diff --git a/content/editing-sessions/_index.it.md b/content/editing-sessions/_index.it.md index 34b0b0ea..b01ae79c 100644 --- a/content/editing-sessions/_index.it.md +++ b/content/editing-sessions/_index.it.md @@ -11,8 +11,8 @@ Come organizzare le tracce, tagliare, ripetere e allungare le regioni Contenuti: 1. [Modifica non distruttiva](non-destructive-editing/) -2. [Disporre le tracce](arranging-tracks/) -3. [Impostazione del tempo musicale](setting-up-time-signature/) +2. [Arrangiamento delle tracce](arranging-tracks/) +3. [Impostazione dell'indicazione metrica (time signature)](setting-up-time-signature/) 4. [Utilizzo degli intervalli](using-ranges/) 5. [Lavorare con le regioni](working-with-regions/) 6. [Ulteriori operazioni sulle regioni](further-region-operations/) diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/index.it.md b/content/editing-sessions/arranging-tracks/index.it.md index af1ecf6e..87e2337b 100644 --- a/content/editing-sessions/arranging-tracks/index.it.md +++ b/content/editing-sessions/arranging-tracks/index.it.md @@ -1,69 +1,64 @@ --- -title: Disposizione delle tracce +title: Arrangiamento delle tracce description: Come organizzare le regioni sulla timeline in Ardour weight: 2 cascade: type: docs --- -In the following chapters we will use Ardour to create a short rhythmic passage -using several drumkit samples. +Nei capitoli seguenti useremo Ardour per creare un breve passaggio ritmico utilizzando diversi campioni di batteria. -We will continue working on this passage in later tutorials, such as _Working -with Regions_ and _Creating Looped Sections_. We assume that you have read -the chapters in the _Getting Started_ section already, and are familiar with -_Importing Audio_, _Tracks_, and the _Timeline_. +Continueremo a lavorare su questo passaggio nei tutorial successivi, come _Lavorare con le regioni_ e +_Creare sezioni in loop_. Partiamo dal presupposto che abbiate già letto i capitoli della sezione _Per Iniziare_ e che +abbiate familiarità con _Importazione di audio_, _Tracce_ e _Timeline_. -## Importing Samples -The first step is to add some sounds, which is discussed at length in the -_Importing Audio_ chapter. Here, we are using the _Add existing media_ -dialog (**Ctrl + I**) to import some drumkit samples as regions. The samples -used in this tutorial were obtained from a sample pack from the -[freesound.org](http://www.freesound.org/) website (the -[Nord Drum Mini Kit](https://freesound.org/people/menegass/packs/10430/) sample -pack). +## Importazione di campioni -{{< figure alt="FS1" src="en/ardour7-freesound-1.png" >}} +Il primo passo consiste nell'aggiungere alcuni suoni, come descritto in dettaglio nel capitolo _Importazione di audio_. +In questo caso, utilizziamo la finestra di dialogo _Aggiungi media esistenti_ (**Ctrl + I**) per importare alcuni +campioni di batteria come regioni. I campioni utilizzati in questo tutorial sono stati ottenuti da un pacchetto di +campioni dal sito web [freesound.org](http://www.freesound.org/) (il pacchetto di campioni +[Nord Drum Mini Kit](https://freesound.org/people/menegass/packs/10430/)). -After importing a few sounds from the downloaded sample pack (bass drum, snare, -hi-hat, clap), our session looks like this (in this case we used the _Add files -as new tracks_ option, and inserted _at session start_. The drumkit samples -appear as new individual tracks in the _Editor_ window, each with the name of the -audio file used. If the file names are too long or obscure, you may want to -rename your tracks for clarity. +{{< figure alt="FS1" src="it/ardour8-freesound-1.png" >}} -{{< figure alt="FS2" src="en/ardour7-freesound-2.png" >}} +Dopo aver importato alcuni suoni dal pacchetto di campioni scaricato (grancassa, rullante, charleston, clap), la nostra +sessione appare così (in questo caso abbiamo utilizzato l'opzione _Aggiungi file come nuove tracce_ e li abbiamo +inseriti _all'inizio della sessione_. I campioni della batteria appaiono come nuove tracce individuali nella finestra +_Editor_, ciascuna con il nome del file audio utilizzato. Se i nomi dei file sono troppo lunghi o poco chiari, è +possibile rinominare le tracce per maggiore chiarezza. -## Organizing the Tracks +{{< figure alt="FS2" src="it/ardour7-freesound-2.png" >}} -Let's rename the tracks so we can quickly see the location of each instrument. -To do that, double-click on the track name to edit it. +## Organizzazione delle tracce -{{< figure alt="FS3" src="en/ardour7-freesound-3.png" >}} +Rinominiamo le tracce in modo da poter vedere rapidamente la posizione di ciascuno strumento. +Per farlo, fai doppio clic sul nome della traccia per modificarlo. -You may also wish to rearrange the order of the tracks from top to bottom in the -editor window. Do that by clicking the _Tracks & Busses_ tab at the far right -of the _Editor_ window and drag-and-dropping the tracks in the order you want. +{{< figure alt="FS3" src="it/ardour7-freesound-3.png" >}} -{{< figure alt="FS4" src="en/ardour7-freesound-4.png" >}} +È anche possibile riorganizzare l'ordine delle tracce dall'alto verso il basso nella finestra dell'editor. Per farlo, +cliccare sulla scheda _Tracce e bus_ all'estrema destra della finestra _Editor_ e trascinare le tracce nell'ordine +desiderato. -Another option to rearrange tracks is to select a track and use **Ctrl+Arrow -Up/Down** shortcut to move it up or down. +{{< figure alt="FS4" src="it/ardour8-freesound-4.png" >}} + +Un'altra opzione per riorganizzare le tracce è selezionare una traccia e utilizzare la scorciatoia +**Ctrl+Freccia su/giù** per spostarla verso l'alto o verso il basso. {{< callout type="info" >}} -You can also use the V check boxes in this tab to view or hide -tracks in the main canvas. +È inoltre possibile utilizzare le caselle di controllo V in questa scheda per visualizzare o nascondere le tracce +nell'area di lavoro principale. {{< /callout >}} -Here we have ordered the drumkit so that the kick drum is on the bottom, the -snare and high-hat are in the middle, and the clap is on top.  +Qui abbiamo ordinato la batteria in modo che la grancassa sia in basso, il rullante e il charleston siano al centro e il +clap sia in alto. {{< figure alt="FS6" src="en/ardour7-freesound-5.png" >}} -## Continuing +## Continua -In the next step we will learn about setting up the meter to organize these -samples into a rhythm. +Nel prossimo passaggio impareremo come impostare il metronomo per organizzare questi campioni in un ritmo. -Next: [SETTING UP TIME SIGNATURE](../setting-up-time-signature) +Successivo: [Impostazione dell'indicazione metrica (time signature)](../setting-up-time-signature) \ No newline at end of file diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-2.png b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-2.png new file mode 100644 index 00000000..69e9ef4e Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-2.png differ diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-3.png b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-3.png new file mode 100644 index 00000000..1733b6d2 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-3.png differ diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-5.png b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-5.png new file mode 100644 index 00000000..e5ac9fa5 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour7-freesound-5.png differ diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-1.png b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-1.png new file mode 100644 index 00000000..3b2eaa12 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-1.png differ diff --git