diff --git a/src/main/resources/i18n/zh_TW.po b/src/main/resources/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..a88721d1 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,605 @@ + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-28 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-28 03:08+0200\n" +"Last-Translator: TWME_TW\n" +"Language-Team: \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n < 1 || n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40 +msgid "You need to give a map name." +msgstr "您需要提供一個地圖名稱。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:57 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteNoConfirmCommand.java:51 +msgid "This map does not exist." +msgstr "該地圖不存在。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:39 +msgid "You are going to delete" +msgstr "您將要刪除..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:42 +msgid "Are you sure ? " +msgstr "您確定嗎? " + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:44 +msgid "[Confirm]" +msgstr "[確定]" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:46 +msgid "{red}This map will be deleted {bold}forever{red}!" +msgstr "{red}此地圖將會被{bold}永久刪除{red}!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteNoConfirmCommand.java:46 +msgid "Map successfully deleted." +msgstr "地圖已成功刪除。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:38 +msgid "The requested map was too big to fit in your inventory." +msgstr "所要求的地圖太大,無法放入您的背包中。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:39 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:71 +msgid "Use '/maptool getremaining' to get the remaining maps." +msgstr "請使用「/maptool getremaining」命令查看剩餘的地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:38 +msgid "You have no remaining map." +msgstr "您沒有剩餘的地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:46 +msgid "" +"Your inventory is full! Make some space before requesting the remaining maps." +msgstr "" +"您的背包已滿!請在要求剩餘地圖之前,先釋放一些背包空間。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:50 +#, java-format +msgid "There is {0} map remaining." +msgid_plural "There are {0} maps remaining." +msgstr[0] "還剩下{0}張地圖。" +msgstr[1] "還剩下{0}張地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:49 +msgid "No map found." +msgstr "找不到地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:53 +msgid "{white}{bold}{0} map found." +msgid_plural "{white}{bold}{0} maps found." +msgstr[0] "{white}{bold}找到{0}張地圖。" +msgstr[1] "{white}{bold}找到{0}張地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:79 +msgid "{white}Click{gray} to get this map" +msgstr "{white}點擊{gray}以獲取此地圖" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:36 +msgid "A migration process is already running. Check console for details." +msgstr "遷移進程已在運行中。請檢查控制台以獲取詳細信息。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:40 +msgid "Migration started. See console for details." +msgstr "遷移已開始。詳細信息請參閱控制台。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:44 +msgid "You must give an URL to take the image from." +msgstr "您必須提供要從中獲取圖像的 URL。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:52 +msgid "Invalid URL." +msgstr "無效的 URL。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:61 +msgid "Rendering..." +msgstr "正在渲染..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:67 +msgid "Rendering finished!" +msgstr "渲染完成!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:70 +msgid "The rendered map was too big to fit in your inventory." +msgstr "渲染出的地圖太大,無法放入您的背包中。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:78 +msgid "{ce}Map rendering failed: {0}" +msgstr "{ce}地圖渲染失敗:{0}" + +#. The title of the map deletion GUI. {0}: map name. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:102 +msgid "{0} » {black}Confirm deletion" +msgstr "{0} » {black}確認刪除" + +#. The title of the map deletion item +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:110 +msgid "{red}You're about to destroy this map..." +msgstr "{red}您即將摧毀此地圖..." + +#. The end, in the lore, of a title starting with “You're about to destroy this map...”. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:112 +msgid "{red}...{italic}forever{red}." +msgstr "{red}...{italic}永久{red}。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:114 +msgid "{gray}Name: {white}{0}" +msgstr "{gray}名稱:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:115 +msgid "{gray}Map ID: {white}{0}" +msgstr "{gray}地圖 ID:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:116 +msgid "{gray}Maps inside: {white}{0}" +msgstr "{gray}內含地圖數量:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:178 +msgid "{gray}Map successfully deleted." +msgstr "{gray}地圖已成功刪除。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:54 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:71 +msgid "{green}Map part" +msgstr "{green}地圖部分" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:55 +msgid "{gray}Column: {white}{0}" +msgstr "{gray}列:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:56 +msgid "{gray}Row: {white}{0}" +msgstr "{gray}行:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:58 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:74 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to get only this part" +msgstr "{gray}» {white}點擊{gray}以只獲取此部分地圖" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:72 +msgid "{gray}Part: {white}{0}" +msgstr "{gray}部分:{white}{0}" + +#. Title of the map details GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:114 +msgid "Your maps » {black}{0}" +msgstr "您的地圖 » {black}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:136 +msgid "{blue}Rename this image" +msgstr "{blue}重命名此圖像" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:137 +msgid "" +"{gray}Click here to rename this image; this is used for your own " +"organization." +msgstr "" +"{gray}點擊此處以重命名此圖像;此功能僅供您自己" +"的組織使用。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:141 +msgid "{red}Delete this image" +msgstr "{red}刪除此圖像" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:142 +msgid "" +"{gray}Deletes this map {white}forever{gray}. This action cannot be undone!" +msgstr "" +"{gray}永久刪除此地圖。此操作無法撤銷!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:144 +msgid "{gray}You will be asked to confirm your choice if you click here." +msgstr "{gray}如果您在此處點擊,將會要求您確認您的選擇。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:156 +msgid "{green}« Back" +msgstr "{green}« 返回" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:157 +msgid "{gray}Go back to the list." +msgstr "{gray}返回列表。" + +#. Displayed subtitle description of a single map on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:44 +msgid "{white}Single map" +msgstr "{white}單個地圖" + +#. Displayed subtitle description of a poster map on the list GUI (columns × rows in english) +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:52 +msgid "{white}Poster map ({0} × {1})" +msgstr "{white}海報地圖({0} × {1})" + +#. Displayed subtitle description of a poster map without column data on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:57 +msgid "{white}Poster map ({0} parts)" +msgstr "{white}海報地圖({0} 部分)" + +#. Displayed title of a map on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:62 +msgid "{green}{bold}{0}" +msgstr "{green}{bold}{0}" + +#. Map ID displayed in the tooltip of a map on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:67 +msgid "{gray}Map ID: {0}" +msgstr "{gray}地圖 ID:{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:69 +msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map" +msgstr "{gray}» {white}左鍵點擊{gray}以獲取此地圖" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:70 +msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options" +msgstr "{gray}» {white}右鍵點擊{gray}以查看詳細信息和選項" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:79 +msgid "{red}You don't have any map." +msgstr "{red}您沒有任何地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:80 +msgid "" +"{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap [resize]" +"{gray}!" +msgstr "" +"{gray}請使用 {white}/tomap [resize] 創建新地圖。" +"{gray}!" + +#. The maps list GUI title +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:119 +msgid "{black}Your maps {reset}({0})" +msgstr "{black}您的地圖 {reset}({0})" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:148 +msgid "{blue}Usage statistics" +msgstr "{blue}使用統計資料" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:150 +msgid "{white}{0}{gray} image rendered" +msgid_plural "{white}{0}{gray} images rendered" +msgstr[0] "{white}{0}{gray} 個圖像已渲染" +msgstr[1] "{white}{0}{gray} 個圖像已渲染" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:151 +msgid "{white}{0}{gray} Minecraft map used" +msgid_plural "{white}{0}{gray} Minecraft maps used" +msgstr[0] "{white}{0}{gray} 張 Minecraft 地圖已使用" +msgstr[1] "{white}{0}{gray} 張 Minecraft 地圖已使用" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:156 +msgid "{blue}Minecraft maps limits" +msgstr "{blue}Minecraft 地圖限制" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:158 +msgid "{gray}Server-wide limit: {white}unlimited" +msgstr "{gray}伺服器範圍限制:{white}無限制" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:159 +msgid "{gray}Server-wide limit: {white}{0}" +msgstr "{gray}伺服器範圍限制:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:161 +msgid "{gray}Per-player limit: {white}unlimited" +msgstr "{gray}每位玩家限制:{white}無限制" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:162 +msgid "{gray}Per-player limit: {white}{0}" +msgstr "{gray}每位玩家限制:{white}{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:164 +msgid "{white}{0} %{gray} of your quota used" +msgstr "已使用 {white}{0} %{gray} 