Skip to content

Commit a44e4fa

Browse files
paulocoronadoudweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 4.4% (3 of 68 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 0.9% (2 of 209 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 6.4% (2 of 31 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 76.6% (102 of 133 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 42.8% (12 of 28 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 64.5% (40 of 62 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 43.3% (13 of 30 strings) Co-authored-by: Paulo Cesar Coronado <paulocoronado@udistrital.edu.co> Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/about_data/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/advanced_geometry_construction/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/backup/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/de9im/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/geography/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/geometries/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/geometries_exercises/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/geometry_returning/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/geometry_returning_exercises/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/indexing/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/joins_advanced/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/projection/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/rasters/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/security/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/spatial_relationships_exercises/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/topology/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/tuning/es/ Translation: postgis-workshop/about_data Translation: postgis-workshop/advanced_geometry_construction Translation: postgis-workshop/backup Translation: postgis-workshop/de9im Translation: postgis-workshop/geography Translation: postgis-workshop/geometries Translation: postgis-workshop/geometries_exercises Translation: postgis-workshop/geometry_returning Translation: postgis-workshop/geometry_returning_exercises Translation: postgis-workshop/indexing Translation: postgis-workshop/joins_advanced Translation: postgis-workshop/projection Translation: postgis-workshop/rasters Translation: postgis-workshop/security Translation: postgis-workshop/spatial_relationships_exercises Translation: postgis-workshop/topology Translation: postgis-workshop/tuning
1 parent 64d3cb2 commit a44e4fa

17 files changed

+1204
-283
lines changed

postgis-intro/sources/locale/es/LC_MESSAGES/about_data.po

Lines changed: 26 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Introduction to PostGIS 1.0\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 18:57+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 09:58+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 06:47+0000\n"
1717
"Last-Translator: Paulo Cesar Coronado <paulocoronado@udistrital.edu.co>\n"
1818
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/"
1919
"about_data/es/>\n"
@@ -183,7 +183,6 @@ msgstr ""
183183
"factfinder.census.gov>`_."
184184

185185
#: ../../en/about_data.rst:52
186-
#, fuzzy
187186
msgid "nyc_neighborhoods"
188187
msgstr "nyc_neighborhoods"
189188

@@ -212,7 +211,6 @@ msgstr "Número de registros: 129"
212211

213212
#: ../../en/about_data.rst:61 ../../en/about_data.rst:82
214213
#: ../../en/about_data.rst:106
215-
#, fuzzy
216214
msgid "**name**"
217215
msgstr "**name**"
218216

@@ -350,12 +348,12 @@ msgid ""
350348
"collected some social-economic at a census tract level to answer some of "
351349
"these more interesting questions about New York City."
352350
msgstr ""
353-
"Existe una rica colección de datos socioeconómicos recopilados durante el el "
351+
"Existe una rica colección de datos socio-económicos recopilados durante el "
354352
"censo, pero sólo a nivel geográfico más amplio de sección censal. Las "
355353
"manzanas censales se combinan para formar secciones censales (grupos de "
356-
"manzanas). Hemos recopilado algunos datos socioeconómicos a nivel de sección "
357-
"censal para responder a algunas de las preguntas más interesantes sobre la "
358-
"ciudad de Nueva York."
354+
"manzanas). Hemos recopilado algunos datos socio-económicos a nivel de "
355+
"sección censal para responder a algunas de las preguntas más interesantes "
356+
"sobre la ciudad de Nueva York."
359357

360358
#: ../../en/about_data.rst:130
361359
msgid ""
@@ -433,82 +431,84 @@ msgstr "Número de trabajadores de la zona que trabajan desde casa"
433431

434432
#: ../../en/about_data.rst:149
435433
msgid "**transit_time_mins**"
436-
msgstr ""
434+
msgstr "**transit_time_mins**"
437435

438436
#: ../../en/about_data.rst:150
439437
msgid ""
440438
"Total number of minutes spent in transit by all workers in the tract "
441439
"(minutes)"
442440
msgstr ""
441+
"Número total de minutos dedicados al transporte por todos los trabajadores "
442+
"en la zona censal (minutos)"
443443

444444
#: ../../en/about_data.rst:151
445445
msgid "**family_count**"
446-
msgstr ""
446+
msgstr "**family_count**"
447447

448448
#: ../../en/about_data.rst:152
449449
msgid "Number of families in the tract"
450-
msgstr ""
450+
msgstr "Número de familias en la zona censal"
451451

452452
#: ../../en/about_data.rst:153
453453
msgid "**family_income_median**"
454-
msgstr ""
454+
msgstr "Número de familias en la zona censal"
455455

456456
#: ../../en/about_data.rst:154
457457
msgid "Median family income in the tract (dollars)"
458-
msgstr ""
458+
msgstr "Ingreso familiar mediano en la zona censal (dólares)"
459459

460460
#: ../../en/about_data.rst:155
461461
msgid "**family_income_mean**"
462-
msgstr ""
462+
msgstr "**family_income_mean**"
463463

464464
#: ../../en/about_data.rst:156
465465
msgid "Average family income in the tract (dollars)"
466-
msgstr ""
466+
msgstr "Ingreso familiar promedio en la zona censal (dólares)"
467467

468468
#: ../../en/about_data.rst:157
469469
msgid "**family_income_aggregate**"
470-
msgstr ""
470+
msgstr "**family_income_aggregate**"
471471

472472
#: ../../en/about_data.rst:158
473473
msgid "Total income of all families in the tract (dollars)"
474-
msgstr ""
474+
msgstr "Ingreso total de todas las familias en la zona censal (dólares)"
475475

476476
#: ../../en/about_data.rst:159
477477
msgid "**edu_total**"
478-
msgstr ""
478+
msgstr "**edu_total**"
479479

480480
#: ../../en/about_data.rst:160
481481
msgid "Number of people with educational history"
482-
msgstr ""
482+
msgstr "Número de personas con historial educativo"
483483

484484
#: ../../en/about_data.rst:161
485485
msgid "**edu_no_highschool_dipl**"
486-
msgstr ""
486+
msgstr "**edu_no_highschool_dipl**"
487487

488488
#: ../../en/about_data.rst:162
489489
msgid "Number of people with no high school diploma"
490-
msgstr ""
490+
msgstr "Número de personas sin diploma de secundaria"
491491

492492
#: ../../en/about_data.rst:163
493493
msgid "**edu_highschool_dipl**"
494-
msgstr ""
494+
msgstr "**edu_highschool_dipl**"
495495

496496
#: ../../en/about_data.rst:164
497497
msgid "Number of people with high school diploma and no further education"
498-
msgstr ""
498+
msgstr "Número de personas con diploma de secundaria y sin educación posterior"
499499

500500
#: ../../en/about_data.rst:165
501501
msgid "**edu_college_dipl**"
502-
msgstr ""
502+
msgstr "**edu_college_dipl**"
503503

504504
#: ../../en/about_data.rst:166
505505
msgid "Number of people with college diploma and no further education"
506-
msgstr ""
506+
msgstr "Número de personas con diploma universitario"
507507

508508
#: ../../en/about_data.rst:167
509509
msgid "**edu_graduate_dipl**"
510-
msgstr ""
510+
msgstr "**edu_graduate_dipl**"
511511

512512
#: ../../en/about_data.rst:168
513513
msgid "Number of people with graduate school diploma"
514-
msgstr ""
514+
msgstr "Número de personas con diploma de posgrado"

postgis-intro/sources/locale/es/LC_MESSAGES/advanced_geometry_construction.po

Lines changed: 58 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Introduction to PostGIS 1.0\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-01-07 21:46-0500\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 09:58+0000\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 07:48+0000\n"
1515
"Last-Translator: Paulo Cesar Coronado <paulocoronado@udistrital.edu.co>\n"
1616
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis-workshop/"
1717
"advanced_geometry_construction/es/>\n"
@@ -312,10 +312,12 @@ msgid ""
312312
"To work out the end stations of every route, we first have to work out what "
313313
"routes there are! We find the distinct routes."
314314
msgstr ""
315+
"Para determinar las estaciones finales de cada ruta, primero tenemos que "
316+
"averiguar qué rutas existen. Encontramos las rutas distintas."
315317

316318
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:130
317319
msgid "Note the use of two advanced PostgreSQL ARRAY functions:"
318-
msgstr ""
320+
msgstr "Observa el uso de dos funciones avanzadas de PostgreSQL para ARRAYS:"
319321