a/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-4.png b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-4.png new file mode 100644 index 00000000..b2ca6387 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/arranging-tracks/it/ardour8-freesound-4.png differ diff --git a/content/editing-sessions/non-destructive-editing/index.it.md b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/index.it.md new file mode 100644 index 00000000..46b5a46b --- /dev/null +++ b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/index.it.md @@ -0,0 +1,99 @@ +--- +title: Modifica non distruttiva +description: Che cos'è l'editing non distruttivo e come funziona in Ardour? +weight: 1 +cascade: + type: docs +--- + +In uno dei capitoli precedenti abbiamo già discusso del fatto che Ardour opera su sessioni che comprendono tutto il +materiale a vostra disposizione: clip audio, clip MIDI, tutti gli effetti applicati alle tracce e ai bus, ecc. +Prima di passare alla modifica vera e propria, parliamo delle basi della modifica non distruttiva, di come è +implementata in Ardour e del motivo per cui dovrebbe darvi tranquillità quando effettuate modifiche complesse. + +## Cosa significa realmente "editing non distruttivo"? + +In poche parole, un approccio non distruttivo all'editing significa questo: qualunque cosa tu faccia, il materiale di +partenza rimane sempre intatto. Invece di scrivere sui file originali, un programma descrive le modifiche applicate, +le memorizza in un file di progetto e poi le "riproduce" quando carica quel progetto. + +## Come funziona in Ardour? + +Ecco un rapido esempio. Registriamo un breve clip audio, tagliamolo a metà e poi trasciniamo la metà destra verso destra +creando uno spazio vuoto: + +{{< figure src="it/non-destructive-editing-cut-move-example.gif" alt="Taglio e spostamento di una regione audio" >}} + +Ecco cosa succede effettivamente. Ardour crea una regione che fa riferimento al file audio originale e utilizza tutti i +suoi dati, dal primo all'ultimo campione. + +Quando dividi il file in due, Ardour crea due regioni, entrambe riferite al file originale. Ma ora il file di progetto +dice: la regione sinistra inizia in questo punto temporale, comincia con il primo campione del file originale e termina +con quel campione al centro, mentre la seconda regione inizia in un punto temporale diverso con quel campione al centro +del file originale, per poi terminare con l'ultimo campione del file originale. + +È possibile tagliare una regione audio in tanti clip più piccoli quanti se ne desidera, spostarli tra le tracce, +modificare i loro punti di inizio/fine, allungarli o accorciarli, ecc. Il file audio originale non subirà alcuna +modifica sul disco. + +Quando salvi un progetto, tutte queste informazioni vengono conservate nel file di sessione. Quando riapri la sessione, +Ardour legge tutti questi riferimenti, carica i file originali e ricrea tutte le regioni audio modificate dai file audio +originali. Questo è ciò che significa realmente "riprodurre le modifiche". + +Se non ti piace il modo in cui hai modificato una registrazione originale e sei troppo avanti con il montaggio per +annullare le modifiche, puoi ricominciare da capo senza registrare una nuova traccia. Per farlo, puoi aprire la barra +laterale destra premendo **Shift+L**, andare alla scheda _Sorgenti_, prendere il nome del file audio originale della +registrazione, trascinarlo su qualsiasi traccia e poi spostarlo, tagliarlo, ecc. + +{{< figure src="it/non-destructive-editing-redo-all-over-again.gif" alt="Rifare tutta la modifica da capo" >}} + +Inoltre, anche gli effetti applicati a una traccia sono non distruttivi. Ardour li applicherà al flusso audio originale +e riprodurrà il risultato in tempo reale. + +Nel caso di clip MIDI riprodotte tramite un sintetizzatore, Ardour utilizzerà il sintetizzatore per rendere un flusso +di dati audio mentre il cursore di riproduzione è in movimento, acquisirà tale flusso audio, applicherà effetti e +quindi riprodurrà il flusso audio risultante man mano che procedi. + +## Differenze tra regioni audio e MIDI + +Come già sapete, i file audio rimangono sempre intatti. Ma le regioni MIDI sono diverse: è possibile modificarne il +contenuto e le modifiche vengono salvate nei file MIDI sul disco. + +Un caso in cui ciò è importante è quando si desidera combinare più regioni in una sola. È possibile farlo con le regioni +audio selezionando quelle che si desidera unire e utilizzando `Regione > Modifica > Combina`. In questo modo si creerà +una sorta di meta-regione che fa riferimento a N file audio sul disco. + +Tuttavia, non è possibile fare lo stesso con le regioni MIDI, principalmente perché sono modificabili su disco e quindi +combinare qualcosa che può cambiare fisicamente può compromettere la continuità dei dati. + +## Dove viene archiviato il materiale sorgente di Ardour? + +Consideriamo questo progetto generico. Abbiamo diverse tracce audio che rappresentano la batteria, due tracce audio per +il basso e la chitarra solista e una traccia MIDI per il pianoforte elettrico. + +{{< figure src="it/non-destructive-editing-session-example.png" alt="Esempio di sessione" >}} + +Se vai nella cartella della sessione, troverai una serie di sottocartelle, tra cui queste due: + +- `interchange`, qui è dove vengono memorizzati i file audio e MIDI sorgente; +- `plugins`, Qui Ardour salva lo stato di ogni istanza di ogni plugin utilizzato nel progetto. + +Quando registri uno strumento, ogni registrazione viene rappresentata da un file audio fisico per canale. Quindi, se hai +effettuato tre registrazioni in una traccia stereo, avrai 6 file audio. + +## Ardour modifica mai i dati audio sul disco? + +L'unica volta in cui Ardour interviene sui file audio effettivi presenti sul disco è quando gli si chiede esplicitamente +di rimuovere i file audio che non vengono utilizzati in nessuna parte del progetto. In genere ciò avviene quando si sono +effettuate decine di registrazioni, si è fatta la propria scelta e non si desidera più avere questi file sul disco +perché occupano spazio. + +Anche in questo caso, l'operazione si svolge in due fasi. Innanzitutto, vai su +`Sessione > Pulizia > Pulisci sorgenti inutilizzate...` per spostare i file originali inutilizzati nel cestino, quindi +vai separatamente su `Sessione > Pulizia > Svuota cestino` per indicare effettivamente ad Ardour di rimuovere +fisicamente i file inutilizzati. + +**Continua** + +Ora che avete familiarità con le basi dell'editing non distruttivo, passiamo all'arrangiamento e all'editing vero e +proprio. \ No newline at end of file diff --git a/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-cut-move-example.gif b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-cut-move-example.gif new file mode 100644 index 00000000..68ccf795 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-cut-move-example.gif differ diff --git a/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-redo-all-over-again.gif b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-redo-all-over-again.gif new file mode 100644 index 00000000..736f18f1 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/non-destructive-editing-redo-all-over-again.gif differ diff --git a/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/session-example.png b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/session-example.png new file mode 100644 index 00000000..391aee74 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/non-destructive-editing/it/session-example.png differ diff --git a/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/index.it.md b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/index.it.md index 857ebc01..c26051a9 100644 --- a/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/index.it.md +++ b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/index.it.md @@ -1,49 +1,45 @@ --- -title: Impostazione del tempo musicale -description: Come impostare il tempo musicale in Ardour +title: Impostazione dell'indicazione metrica (time signature) +description: Come impostare l'indicazione metrica in Ardour weight: 3 cascade: type: docs --- -The _time signature_ determines the musical speed of the passage we are -composing and is measured in _beats per bars_. +L'impostazione dell' _indicazione metrica_ determina la velocità musicale del passaggio che stiamo componendo ed è +espressa in _battiti_ per _battuta_. -If we are composing something rhythmic, it will also determine the lengths of -the sound samples we use to some extent. So it is important to be able to set -up the time signature before we continue. +Se stiamo componendo qualcosa di ritmico, ciò determinerà in una certa misura, anche la lunghezza dei campioni audio che +utilizzeremo. È quindi importante poter impostare l'indicazione della metrica prima di continuare. -To see the time-signature-related timelines for the session, you can -right-click anywhere in the "header" of the rulers and check the following -options: _Time Signature_, _Bars & Beats_, and _Tempo_. +Per visualizzare le linee temporali relative all'indicazione della metrica per la sessione, è possibile fare clic con il +pulsante destro del mouse in un punto qualsiasi dell'intestazione dei righelli e selezionare le seguenti opzioni: +_Indicazione metrica_, _Battute:Battiti_ e _Tempo_. -{{< figure src="en/ardour7-ts-timeline.png" alt="Time signature">}} +{{< figure src="it/ardour8-ts-timeline.png" alt="Indicazione del tempo">}} -There is always at least one marker for both the time signature and the tempo -in the session, right in the beginning of the timeline. You can change either -of the two further in the session. To do that, you need to pick either time -or bar and beat on the timeline, right-click on the dedicated timeline lane, -choose _New Time Signature_ or _New Tempo_, and provide a new value in the -newly opened dialog. +Nella sessione è sempre presente almeno un indicatore sia per l'indicazione della metrica che per il tempo, proprio +all'inizio della timeline. È possibile modificare entrambi i valori nel corso della sessione. Per farlo, è necessario +selezionare il tempo o Battute:Battiti sulla timeline, fare clic con il tasto destro del mouse sulla timeline, scegliere +_Nuova indicazione metrica_ o _Aggiungi nuovo tempo_ e inserire un nuovo valore nella finestra di dialogo appena aperta. -{{< figure src="en/ardour7-new-time-signature.png" alt="New Time Signature" >}} +{{< figure src="it/ardour8-new-time-signature.png" alt="Nuova indicazione metrica" >}} -You can also easily change the latest time signature or tempo even if you -scrolled past the point in time where you can see the marker on the timeline. -Simply click on either tempo or TS button right below the secondary clock and -provide a new value in the newly opened dialog. +È anche possibile modificare facilmente l'ultima indicazione della metrica o il tempo anche se si è oltre il punto in +cui è possibile vedere l'indicatore sulla timeline. È sufficiente fare clic sul pulsante tempo o M proprio sotto +l'orologio secondario e inserire un nuovo valore nella finestra di dialogo appena aperta. -![Tempo and Time Signature](en/Ardour5_Edit_TS_and_Tempo.png?width=25vw) +{{< figure src="it/ardour8-edit-TS-and-tempo.png" alt="Pulsanti Tempo e Metrica" >}} -For the tempo (button on the left), choose the number of beats per minute (bpm) -for your session. +Per il tempo (pulsante a sinistra), scegli il numero di battiti al minuto (bpm) per la tua sessione. -For the _time signature_ (button with "TS" caption on the right), you can -enter new values for the _beats per bar_ as well as the _note value_. +Per l'indicazione _metrica_ (pulsante con la dicitura "M" sulla destra), è possibile inserire nuovi valori per i +_battiti per battuta_ e per il _valore delle note_. -## Continuing -Next, we will explore using ranges to set up a loop we can listen to while we -arrange the rhythm. +## Continua -Next: [USING RANGES](../using-ranges) +Successivamente, esploreremo l'uso degli intervalli per impostare un loop che possiamo ascoltare mentre arrangiamo il +ritmo. + +Successivo: [Utilizzo degli intervalli](../using-ranges) diff --git a/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-edit-TS-and-tempo.png b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-edit-TS-and-tempo.png new file mode 100644 index 00000000..27f00e32 Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-edit-TS-and-tempo.png differ diff --git a/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-new-time-signature.png b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-new-time-signature.png new file mode 100644 index 00000000..f41c98ba Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-new-time-signature.png differ diff --git a/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-ts-timeline.png b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-ts-timeline.png new file mode 100644 index 00000000..d0df26fe Binary files /dev/null and b/content/editing-sessions/setting-up-time-signature/it/ardour8-ts-timeline.png differ diff --git a/content/getting-started/overview-of-the-interface/editor-window/index.it.md b/content/getting-started/overview-of-the-interface/editor-window/index.it.md index e412b4d2..3879ecde 100644 --- a/content/getting-started/overview-of-the-interface/editor-window/index.it.md +++ b/content/getting-started/overview-of-the-interface/editor-window/index.it.md @@ -92,8 +92,8 @@ del mouse, e così via. Cliccando con il tasto destro sui nomi dei righelli si aprirà un menu con tutti i righelli disponibili. Puoi deselezionare i righelli che non ti servono per risparmiare spazio sullo schermo. Maggiori informazioni su queste -operazioni sono disponibili nei capitoli [Impostazione della timeline](../../setting-up-the-timeline/) e -[Impostazione del tempo musicale](../../../editing-sessions/setting-up-time-signature/). +operazioni sono disponibili nei capitoli [impostazione della timeline](../../setting-up-the-timeline/) e +[impostazione della metrica](../../../editing-sessions/setting-up-time-signature/). {{< figure src="it/ardour8-overview-rulers.png" alt="Timeline Rulers" >}} @@ -141,7 +141,7 @@ _Intervalli e marcatori_. {{< figure src="it/ardour8-sources-list.png" alt="Elenco dell'editor" >}} - _Tracce e bus_ fornisce una panoramica di tutte le tracce e i bus presenti nel progetto, compresi quelli invisibili. -Questa scheda è trattata nel capitolo [Disposizione delle tracce](../../../editing-sessions/arranging-tracks/). +Questa scheda è trattata nel capitolo [arrangiamento delle tracce](../../../editing-sessions/arranging-tracks/). - _Sorgenti_ elenca tutti i file presenti sul disco importati nella sessione. - _Regioni_ è un elenco di tutte le registrazioni della sessione. È possibile riutilizzare sia le sorgenti che le regioni trascinandole sull'area di lavoro. Maggiori informazioni sulle regioni sono disponibili nel capitolo diff --git a/content/recording/_index.it.md b/content/recording/_index.it.md index 3dc9da61..c5644f80 100644 --- a/content/recording/_index.it.md +++ b/content/recording/_index.it.md @@ -13,6 +13,6 @@ Contenuti: 1. [Registrare audio](recording-audio/) 2. [Registrare MIDI](recording-midi/) 3. [Modalità di registrazione](recording-modes/) -4. [Eseguire in tempo](performing-on-time/) +4. [Eseguire a tempo](performing-on-time/) 5. [Comprendere il routing (instradamento)](understanding-routing/) 6. [Routing tra applicazioni](routing-between-applications/) \ No newline at end of file diff --git a/content/recording/performing-on-time/index.it.md b/content/recording/performing-on-time/index.it.md new file mode 100644 index 00000000..875e8ced --- /dev/null +++ b/content/recording/performing-on-time/index.it.md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +title: Eseguire a tempo +description: Come aiutarti a registrare a tempo con il resto del materiale della sessione +weight: 4 +cascade: + type: docs +--- + +Normalmente, per registrare uno strumento o una parte vocale dal vivo, si posiziona il cursore di riproduzione in una +determinata posizione, si prepara una traccia per la registrazione, si attiva la modalità di registrazione generale e +poi si avvia il trasporto quando si è pronti. La registrazione inizierà dalla posizione del cursore di riproduzione e +si ascolterà la parte udibile del materiale della sessione che inizia anch'essa da quel punto. Ci sono due +considerazioni importanti da fare a questo proposito. + +## Usare un metronomo + +Potresti non avere ancora la parte ritmica del materiale che ti guidi durante la registrazione. Quindi, se ti senti a +tuo agio nell'eseguire un brano con il metronomo per regolare il ritmo, puoi attivare il metronomo sulla barra degli +strumenti di trasporto (o premere il tasto di scelta rapida **\`**). + +Se i clic del metronomo non sono udibili, vai su `Finestra > Connessioni audio`, clicca su _Ardour Varie_ a sinistra e +verifica che le porte _Click out_ siano collegate alle uscite hardware corrette (o a qualsiasi uscita). In questo modo i +clic del metronomo saranno udibili durante la registrazione e la riproduzione, ma non nel mix finale. + +{{< figure src="it/click-out-ports.png" alt="Collegare le porte del click al bus master" >}} + +Ci sono anche alcune opzioni di personalizzazione per il metronomo nella finestra di dialogo omonima _Preferenze_: +enfatizzare (o meno) il primo battito, regolare il guadagno dei clic del metronomo, caricare i propri clic regolari ed +enfatizzati, abilitare il metronomo solo durante la registrazione. + +## Ascolto preliminare del materiale della sessione + +Per eseguire meglio una parte, è utile ascoltare la parte della composizione che precede direttamente la nuova parte +strumentale/vocale che si sta per registrare. Hai tre opzioni a disposizione: + +1. Registra con rincorsa. + +2. Registra con pre-conteggio. + +3. Inizia a registrare con largo anticipo. + +Le prime due opzioni sono simili. Ecco cosa fanno. + +Rincorsa (`Trasporto > Registra con rincorsa` o **Shift+<**) significa che Ardour inizierà a riprodurre il materiale +udibile della sessione prima del punto in cui si desidera iniziare la registrazione, quindi quando il cursore di +riproduzione raggiunge il punto originale in cui si trovava, inizia la registrazione effettiva. Per impostazione +predefinita, Ardour torna indietro di 2 battute per la rincorsa. È possibile configurare questa opzione nella finestra +di dialogo _Preferenze_ nella pagina _Trasporto_. + +Pre-conteggio (`Transport > Registra con pre-conteggio` or **Shift+>**) significa che Ardour riprodurrà due battute di +clic del metronomo, _poi_ inizierà la registrazione. + +In entrambi i casi, è fondamentale suonare esattamente a tempo se ci sono note MIDI o contenuti audio proprio all'inizio +della prima battuta registrata. Se suoni anche solo leggermente in anticipo, qualsiasi contenuto a sinistra della +posizione originale del cursore di riproduzione andrà perso perché inizia prima della creazione effettiva della regione +audio o MIDI. + +Se hai difficoltà a suonare a tempo, spostando il cursore di riproduzione verso sinistra per iniziare a registrare +una nuova regione audio/MIDI avrai sia il tempo di sincronizzarti che un contenuto perfettamente +conservato da modificare. + + + +**Continua** + +A questo punto, potresti voler passare direttamente alla sezione +[arrangiamento delle tracce](../../editing-sessions/arranging-tracks/) per imparare come disporre le regioni in una +composizione. Se hai intenzione di effettuare registrazioni più complesse di quelle che abbiamo discusso qui, in +particolare con una scheda audio multicanale o da altri programmi audio abilitati per JACK sul tuo computer, dovresti +anche dare un'occhiata al capitolo [Comprendere il routing](../understanding-routing). diff --git a/content/recording/performing-on-time/it/click-out-ports.png b/content/recording/performing-on-time/it/click-out-ports.png new file mode 100644 index 00000000..b17b5dba Binary files /dev/null and b/content/recording/performing-on-time/it/click-out-ports.png differ diff --git a/content/recording/recording-audio/index.it.md b/content/recording/recording-audio/index.it.md index 4b3e9414..cff1053b 100644 --- a/content/recording/recording-audio/index.it.md +++ b/content/recording/recording-audio/index.it.md @@ -180,7 +180,7 @@ la registrazione. **Continua** A questo punto, potresti voler passare direttamente alla sezione -[Disposizione delle tracce](/editing-sessions/arranging-tracks/) per imparare come disporre le regioni in una +[arrangiamento delle tracce](/editing-sessions/arranging-tracks/) per imparare come disporre le regioni in una composizione. Se hai intenzione di effettuare registrazioni più complesse di quelle descritte in questa guida, in particolare con una scheda audio multicanale o da altri programmi audio compatibili con JACK sul tuo computer, ti consigliamo di dare un'occhiata anche al capitolo [Comprendere il routing](../understanding-routing). diff --git a/content/recording/recording-modes/index.it.md b/content/recording/recording-modes/index.it.md index a33bc1b4..96dbc256 100644 --- a/content/recording/recording-modes/index.it.md +++ b/content/recording/recording-modes/index.it.md @@ -6,41 +6,54 @@ cascade: type: docs --- -When you do overdubbing with punch in and out, all changes happen non-destructively. You do however have a choice over what Ardour does when it overdubs. For that you have three recording modes that you can select in the main toolbar: **Layered**, **Non-Layered**, and **Sound-on-Sound**. +Quando si esegue il sovraincisione utilizzando il punch-in e il punch-out, tutte le modifiche avvengono in modo non +distruttivo. Tuttavia, è possibile scegliere come Ardour deve comportarsi durante la sovraincisione. A tal fine, nella +barra degli strumenti principale sono disponibili tre modalità di registrazione: **Stratificato**, **Non stratificato** +e **Snd su Snd** (suono su suono). -![List of recording modes](en/recording-modes-list.png) +{{< figure src="it/recording-modes-list.png" alt="Modalità di registrazione" >}} -## Layered +## Stratificato -The **Layered** mode is used by default. When you overdub in layered mode, it creates a new opaque region on top of the existing one. +La modalità **Stratificato** è utilizzata per impostazione predefinita. Quando si esegue la sovraincisione in modalità +stratificata, viene creata una nuova regione opaca sopra quella esistente. -To see all takes stacked as layers, open the right-click menu above the track's header and switch from the **Overlaid** mode to the **Stacked** mode. When the playhead is above this new region, you only hear the sound from the top layer and you don’t hear the sound from the bottom layer. +Per visualizzare tutte le registrazioni sovrapposte come livelli, apri il menu contestuale sopra l'intestazione della +traccia e passa dalla modalità **Sovrapposta** alla modalità **a strati**. Quando il cursore di riproduzione si trova +sopra questa nuova regione, sentirai solo il suono del livello superiore e non quello del livello inferiore. -![MIDI overdubs in Layered mode, stacked view](en/layered-mode-stacked.png) +{{< figure src="it/layered-mode-stacked.png" alt="Sovraincisioni MIDI in modalità Stratificata, vista a strati" >}} -**When to use it**: you want to have easy access to multiple takes when overdubbing. +**Quando utilizzarlo**: quando si desidera avere accesso a più registrazioni durante la sovraincisione. -## Non-Layered +## Non Stratificato -In the **Non-Layered** mode, Ardour trims the existing region so that the new one fits right in: +Nella modalità **Non stratificata**, Ardour ritaglia la regione esistente in modo che quella nuova si adatti perfettamente: -![Audio overdub in Non-Layered mode](en/non-layered-mode.png) +{{< figure src="it/non-layered-mode.png" alt="Sovraincisione audio in modalità Non Stratificata" >}} -Both regions are opaque. If you didn’t like the take, you can still undo it. Or if you made multiple changes after overdubbing and you want to undo, you can select the newer region, delete it from the timeline, and then tweak the edge of either of the two regions to reveal original audio or MIDI. +Entrambe le regioni sono opache. Se non ti piace la registrazione, puoi ancora annullarla. Oppure, se hai apportato più +modifiche dopo la sovraincisione e desideri annullarle, puoi selezionare la regione più recente, eliminarla dalla +timeline e quindi modificare il bordo di una delle due regioni per rivelare l'audio o il MIDI originale. -**When to use it**: you don’t want to preserve individual takes when overdubbing. +**Quando utilizzarlo**: quando non si desidera conservare le singole registrazioni durante la sovraincisione. -## Sound-on-Sound +## Suono su suono (Snd su Snd) -When you overdub in the **Sound-on-Sound** mode, Ardour creates a new region in a new layer at the top, but it makes this region transparent. This means that Ardour will play audio or MIDI from all takes at the same time. +Quando si esegue un sovraincisione in modalità **suono su suono**, Ardour crea una nuova regione in un nuovo livello +nella parte superiore, ma rende questa regione trasparente. -![Drum overdubs in Sound-on-Sound mode](en/sound-on-sound-overlaid.png) +{{< figure src="it/sound-on-sound-overlaid.png" alt="Sovraincisioni in modalità Suono su Suono" >}} -**When to use it**: a common use is progressively building up a drum track by adding kick drum, toms, snares, and hi-hats in each individual take. +**Quando utilizzarlo**: un uso comune è quello di costruire progressivamente una traccia di batteria aggiungendo +grancassa, tom, rullanti e charleston in ogni singola registrazione. > [!TIP] -> You can toggle the opacity of stacked regions at any time later. To do that, select a region, go to the main menu and use the `Region > Gain > Opaque` toggle. You can do the same in the right-click menu above the region. Or you can just press **Alt+0**. +È possibile attivare o disattivare l'opacità delle regioni sovrapposte in qualsiasi momento. Per farlo, selezionare una +> regione, andare al menu principale e utilizzare il pulsante `Regione > Guadagno > Opaco`. È possibile eseguire la +> stessa operazione dal menu contestuale sopra la regione. Oppure è sufficiente premere **Alt+0**. -**Continuing** +**Continua** -In the next chapter, we'll talk about helping yourself to perform in sync with the rest of the session material, whether you are using a MIDI keyboard to record a lead synth part or a bass guitar. +Nel prossimo capitolo parleremo di come aiutarti a suonare in sincronia con il resto del materiale della sessione, sia +che tu stia usando una tastiera MIDI per registrare una parte di synth solista o un basso elettrico. diff --git a/content/recording/recording-modes/it/layered-mode-stacked.png b/content/recording/recording-modes/it/layered-mode-stacked.png new file mode 100644 index 00000000..7f7bc86b Binary files /dev/null and b/content/recording/recording-modes/it/layered-mode-stacked.png differ diff --git a/content/recording/recording-modes/it/non-layered-mode.png b/content/recording/recording-modes/it/non-layered-mode.png new file mode 100644 index 00000000..102c9714 Binary files /dev/null and b/content/recording/recording-modes/it/non-layered-mode.png differ diff --git a/content/recording/recording-modes/it/recording-modes-list.png b/content/recording/recording-modes/it/recording-modes-list.png new file mode 100644 index 00000000..91989f68 Binary files /dev/null and b/content/recording/recording-modes/it/recording-modes-list.png differ diff --git a/content/recording/recording-modes/it/sound-on-sound-overlaid.png b/content/recording/recording-modes/it/sound-on-sound-overlaid.png new file mode 100644 index 00000000..0e412a60 Binary files /dev/null and b/content/recording/recording-modes/it/sound-on-sound-overlaid.png differ diff --git a/content/recording/routing-between-applications/index.it.md b/content/recording/routing-between-applications/index.it.md new file mode 100644 index 00000000..69e5388c --- /dev/null +++ b/content/recording/routing-between-applications/index.it.md @@ -0,0 +1,64 @@ +--- +title: Routing tra applicazioni +description: Inoltro del segnale dai programmi ad Ardour +weight: 6 +cascade: + type: docs +--- + +A volte potrebbe essere necessario registrare l'audio di un altro programma in Ardour, ad esempio il suono di un video +di YouTube riprodotto in Firefox o l'output di SuperCollider o PureData. Questo capitolo mostra come farlo. + +Gli esempi riportati in questa pagina sono stati creati su un computer con sistema operativo openSUSE Linux. Si prega di +notare che il funzionamento potrebbe variare se si utilizza un altro sistema operativo (in particolare se si utilizza un +Mac). Tuttavia, i principi generali rimangono sempre gli stessi. + +## Dal tuo browser ad Ardour + +I browser web (Firefox, Chromium, ecc.) non sono applicazioni compatibili con JACK. Fortunatamente, PipeWire ora rende +abbastanza facile collegare qualsiasi applicazione che riproduce suoni a qualsiasi applicazione di registrazione +compatibile con JACK, come Ardour. + +Tutto quello che devi fare è avviare Qjackctl, avviare JACK, quindi iniziare a riprodurre suoni nel browser e infine +collegare le uscite del browser a una traccia in Ardour. Per farlo, puoi utilizzare le finestre Patchbay o Grafico in +Qjackctl, oppure puoi farlo direttamente in Ardour. A tal fine, nel Gestore dei collegamenti Audio passa alla scheda +_Esterno_ in _Sorgenti_ sulla sinistra e collega l'uscita del browser a una traccia di Ardour chiamata _From YT_ qui: + +{{< figure src="it/ardour8-youtube-connection-in-ardour.png" alt="Gestore dei collegamenti Audio" >}} + +Poiché le applicazioni come i browser web non dispongono solitamente di porte di uscita audio permanenti, è necessario +che il browser riproduca dell'audio affinché le porte possano essere create. Ciò significa solitamente riprodurre un +video o avviare una videoconferenza. + +Dopodiché, tutto quello che devi fare è attivare la traccia per la registrazione, quindi avviare la registrazione: + +{{< figure src="it/ardour7-youtube-recording.png" alt="Inizia la registrazione" >}} + +> [!IMPORTANT] +> Assicurati di aver scollegato tutte le altre uscite (come il microfono) dall'ingresso della traccia, altrimenti la +> traccia potrebbe catturare più del necessario e mixarlo con l'audio del browser. + +## Dalle applicazioni compatibili con JACK ad Ardour + +Altri software musicali come SuperCollider, Hydrogen e PureData sono compatibili con JACK. Ciò significa che appariranno +direttamente come opzioni di origine e destinazione nel Gestore dei collegamenti Audio di Ardour. Non è necessario +preoccuparsi di alcun bridge PulseAudio / Jack come nell'esempio YouTube sopra riportato. + +La procedura è sostanzialmente la stessa: creare una traccia mono o stereo per registrare l'audio, impostare gli +ingressi di quella traccia sulla sorgente desiderata e registrare come di consueto. + +{{< figure src="it/ardour7-hydrogen.png" alt="Hydrogen" >}} + +Lo screenshot sopra è stato acquisito durante la registrazione di un pattern di batteria da Hydrogen direttamente in una +traccia Ardour denominata _Drum N_, dove N è un numero compreso tra 1 e 18. Per impostazione predefinita, Hydrogen crea +un'uscita stereo dal proprio mix. Tuttavia, è possibile impostare la creazione di porte di uscita per singolo strumento +(la casella di controllo si trova nella pagina _Audio System_ della finestra di dialogo _Preferences_). + +La finestra di Hydrogen si trova sulla destra. La finestra patchbay di Ardour è stata lasciata aperta per la +dimostrazione: si noti che l'applicazione _Hydrogen_ appare come sorgente nella scheda _Other_ (Esterno). Le sue porte sono collegate direttamente agli ingressi delle tracce. + +**Continua** + +Questo conclude il capitolo _Registrazione_. Ora che hai importato alcuni file audio, registrati da un ingresso di linea +o microfono, o anche da un'altra applicazione, passa alla sezione +[arrangiamento delle tracce](/editing-sessions/arranging-tracks/) e impara come organizzare la tua composizione. diff --git a/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-hydrogen.png b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-hydrogen.png new file mode 100644 index 00000000..653d4fea Binary files /dev/null and b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-hydrogen.png differ diff --git a/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-youtube-recording.png b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-youtube-recording.png new file mode 100644 index 00000000..7a17a7d7 Binary files /dev/null and b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour7-youtube-recording.png differ diff --git a/content/recording/routing-between-applications/it/ardour8-youtube-connection-in-ardour.png b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour8-youtube-connection-in-ardour.png new file mode 100644 index 00000000..9dd150fd Binary files /dev/null and b/content/recording/routing-between-applications/it/ardour8-youtube-connection-in-ardour.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/index.it.md b/content/recording/understanding-routing/index.it.md index 8c9fcdf1..ac68b941 100644 --- a/content/recording/understanding-routing/index.it.md +++ b/content/recording/understanding-routing/index.it.md @@ -6,86 +6,145 @@ cascade: type: docs --- -Routing an audio signal is sending it from somewhere to somewhere else. +Il routing di un segnale audio consiste nel trasmetterlo da un punto a un altro. -In addition to getting audio signals to and from Ardour, routing plays an important part inside Ardour itself. Examples of using routing inside Ardour include routing audio from tracks to the _Master_ bus or to other busses, creating 'sends', routing the outputs from busses to the _Master_ bus, etc. (see chapter on **Creating a Track** for an explanation of tracks and busses). All routing, both internal and external to Ardour, is handled by JACK. +Oltre a gestire i segnali audio da e verso Ardour, il routing svolge un ruolo importante all'interno dello stesso Ardour. +Esempi di utilizzo del routing all'interno di Ardour includono il routing dell'audio dalle tracce al bus _Master_ o ad +altri bus, la creazione di "sends", il routing delle uscite dai bus al bus _Master_, ecc. +(vedere il capitolo sulla **Creazione di una traccia** per una spiegazione delle tracce e dei bus). +Tutto il routing, sia interno che esterno ad Ardour, è gestito dal server JACK. ## Routing in Ardour -The standard routing of inputs, tracks and busses in Ardour is determined when a new session is created in the _Advanced Options_ of the _New Session_ dialog box (see the [Starting Ardour](../../getting-started/starting-ardour/) page). By default, the routing is as follows: +Il routing standard di ingressi, tracce e bus in Ardour viene determinato quando si crea una nuova sessione nelle +_Opzioni avanzate_ della finestra di dialogo _Nuova sessione_ (vedere la pagina +[Avvio di Ardour](../../getting-started/starting-ardour/)). Per impostazione predefinita, il routing è il seguente: -- The audio device inputs are routed to the track inputs. - All outputs from tracks and busses are routed to the master bus inputs. - The _Master_ bus outputs are routed to the audio device outputs. +- Gli ingressi del dispositivo audio vengono indirizzati agli ingressi delle tracce. +- Tutte le uscite delle tracce e dei bus vengono indirizzate agli ingressi del bus master. +- Le uscite del bus _Master_ vengono indirizzate alle uscite del dispositivo audio. -Note that when a new bus is created, nothing is routed to its input. +Si noti che quando viene creato un nuovo bus, nulla viene instradato al suo ingresso. -This routing setup makes sense for sessions containing only tracks, but to make use of any busses (other than the _Master_ bus) or to get creative with the paths of the audio signals inside Ardour, we need to be able to change the routing. +Questa configurazione di routing ha senso per sessioni contenenti solo tracce, ma per utilizzare qualsiasi bus +(diverso dal bus _Master_) o per essere creativi con i percorsi dei segnali audio all'interno di Ardour, dobbiamo essere +in grado di modificare il routing. -The _Audio Connection Manager_ window (also known as the patchbay) is the main way to make connections to, from ,and within Ardour's mixer. You can open this window with the shortcut **Shift + Alt + A**, or through the `Window >> Audio Connections` menu. +La finestra _Audio Connection Manager_ (nota anche come patchbay) è lo strumento principale per effettuare connessioni +da, verso e all'interno del mixer di Ardour. È possibile aprire questa finestra con la scorciatoia **Shift + Alt + A** o +tramite il menu `Finestre >> Connessioni audio`. -![Audio Connection Manager](en/ardour7-audio-connections-in-menu.png?width=40vw) +{{< figure alt="Audio Connection Manager" src="it/ardour8-audio-connections-in-menu.png" >}} -The patchbay presents two groups of ports; one set of sources, and one of destinations. Sources and destinations are organized by tabs. The available sources are displayed vertically on the left side, and the destinations are displayed horizontally at the bottom. +Il patchbay presenta due gruppi di porte: un set di sorgenti e uno di destinazioni. Le sorgenti e le destinazioni sono +organizzate per schede. Le sorgenti disponibili sono visualizzate verticalmente sul lato sinistro, mentre le +destinazioni sono visualizzate orizzontalmente nella parte inferiore. -In the screenshot below, notice that the _Hardware_ tab is selected on the top left (that's a source), and the _*Ardour Tracks*_ is selected as a destination in the bottom. This means that the matrix you see displays connections from available hardware sound sources (for example, a microphone), into existing Ardour tracks. +Nello screenshot qui sotto, nota che la scheda _Hardware_ è selezionata in alto a sinistra (sorgenti) e che +_*Tracce*_ è selezionato come destinazione in basso. Questo significa che la matrice che vedi mostra le +connessioni dalle sorgenti audio hardware disponibili (per esempio, un microfono) alle tracce Ardour esistenti. -![ACM 1](en/ardour7-audio-connection-manager-1.png?width=40vw) +{{< figure alt="ACM 1" src="it/ardour8-audio-connection-manager-1.png" >}} -The green dots represent a connection. The screenshot above tells us that incoming sounds from _capture_1_ (the first input source of your soundcard, or the built-in microphone of your laptop) are going into Ardour track named _Audio 1_, and also that incoming sounds from _capture_2_ are going into input of Ardour track named _Audio 2_. +I punti verdi rappresentano una connessione. Lo screenshot sopra ci dice che i suoni in entrata da Alder Lake Digital Microphone +_capture_FL_ (la prima sorgente di ingresso della scheda audio o il microfono integrato del laptop) vengono inviati alla +traccia Ardour denominata _Audio 1_, e che i suoni in entrata da Alder Lake Stereo Microphone _capture_FL_ e _capture_FR_ vengono inviati all'ingresso della traccia +Ardour denominata _Audio 2_. -Notice we can see that _Audio 1_ is a Mono track because it only has one connection slot, while track _Audio 2_ is Stereo since it has two slots (Left and Right). +Notiamo che _Audio 1_ è una traccia mono perché ha un solo slot di connessione, mentre la traccia _Audio 2_ è stereo +perché ha due slot (sinistro e destro). -The next screenshot shows the signal path from _Ardour Tracks_ (selected vertical tab) into Ardour busses (selected horizontal tab). As mentioned earlier, the default setting for all _Ardour Tracks_ is that their sound goes to the _Master_ bus. +La schermata seguente mostra il percorso del segnale dalle tracce Ardour (scheda verticale selezionata) ai bus Ardour +(scheda orizzontale selezionata). Come accennato in precedenza, l'impostazione predefinita per tutte le tracce Ardour è +che il loro suono venga inviato al bus Master. -![ACM 2](en/ardour7-audio-connection-manager-2.png?width=40vw) +{{< figure alt="ACM 2" src="it/ardour8-audio-connection-manager-2.png" >}} -Note: remember that _Audio 1_ is a Mono track? We saw it in the earlier screenshot that _Audio 1_ only has one input slot. But now on the screenshot above you see that "Audio 1" has two outputs (left and right). This is normal: we define whether a track is Mono or Stereo by its _number of inputs_, not outputs. Mono tracks will hold a single channel of audio, but you can still choose to place the sound on the left or the right speaker (or anywhere in between). For more on this please see the _Panning_ chapter. +Nota: ricordi che _Audio 1_ è una traccia mono? Abbiamo visto nella schermata precedente che _Audio 1_ ha un solo slot +di ingresso. Ma ora nella schermata sopra puoi vedere che "Audio 1" ha due uscite (sinistra e destra). Questo è normale: +definiamo se una traccia è mono o stereo in base al suo _numero di ingressi_, non alle uscite. Le tracce mono contengono +un solo canale audio, ma è comunque possibile scegliere di posizionare il suono sull'altoparlante sinistro o destro (o +in qualsiasi punto intermedio). Per ulteriori informazioni al riguardo, consultare il capitolo _Panning_. -Finally, let's explore a couple more tabs in the _Audio Connection Manager_ to see the sound going from the _Master_ bus to the actual hardware outputs (your loudspeakers or headphones): +Infine, esploriamo un altro paio di schede nel _Gestore delle connessioni audio_ per vedere il suono che passa dal bus +_Master_ alle uscite hardware effettive (altoparlanti o cuffie): -![ACM 3](en/ardour7-audio-connection-manager-3.png?width=40vw) +{{< figure alt="ACM 3" src="it/ardour8-audio-connection-manager-3.png" >}} -As you can see, the selected source tab is now _Ardour Busses_, and the destination tab is _Hardware_. This session happens to have only one bus, the default "master out". The green dots show that all sounds coming out of the _Master_ bus are going to system playback 1 and 2, which are the outputs of your soundcard. +Come puoi vedere, la scheda sorgente selezionata ora è _Bus_, mentre la scheda di destinazione è _Hardware_. Questa +sessione ha un solo bus, il "master out" predefinito. I punti verdi indicano che tutti i suoni provenienti dal bus +_Master_ vengono inviati alle uscite di riproduzione 1 e 2 del sistema, che sono le uscite della tua scheda audio. -## How to connect and disconnect? +## Come collegarsi e scollegarsi? -To make a connection, click on the desired empty square in the matrix; a green dot will appear to indicate the connection is made. +Per creare una connessione, clicca sul quadrato vuoto desiderato nella matrice; apparirà un punto verde per indicare che +la connessione è stata creata. -To undo a connection, simply click on an existing green dot and it will disappear. +Per annullare una connessione, basta cliccare su un punto verde esistente e questo scomparirà. -There is a neat trick you can use when you need to map many mono/stereo outputs to many mono/stereo inputs: rather than making many single clicks, draw a connection line. Here is how you do it: +C'è un trucchetto che puoi usare quando devi mappare molte uscite mono/stereo su molte entrate mono/stereo: invece di +fare tanti clic singoli, traccia una linea di connessione. Ecco come fare: -![Drawing connection lines](en/ardour7-drawing-connection-lines.gif?height=75vh) +{{< figure alt="Drawing connection lines" src="it/ardour7-drawing-connection-lines.gif" >}} -## Practical example of routing to a bus +## Esempio pratico di routing verso un bus -In the following example session, there are two guitar tracks and one unused bus called _Guitar_ bus, all Stereo. +Nella seguente sessione di esempio, ci sono due tracce di chitarra e un bus inutilizzato chiamato _Bus chitarra_, tutti +stereo. -![ACM 4](en/ardour7-audio-connection-manager-4.png?width=30vw) +{{< figure alt="ACM 4" src="it/ardour8-audio-connection-manager-4.png" >}} -Suppose you want to send the output from the two guitar tracks to the _Guitar_ bus instead of the _Master_ bus. This can be useful to control the volume of both guitars with just one fader (in this case the _Guitar_ bus fader) or placing two instruments into the same virtual room by using a reverb plugin on the bus. Then the output of the _Guitar_ bus, which is the sum of the two guitars, goes directly to the _Master_ bus. +Supponiamo che tu voglia inviare l'output delle due tracce di chitarra al bus _Guitar_ invece che al bus _Master_. +Questo può essere utile per controllare il volume di entrambe le chitarre con un solo fader (in questo caso il fader del +_Bus chitarra_) o per inserire due strumenti nella stessa stanza virtuale utilizzando un plugin di riverbero sul bus. +Quindi l'output del _Bus chitarra_, che è la somma delle due chitarre, va direttamente al bus _Master_. -Here is how to edit the patchbay to get the desired routing. Select _Ardour Tracks_ tab from _Sources_ (vertical tabs), and _Ardour Busses_ from destinations (horizontal bottom tabs). Undo existing connections from both tracks to _Master_. Then create connections from both tracks to _Guitar_ bus. The final result would look like this: +Ecco come modificare il gestore delle connessioni per ottenere il routing desiderato. Seleziona la scheda _Tracce_ da +_Sorgenti_ (schede verticali) e _Bus_ dalle destinazioni (schede orizzontali in basso). Annulla le connessioni esistenti +da entrambe le tracce a _Master_. Quindi crea connessioni da entrambe le tracce al _Bus chitarra_. Il risultato finale +sarà simile a questo: -![ACM 5](en/ardour7-audio-connection-manager-5.png?width=40vw) +{{< figure alt="ACM 5" src="it/ardour8-audio-connection-manager-5.png" >}} -Now both guitar tracks are routed to the _Guitar_ bus, and no longer directly connected to the _Master_ bus. We then make sure that the _Guitar_ bus is, by its turn, routed to the _Master_ bus (the output routing of a bus is edited in the same way as for a track), so that we can still hear the sound from both guitar tracks. Now we can control the volume of both guitar tracks together by changing the fader of the _Guitar_ bus. What's more, we can now add plugins to the Guitar Bus to process the sound of both guitar Tracks together. +Ora entrambe le tracce di chitarra sono indirizzate al _Bus chitarra_ e non sono più collegate direttamente al bus +_Master_. Ci assicuriamo quindi che il _Bus chitarra_ sia a sua volta indirizzato al bus _Master_ (l'indirizzamento +dell'uscita di un bus viene modificato allo stesso modo di una traccia), in modo da poter ancora ascoltare il suono di +entrambe le tracce di chitarra. Ora possiamo controllare il volume di entrambe le tracce di chitarra insieme modificando +il fader del _Bus chitarra_. Inoltre, ora possiamo aggiungere plugin al _Bus chitarra_ per elaborare il suono di +entrambe le tracce di chitarra insieme. -## Track- or Bus-specific views of the Patchbay +## Viste specifiche per traccia o bus del gestore delle connessioni -The _Audio Connection Manager_ (Patchbay) that you open with **Alt + P** shows you the complete matrix of every single source and every single destination available in Ardour. Sometimes this is too much: you just want to quickly change the routing of a single track input or output, for example. Ardour allows you to access a relevant subset of Patchbay connections when you click directly on the **Inputs** or **Outputs** button of a track or bus in the mixer strip. +Il gestore delle connessioni audio (Patchbay) che si apre con **Alt + P** mostra la matrice completa di ogni singola +sorgente e ogni singola destinazione disponibile in Ardour. A volte questo è eccessivo: si desidera solo modificare +rapidamente il routing di un singolo ingresso o uscita di traccia. Ardour consente di accedere a un sottoinsieme +rilevante delle connessioni Patchbay quando si fa clic direttamente sul pulsante **Inputs** o **Outputs** di una traccia +o di un bus nella striscia del mixer. -The **Inputs** button is at the top, and the **Outputs** button is on the bottom of the strip. Clicking on either one will show you a menu of connection options. In the screenshot below, for example, you would click on the **1/2** button right under the track name _Guitar 1_ in order to access this menu: +Il pulsante **Inputs** si trova nella parte superiore, mentre il pulsante **Outputs** si trova nella parte inferiore +della striscia. Cliccando su uno dei due pulsanti verrà visualizzato un menu con le opzioni di connessione. Nello +screenshot qui sotto, ad esempio, è necessario cliccare sul pulsante **Bus chitarra** proprio sotto il nome della bus +_Master_ per accedere a questo menu: -![Editor Mixer In Out](en/ardour7-editor-mixer-in-out.png?width=30vw) +{{< figure alt="Editor Mixer In Out" src="it/ardour8-editor-mixer-in-out.png" >}} -You may select a connection right there from the menu, or choose _Routing Grid_ to see a simpler version of the _Audio Connection Manager_ with only the **Inputs** or **Outputs** of the selected track or bus. +È possibile selezionare una connessione direttamente dal menu oppure scegliere _Cablaggio_ per visualizzare una versione +semplificata del _Manager delle connessioni audio_ con solo gli **Input** o gli **Output** della traccia o del bus +selezionato. -## All Ardour connections are JACK connections +## Tutte le connessioni Ardour sono connessioni JACK. -It is important to realize that any routings that you make or disconnect from within Ardour are in fact JACK routings, which you can see from other applications like _Qjackctl_ or _Catia_, depending on your operating system. Below is an example of a _Catia_ window (Linux only) displaying the same JACK connections discussed above: +È importante rendersi conto che qualsiasi routing effettuato o disconnesso all'interno di Ardour è in realtà un routing +JACK, che è possibile visualizzare da altre applicazioni come _Qjackctl_ o _Catia_, a seconda del sistema operativo in +uso. Di seguito è riportato un esempio di una finestra _Catia_ (solo Linux) che mostra le stesse connessioni JACK +discusse sopra: {{< figure alt="Catia" src="en/Ardour4_Catia_Example.png" >}} -**Continuing** +**Continua** -In this chapter, we covered how to manage routing inside Ardour, or between Ardour and the sound card. However, one of the strengths of using the JACK system is that it can also manage connections between applications on the same computer. To gain a better understanding of how this works, please continue to the chapter [Routing Between Applications](/recording/routing-between-applications/). If you would prefer to work only with Ardour, then skip ahead to the section on [Arranging Tracks](/editing-sessions/arranging-tracks/). +In questo capitolo abbiamo visto come gestire il routing all'interno di Ardour o tra Ardour e la scheda audio. Tuttavia, +uno dei punti di forza dell'utilizzo del sistema JACK è che può anche gestire le connessioni tra applicazioni sullo +stesso computer. Per comprendere meglio come funziona, continua con il capitolo +[routing tra applicazioni](/recording/routing-between-applications/). +Se preferisci lavorare solo con Ardour, passa alla sezione [arrangiamento delle tracce](/editing-sessions/arranging-tracks/). diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/Ardour4_Catia_Example.png b/content/recording/understanding-routing/it/Ardour4_Catia_Example.png new file mode 100644 index 00000000..a9ba3aeb Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/Ardour4_Catia_Example.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour7-drawing-connection-lines.gif b/content/recording/understanding-routing/it/ardour7-drawing-connection-lines.gif new file mode 100644 index 00000000..cd3c85d1 Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour7-drawing-connection-lines.gif differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-1.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-1.png new file mode 100644 index 00000000..f40538ac Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-1.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-2.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-2.png new file mode 100644 index 00000000..cecc49db Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-2.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-3.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-3.png new file mode 100644 index 00000000..a7ad4f1e Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-3.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-4.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-4.png new file mode 100644 index 00000000..e08bef5d Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-4.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-5.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-5.png new file mode 100644 index 00000000..470614dc Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connection-manager-5.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connections-in-menu.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connections-in-menu.png new file mode 100644 index 00000000..5a5b6a94 Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-audio-connections-in-menu.png differ diff --git a/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-editor-mixer-in-out.png b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-editor-mixer-in-out.png new file mode 100644 index 00000000..80126c59 Binary files /dev/null and b/content/recording/understanding-routing/it/ardour8-editor-mixer-in-out.png differ