的配額" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:165 +msgid "{white}{0}{gray} map left" +msgid_plural "{white}{0}{gray} maps left" +msgstr[0] "{white}{0}{gray} map left" +msgstr[1] "剩餘 {white}{0}{gray} 張地圖" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:73 +#, java-format +msgid "HTTP error : {0} {1}" +msgstr "HTTP 錯誤:{0} {1}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:79 +msgid "The given URL is not a valid image" +msgstr "提供的 URL 不是有效的圖像。" + +#. The default display name of a map +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/ImageMap.java:44 +msgid "Map" +msgstr "地圖" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:29 +#, java-format +msgid "You have too many maps (maximum : {0})." +msgstr "您的地圖數量太多(最多:{0})。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:30 +msgid "The server ImageOnMap limit has been reached." +msgstr "已達到伺服器 ImageOnMap 限制。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:31 +msgid "The given map does not exist." +msgstr "提供的地圖不存在。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:34 +msgid "Migration is already running." +msgstr "遷移已在運行中。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:50 +msgid "Waiting for migration to finish..." +msgstr "正在等待遷移完成..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:58 +msgid "" +"Migration thread has been interrupted while waiting to finish. It may not " +"have ended correctly." +msgstr "" +"等待遷移完成時,遷移線程已被中斷。" +"可能未正確結束。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:176 +msgid "Error while preparing migration" +msgstr "準備遷移時出現錯誤。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:177 +msgid "Aborting migration. No change has been made." +msgstr "中止遷移。未進行任何更改。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:189 +msgid "Error while migrating" +msgstr "遷移期間出現錯誤。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:190 +msgid "Aborting migration. Some changes may already have been made." +msgstr "中止遷移。某些更改可能已經完成。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:191 +msgid "" +"Before trying to migrate again, you must recover player files from the " +"backups, and then move the backups away from the plugin directory to avoid " +"overwriting them." +msgstr "" +"在再次嘗試遷移之前," +"您必須從備份中恢復玩家文件," +"然後將備份從插件目錄中移開,以避免覆蓋它們。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:203 +msgid "Looking for configuration files to migrate..." +msgstr "正在尋找要遷移的配置文件..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:206 +#, java-format +msgid "Detected former posters file {0}" +msgstr "檢測到先前的海報檔案 {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:209 +#, java-format +msgid "Detected former maps file {0}" +msgstr "檢測到先前的地圖檔案 {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:213 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:416 +msgid "There is nothing to migrate. Stopping." +msgstr "沒有需要遷移的內容。停止。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:218 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:232 +msgid "Backup directories already exists." +msgstr "備份目錄已經存在。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:233 +msgid "" +"This means that a migration has already been done, or may not have ended " +"well." +msgstr "" +"這意味著可能已經完成遷移," +"或者可能並未順利結束。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:234 +msgid "" +"To start a new migration, you must move away the backup directories so they " +"are not overwritten." +msgstr "" +"要開始新的遷移,必須移開備份目錄," +"以避免它們被覆蓋。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:247 +msgid "Backing up map data before migrating..." +msgstr "遷移之前正在備份地圖數據..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:271 +msgid "Backup complete." +msgstr "備份完成。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:352 +msgid "Fetching UUIDs from Mojang..." +msgstr "正在從 Mojang 擷取 UUID..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:359 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:387 +msgid "An error occurred while fetching the UUIDs from Mojang" +msgstr "從 Mojang 擷取 UUID 時出現錯誤。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:364 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:392 +msgid "The migration worker has been interrupted" +msgstr "遷移工作者已中斷。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:367 +#, java-format +msgid "Fetching done. {0} UUID have been retrieved." +msgid_plural "Fetching done. {0} UUIDs have been retrieved." +msgstr[0] "擷取完成。已檢索到 {0} 個 UUID。" +msgstr[1] "擷取完成。已檢索到 {0} 個 UUID。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:378 +#, java-format +msgid "Mojang did not find UUIDs for {0} player at the current time." +msgid_plural "Mojang did not find UUIDs for {0} players at the current time." +msgstr[0] "Mojang 目前找不到 {0} 名玩家的 UUID。" +msgstr[1] "Mojang 目前找不到 {0} 名玩家的 UUID。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:379 +msgid "" +"The Mojang servers limit requests rate at one per second, this may take some " +"time..." +msgstr "" +"Mojang 伺服器將請求速率限制為每秒一個," +"這可能需要一些時間..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:398 +#, java-format +msgid "Mojang did not find player data for {0} player" +msgid_plural "Mojang did not find player data for {0} players" +msgstr[0] "Mojang 沒有找到 {0} 的玩家數據" +msgstr[1] "Mojang 沒有找到 {0} 的玩家數據" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:400 +msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :" +msgstr "以下玩家不存在或沒有付費帳戶:" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:415 +msgid "Mojang could not find any of the registered players." +msgstr "Mojang 找不到任何註冊的玩家。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:425 +msgid "Merging map data..." +msgstr "正在合併地圖數據..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:475 +#, java-format +msgid "{0} registered minecraft map is missing from the save." +msgid_plural "{0} registered minecraft maps are missing from the save." +msgstr[0] "儲存中缺少 {0} 張註冊的 Minecraft 地圖。" +msgstr[1] "儲存中缺少 {0} 張註冊的 Minecraft 地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:476 +msgid "" +"These maps will not be migrated, but this could mean the save has been " +"altered or corrupted." +msgstr "" +"這些地圖將不會被遷移," +"但這可能意味著存檔已被更改或損壞。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:477 +#, java-format +msgid "The following maps are missing : {0} " +msgstr "以下地圖遺失:{0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:483 +msgid "Saving changes..." +msgstr "正在保存更改..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:489 +msgid "Cleaning up old data files..." +msgstr "正在清理舊的數據文件..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:496 +msgid "Deleting old map data file..." +msgstr "正在刪除舊的地圖數據文件..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:501 +#, java-format +msgid "{0} map could not be migrated." +msgid_plural "{0} maps could not be migrated." +msgstr[0] "{0} 地圖無法遷移。" +msgstr[1] "{0} 地圖無法遷移。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:519 +msgid "Deleting old poster data file..." +msgstr "正在刪除舊的海報數據文件..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:524 +#, java-format +msgid "{0} poster could not be migrated." +msgid_plural "{0} posters could not be migrated." +msgstr[0] "{0} 張海報無法遷移。" +msgstr[1] "{0} 張海報無法遷移。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:537 +msgid "Data that has not been migrated will be kept in the old data files." +msgstr "未遷移的數據將保留在舊的數據文件中。" + +#. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = index. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:139 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:215 +#, java-format +msgid "{0} (part {1})" +msgstr "{0}(部分 {1})" + +#. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = row; 2 = column. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:145 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:213 +#, java-format +msgid "{0} (row {1}, column {2})" +msgstr "{0}({1} 行,{2} 列)" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:44 +msgid "Splatter Map" +msgstr "飛濺地圖" + +#. Title in a splatter map tooltip +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:48 +msgid "Item frames needed" +msgstr "需要物品展示框。" + +#. Size of a map stored in a splatter map +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:56 +#, java-format +msgid "{0} × {1}" +msgstr "{0} × {1}" + +#. Size of a map stored in a splatter map, including the total frames count +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:62 +#, java-format +msgid "{0} × {1} (total {2} frames)" +msgstr "{0} × {1}(總共 {2} 個物品展示框)" + +#. Title in a splatter map tooltip +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:53 +msgid "How to use this?" +msgstr "如何使用這個工具?" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:54 +msgid "" +"Place empty item frames on a wall, enough to host the whole map. Then, right-" +"click on the bottom-left frame with this map." +msgstr "" +"將空的物品展示框架放在牆上,足以容納整個地圖。" +"然後,對著左下方的展示框架點擊右鍵,使用這張地圖。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:56 +msgid "" +"Shift-click one of the placed maps to remove the whole poster in one shot." +msgstr "" +"按住 Shift 鍵並點擊任意一個已放置的地圖框,可以一次性移除整個海報。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:101 +msgid "{ce}There is not enough space to place this map ({0} × {1})." +msgstr "{ce}沒有足夠的空間放置此地圖 ({0} × {1})。" + +#New part, added for update (TODO add to other .po file +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/UpdateCommand.java:71 +msgid "{ce}You must give an URL and a map name to update." +msgstr "{ce}您必須提供要更新的URL和地圖名稱。" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/UpdateCommand.java:72 +msgid "{ce}You must give a map name to update.." +msgstr "你必須提供地圖名稱才能進行更新。"