320322
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:132
321323
msgid ""
@@ -325,45 +327,65 @@ msgid ""
325327
"arrays of strings, as in this case, but also of geometries and geographies "
326328
"as we'll see later in this example."
327329
msgstr ""
330+
"**string_to_array** recibe una cadena y la divide en un arreglo usando un "
331+
"carácter separador. `PostgreSQL soporta arreglos <http://www.postgresql.org/"
332+
"docs/current/static/arrays.html>`_ de cualquier tipo, por lo que es posible "
333+
"construir arreglos de cadenas, como en este caso, pero también de geometrías "
334+
"y geographies como veremos más adelante en este ejemplo."
328335

329336
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:133
330337
msgid ""
331338
"**unnest** takes in an array and builds a new row for each entry in the "
332339
"array. The effect is to take a \"horizontal\" array embedded in a single row "
333340
"and turn it into a \"vertical\" array with a row for each value."
334341
msgstr ""
342+
"**unnest** recibe un arreglo y construye una nueva fila para cada entrada "
343+
"del arreglo. El efecto es tomar un arreglo \"horizontal\" incrustado en una "
344+
"sola fila y convertirlo en un arreglo \"vertical\" con una fila por cada "
345+
"valor."
335346

336347
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:135
337348
msgid "The result is a list of all the unique subway route identifiers."
338349
msgstr ""
350+
"El resultado es una lista de todos los identificadores únicos de rutas de "
351+
"metro."
339352

340353
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:167
341354
msgid ""
342355
"We can build on this result by joining it back to the "
343356
"``nyc_subway_stations`` table to create a new table that has, for each "
344357
"route, a row for every station on that route."
345358
msgstr ""
359+
"Podemos ampliar este resultado uniéndolo nuevamente a la tabla "
360+
"``nyc_subway_stations`` para crear una nueva tabla que tenga, para cada "
361+
"ruta, una fila por cada estación en esa ruta."
346362

347363
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:193
348364
msgid ""
349365
"Now we can find the center point by collecting all the stations for each "
350366
"route into a single multi-point, and calculating the centroid of that multi-"
351367
"point."
352368
msgstr ""
369+
"Ahora podemos encontrar el punto central reuniendo todas las estaciones de "
370+
"cada ruta en un único multi-punto y calculando el centroide de ese multi-"
371+
"punto."
353372

354373
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:214
355374
msgid "The center point of the collection of 'Q' train stops looks like this:"
356-
msgstr ""
375+
msgstr "El punto central de la colección de paradas del tren 'Q' se ve así:"
357376

358377
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:218
359378
msgid ""
360379
"So the northern most stop, the end point, appears to also be the stop "
361380
"furthest from the center. Let's calculate the furthest point for every route."
362381
msgstr ""
382+
"Entonces, la parada más al norte, el punto final, parece ser también la "
383+
"parada más alejada del centro. Vamos a calcular el punto más lejano para "
384+
"cada ruta."
363385

364386
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:249
365387
msgid "We've added two sub-queries this time:"
366-
msgstr ""
388+
msgstr "Hemos agregado dos subconsultas esta vez:"
367389

368390
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:251
369391
msgid ""
@@ -372,6 +394,10 @@ msgid ""
372394
"result is ordered such that the records come out in batches for each route, "
373395
"with the furthest station as the first record of the batch."
374396
msgstr ""
397+
"**stops_distance** une los puntos centrales nuevamente a la tabla de "
398+
"estaciones y calcula la distancia entre las estaciones y el centro para cada "
399+
"ruta. El resultado se ordena de tal manera que los registros salen en lotes "
400+
"para cada ruta, con la estación más lejana como el primer registro del lote."
375401

376402
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:252
377403
msgid ""
@@ -380,52 +406,71 @@ msgid ""
380406
"**stops_distance** the first record is the furthest record, which means it's "
381407
"the station we want to use as our starting seed to build each subway route."
382408
msgstr ""
409+
"**first_stops** filtra la salida de **stops_distance** tomando solo el "
410+
"primer registro de cada grupo distinto. Debido a la forma en que ordenamos "
411+
"**stops_distance**, el primer registro es el más lejano, lo que significa "
412+
"que es la estación que queremos usar como semilla inicial para construir "
413+
"cada ruta del metro."
383414

