Skip to content

How to Sync Translations for New Features?  #3666

@raclim

Description

@raclim

Current Issue

Raised in #3656 by @cassiano!

When new features are added, the English text often gets merged before translations are in place. This leads to inconsistencies where:

  • Some UI elements remain untranslated until someone notices and adds them later.
  • Tests that depend on translation keys may fail or be harder to maintain.

Questions for Discussion

  • Should new features be blocked from merging until at least the base translation keys are added?
  • How do we want to handle updates when translations for all languages aren’t ready yet? For example, do we want to first merge with English placeholders and track missing translations separately? Or should werequire at least key/value stubs for all supported languages?
  • Can we automate parts of this workflow (protentially utilizing Script to Identify Unused Translation Entries #3609)?

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    Area: TranslationFor localization of the p5.js editor or contributor documentationHelp WantedWould love additional input or contributions!Needs DiscussionRequires further conversation or consensusType:IdeaBrainstorming-level suggestion or early-stage proposal

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions