> Actividades --> "
542543
"Tipos de actividad`."
543544

544545
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
@@ -584,7 +585,7 @@ msgid ""
584585
"activity type, and the activity type form loads."
585586
msgstr ""
586587
"Para editar un :ref:`tipo de actividad <activities/types>` existente, haz "
587-
"clic en el tipo de actividad para cargar su formulario."
588+
"clic en el tipo de actividad para cargar el formulario correspondiente."
588589

589590
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:227
590591
msgid ""
@@ -596,9 +597,9 @@ msgid ""
596597
msgstr ""
597598
"Haz los cambios deseados en el formulario del tipo de actividad. El "
598599
"formulario se guardará en automático, pero también puedes guardarlo de forma "
599-
"manual en cualquier momento con la opción :guilabel:`Guardar de forma "
600-
"manual`, que tiene el icono :icon:`fa-cloud-upload` :guilabel:`(subir a la "
601-
"nube)`, en la esquina superior izquierda de la página."
600+
"manual en cualquier momento con la opción :guilabel:`Guardar de forma manual`"
601+
", que tiene el icono :icon:`fa-cloud-upload` :guilabel:`(subir a la nube)`, "
602+
"en la esquina superior izquierda de la página."
602603

603604
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:232
604605
msgid "Create new activity types"

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
4040
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
4141
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4242
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
43-
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 23:01+0000\n"
43+
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 23:00+0000\n"
4444
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
4545
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
4646
"odoo-19-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -30290,8 +30290,8 @@ msgid ""
3029030290
msgstr ""
3029130291
"**Solo** los usuarios con los :doc:`permisos de acceso adecuados </"
3029230292
"applications/general/users>` pueden :doc:`aprobar <../expenses/"
30293-
"approve_expenses>` , :doc:`registrar <../expenses/post_expenses>` "
30294-
"y :doc:`reembolsar <../expenses/reimburse>` gastos. "
30293+
"approve_expenses>`, :doc:`registrar <../expenses/post_expenses>` y :doc:`"
30294+
"reembolsar <../expenses/reimburse>` gastos."
3029530295

3029630296
#: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:3
3029730297
msgid "Log expenses"
@@ -68961,10 +68961,10 @@ msgid ""
6896168961
"employee's contract. In the :guilabel:`Salary Structure Type` field, "
6896268962
"select :guilabel:`UAE Employee`."
6896368963
msgstr ""
68964-
"Para aplicar estas reglas en el contrato de un empleado, vaya "
68965-
"a :menuselection:`Nómina --> Contratos --> Contratos` y seleccione el "
68966-
"contrato del empleado. En el camp :guilabel:`Tipo de Estructura Salarial` , "
68967-
"selecciona :guilabel:`Empleado EAU`."
68964+
"Para aplicar estas reglas al contrato de un empleado, ve a :menuselection:`"
68965+
"Nómina --> Contratos --> Contratos` y selecciona el contrato del empleado, "
68966+
"luego elige :guilabel:`Empleado EAU` en el campo :guilabel:`Tipo de "
68967+
"estructura salarial`."
6896868968

6896968969
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1
6897068970
msgid "Select the Salary Structure Type to apply to the contract."

locale/es_419/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 03:11+0000\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 23:00+0000\n"
3232
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3333
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434
"odoo-19-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
@@ -57902,7 +57902,7 @@ msgstr "Sobre cantidades ordenadas"
5790257902

5790357903
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:123
5790457904
msgid "Nothing to Bill"
57905-
msgstr "Nada a facturar"
57905+
msgstr "Nada por facturar"
5790657906

5790757907
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:124
5790857908
msgid "PO confirmed; no products received"

locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
3131
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
3232
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3333
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
34-
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 23:01+0000\n"
34+
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 23:00+0000\n"
3535
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3636
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3737
"odoo-19-doc/sales/es_419/>\n"
@@ -5817,9 +5817,8 @@ msgid ""
58175817
"In the drop-down menu that appears, under the :guilabel:`Favorites` heading, "
58185818
"click :guilabel:`Save current search`."
58195819
msgstr ""
5820-
"En el menú desplegable que aparece bajo el "
5821-
"encabezado :guilabel:`Favoritos` , haga clic en :guilabel:`Guardar búsqueda "
5822-
"actual`."
5820+
"En el menú desplegable que aparece, ve al encabezado :guilabel:`Favoritos` y "
5821+
"haz clic en :guilabel:`Guardar búsqueda actual`."
58235822

58245823
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:581
58255824
msgid "In the next drop-down menu that appears, enter a name for the report."
@@ -8962,10 +8961,10 @@ msgid ""
89628961
"layered :guilabel:`Group By` filters, the grouped leads are also color-coded "
89638962
"to identify whether they are *active* or *marked as lost*."
89648963
msgstr ""
8965-
"El reporte ahora muestra el conteo total de *leads de calidad* que cada "
8966-
"vendedor ha recibido en el periodo designado. Como hay varios filtros "
8967-
"de :guilabel:`Agrupar por` , los leads agrupados también tienen un código de "
8968-
"color para identificar si están *activos* o si se *marcaron como perdidos*."
8964+
"El reporte ahora muestra el número total de *leads de calidad* que cada "
8965+
"vendedor recibió en el periodo indicado. Como hay filtros :guilabel:`Agrupar "
8966+
"por` en varios niveles, los leads agrupados también tienen un color que "
8967+
"indica si están *activos* o *marcados como perdidos*."
89698968

89708969
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/quality_leads_report.rst:216
89718970
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)