384415
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:254
385416
msgid ""
386417
"Now we know every route, and we know (approximately) what station each route "
387418
"starts from: we're ready to generate the route lines!"
388419
msgstr ""
420+
"Ahora sabemos cada ruta y sabemos (aproximadamente) desde qué estación "
421+
"comienza cada ruta: estamos listos para generar las líneas de ruta!"
389422

390423
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:256
391424
msgid ""
392425
"But first, we need to turn our recursive CTE expression into a function we "
393426
"can call with parameters."
394427
msgstr ""
428+
"Pero primero, necesitamos convertir nuestra expresión CTE recursiva en una "
429+
"función que podamos llamar con parámetros."
395430

396431
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:283
397432
msgid "And now we are ready to go!"
398-
msgstr ""
433+
msgstr "Y ahora estamos listos para empezar!"
399434

400435
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:328
401436
msgid "Here's what our final table looks like visualized in QGIS:"
402-
msgstr ""
437+
msgstr "Así es como se ve nuestra tabla final visualizada en QGIS:"
403438

404439
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:332
405440
msgid ""
406441
"As usual, there are some problems with our simple understanding of the data:"
407442
msgstr ""
443+
"Como de costumbre, hay algunos problemas con nuestra comprensión simple de "
444+
"los datos:"
408445

409446
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:334
410447
msgid ""
411448
"there are actually two 'S' (short distance \"shuttle\") trains, one in "
412449
"Manhattan and one in the Rockaways, and we join them together because they "
413450
"are both called 'S';"
414451
msgstr ""
452+
"en realidad hay dos trenes 'S' (shuttle de corta distancia), uno en "
453+
"Manhattan y otro en Rockaways, y los unimos porque ambos se llaman 'S';"
415454

416455
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:335
417456
msgid ""
418457
"the '4' train (and a few others) splits at the end of one line into two "
419458
"terminuses, so the \"follow one line\" assumption breaks and the result has "
420459
"a funny hook on the end."
421460
msgstr ""
461+
"el tren '4' (y algunos otros) se divide al final de una línea en dos "
462+
"terminales, por lo que el supuesto de \"seguir una línea\" se rompe y el "
463+
"resultado tiene un gancho extraño al final."
422464

423465
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:337
424466
msgid ""
425467
"Hopefully this example has provided a taste of some of the complex data "
426468
"manipulations that are possible combining the advanced features of "
427469
"PostgreSQL and PostGIS."
428470
msgstr ""
471+
"Esperamos que este ejemplo haya proporcionado una idea de algunas de las "
472+
"manipulaciones de datos complejas que son posibles combinando las "
473+
"características avanzadas de PostgreSQL y PostGIS."
429474

430475
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:341
431476
msgid "See Also"
@@ -436,19 +481,25 @@ msgid ""
436481
"`PostgreSQL Arrays <http://www.postgresql.org/docs/current/static/arrays."
437482
"html>`_"
438483
msgstr ""
484+
"`Arreglos en PostgreSQL<http://www.postgresql.org/docs/current/static/arrays."
485+
"html>`_"
439486

440487
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:344
441488
msgid ""
442489
"`PostgreSQL Array Functions <http://www.postgresql.org/docs/current/static/"
443490
"functions-array.html>`_"
444491
msgstr ""
492+
"`Funciones de arreglo en PostgreSQL <http://www.postgresql.org/docs/current/"
493+
"static/functions-array.html>`_"
445494

446495
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:345
447496
msgid ""
448497
"`PostgreSQL Recursive Common TABLE Expressions <http://www.postgresql.org/"
449498
"docs/current/static/queries-with.html>`_"
450499
msgstr ""
500+
"`Expresiones Recursive Common TABLE en PostgreSQL <http://www.postgresql."
501+
"org/docs/current/static/queries-with.html>`_"
451502

452503
#: ../../en/advanced_geometry_construction.rst:346
453504
msgid "`PostGIS ST_MakeLine <http://postgis.net/docs/ST_MakeLine.html>`_"
454-
msgstr ""
505+
msgstr "`PostGIS ST_MakeLine <http://postgis.net/docs/ST_MakeLine.html>`_"

0 commit comments

Comments
 (0)