From d9165a924c0bea353cfc82baf68d9a264f6e89f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Tue, 16 Sep 2025 15:59:25 +0200 Subject: [PATCH 01/25] Update translation files Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ --- po/ar.po | 167 -------------------------------------------- po/ca.po | 182 ------------------------------------------------ po/cs.po | 180 ------------------------------------------------ po/de.po | 167 -------------------------------------------- po/es.po | 183 ------------------------------------------------- po/et.po | 178 ----------------------------------------------- po/fi.po | 167 -------------------------------------------- po/fr.po | 177 ----------------------------------------------- po/hi.po | 185 ------------------------------------------------- po/hu.po | 167 -------------------------------------------- po/ia.po | 163 ------------------------------------------- po/id.po | 167 -------------------------------------------- po/it.po | 183 ------------------------------------------------- po/nb_NO.po | 167 -------------------------------------------- po/nl.po | 167 -------------------------------------------- po/pl.po | 163 ------------------------------------------- po/pt.po | 170 --------------------------------------------- po/pt_BR.po | 182 ------------------------------------------------ po/ru.po | 185 ------------------------------------------------- po/sv.po | 186 -------------------------------------------------- po/ta.po | 183 ------------------------------------------------- po/tr.po | 180 ------------------------------------------------ po/uk.po | 178 ----------------------------------------------- po/zh_Hans.po | 159 ------------------------------------------ 24 files changed, 4186 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 2a6adf11..36130b1b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -178,15 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -197,15 +188,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -221,15 +203,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -237,48 +210,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "تم حفظ التخصيصات!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "افتح المجلد" @@ -310,28 +245,10 @@ msgstr "إلغاء" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop ملفات" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "تم تطبيق التخصيصات!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -369,16 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -387,11 +294,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -400,23 +302,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -435,29 +320,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy @@ -494,16 +356,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -524,16 +376,6 @@ msgstr "" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -563,15 +405,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "حول التطبيق" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"بيئة سطح المكتب التي لديك غير مدعومة.\n" -"الرجاء استخدام هذه البيئات: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 025b99c6..e5973fb4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -153,17 +153,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "Xifrat de ftxer" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"En desar la configuració de forma manual, si us demanarà crear una " -"contrasenya. Això és útil quan deseu la configuració en mitjans extraïbles " -"per mantenir segures les vostres dades." - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -173,16 +162,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "Crea una contrasenya nova" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Creeu una contrasenya nova per al vostre fitxer. Es recomana emprar almenys " -"12 caràcters, incloent-hi majúscules, minúscules i caràcters especials." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Crea una contrasenya" @@ -195,17 +174,6 @@ msgstr "Contrasenya" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Desbloca el fitxer amb una contrasenya" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Inseriu més avall una contrasenya per a desblocar el fitxer de configuració." -" Si l'oblideu, no podreu descomprimir el fitxer i aplicar la importació de " -"la configuració." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -213,49 +181,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Desant la configuració ...\n" -"La configuració del vostre escriptori es desarà a:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "S'ha desat la configuració!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Ara podeu revisar el fitxer amb la configuració del vostre escriptori, o tornar a la pàgina anterior.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Obre la carpeta" @@ -285,30 +214,10 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "Save Desktop files" msgstr "Fitxers del Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Important la configuració ...\n" -"S'està important la configuració des de:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "S'ha aplicat la configuració!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Podeu tancar la sessió ara perquè els canvis siguin aplicats, o podeu tornar a la pàgina anterior i tancar la sessió més tard.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Torna a la pàgina anterior" @@ -342,16 +251,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -360,11 +259,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -373,23 +267,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -408,29 +285,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -461,20 +315,6 @@ msgstr "Canvia" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Connecta a l'emmagatzematge al núvol" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Obriu aquesta pàgina del Save Desktop a l'altre ordinador i feu clic al botó" -" «Configura el fitxer de sincronització» per a realitzar els canvis " -"necessaris. En aquest ordinador, seleccioneu la carpeta que heu sincronitzat" -" amb l'emmagatzematge al núvol i on heu desat el fitxer de desament " -"automàtic." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Selecciona la carpeta del núvol" @@ -491,19 +331,6 @@ msgstr "Sincronització periòdica" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Sincronització bidireccional" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"En habilitar-ho i seleccionar l'interval de la sincronització i la carpeta " -"de la unitat al núvol, tota la informació del desament automàtic (interval, " -"carpeta i nom de fitxer) de l'altre ordinador es copia en aquest mitjançant " -"la sincronització indicada." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -530,15 +357,6 @@ msgstr "Surt" msgid "About app" msgstr "Quant a..." -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Teniu un entorn d'escriptori no suportat. \n" -"El programa funciona amb: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 840fc608..6df6c272 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "Ruční ukládání" msgid "Archive encryption" msgstr "Šifrování archivu" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Při ručním ukládání konfigurace budete vyzváni k vytvoření hesla. To je " -"užitečné při ukládání konfigurace na přenosné médium pro lepší zabezpečení " -"dat." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Uložit konfiguraci bez vytváření archivu" @@ -167,17 +156,6 @@ msgstr "Uložit konfiguraci bez vytváření archivu" msgid "Create new password" msgstr "Vytvořit nové heslo" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Vytvořte si prosím nové heslo pro svůj archiv. Kritéria zahrnují délku " -"alespoň 12 znaků, jedno velké písmeno, jedno malé písmeno a jeden speciální " -"znak." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Vygenerovat heslo" @@ -190,16 +168,6 @@ msgstr "Heslo" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Odemknout archiv pomocí hesla" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Zadáním níže uvedeného hesla odemknete archiv s vaší konfigurací. Pokud jste" -" ho zapomněli, nebudete moci archiv rozbalit a začít importovat konfiguraci." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -207,48 +175,10 @@ msgid "" msgstr "" "Zadejte prosím heslo k odemknutí archivu pro synchronizaci konfigurace" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Pro synchronizaci pomocí aplikace Save Desktop byl vybrán šifrovaný archiv. " -"Pro jeho odemčení a spuštění synchronizace zadejte níže uvedené heslo." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamatovat heslo" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Heslo nebylo zadáno, nebo je nesprávné. Nelze pokračovat." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Ukládání konfigurace … \n" -"Konfigurace vašeho desktopového prostředí bude uložena v:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Konfigurace byla uložena!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Nyní si můžete prohlédnout archiv s konfigurací svého desktopového prostředí nebo se vrátit na předchozí stránku.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Otevřít složku" @@ -277,30 +207,10 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Save Desktop files" msgstr "Soubory Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importování konfigurace …\n" -"Importování konfigurace z: \n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Konfigurace byla provedena!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Aby se změny projevily, můžete se ze systému odhlásit, nebo se vrátit na předchozí stránku a odhlásit se později.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Vrátit se na předchozí stránku" @@ -334,14 +244,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Počáteční nastavení synchronizace" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Otevřete nastavení systému" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Přejděte do sekce Online účty" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -351,11 +253,6 @@ msgstr "" "V této sekci vyberte požadovanou cloudovou službu, jako je Google, Microsoft" " 365 nebo Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. Klikněte na tlačítko Další a vyberte vytvořenou složku cloudové jednotky" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -365,26 +262,6 @@ msgstr "" "Vytvořenou složku cloudové jednotky je možné nalézt na postranním panelu " "dialogu pro výběr souborů v tomto tvaru: uzivatelskejmeno@sluzba.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Aby synchronizace fungovala správně, potřebujete mít složku, která je synchronizována s vaší cloudovou službou pomocí Rclone.\n" -"Začněte výběrem používané cloudové služby." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Nyní zkopírujte příkaz pro nastavení Rclone pomocí postranního tlačítka a " -"otevřete aplikaci Terminál pomocí klávesové zkratky Ctrl+Alt+T nebo ji " -"najděte v nabídce aplikací." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -402,27 +279,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Použít místo toho složku Syncthing" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Téměř hotovo!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Nyní máte vytvořenou složku cloudové jednotky! Klikněte na tlačítko Další " -"pro dokončení nastavení." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Další" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -453,20 +309,6 @@ msgstr "Změnit" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Připojit se ke cloudovému úložišti" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Na jiném počítači otevřete aplikaci Save Desktop a na této stránce klikněte " -"na tlačítko „Nastavit synchronizační soubor“ a proveďte potřebná nastavení. " -"Na tomto počítači vyberte složku, kterou jste synchronizovali s cloudovým " -"úložištěm a do které jste také uložili stejný soubor pro pravidelné " -"ukládání." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Vybrat cloudovou složku" @@ -483,19 +325,6 @@ msgstr "Pravidelná synchronizace" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Obousměrná synchronizace" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Pokud je tato funkce povolena a je vybrán interval synchronizace a složka " -"cloudové jednotky, informace o pravidelném ukládání (interval, složka a " -"název souboru) z druhého počítače s nastavenou synchronizací se zkopírují do" -" tohoto počítače." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Od teď můžete synchronizovat konfiguraci z nabídky v záhlaví" @@ -520,15 +349,6 @@ msgstr "Ukončit" msgid "About app" msgstr "O aplikaci" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Máte nainstalované nepodporované prostředí. \n" -"Použijte jedno z těchto prostředí: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 81fce514..8580959e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -159,15 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -178,15 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -202,15 +184,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -218,48 +191,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Speichert die Konfiguration ...\n" -"Die Konfiguration ihrer Desktop Umgebung wird gespeichert in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Den Ordner öffnen" @@ -289,28 +224,10 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop Dateien" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Zurück zur vorherigen Seite" @@ -345,16 +262,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -363,11 +270,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -376,23 +278,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -411,29 +296,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy @@ -470,16 +332,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -500,16 +352,6 @@ msgstr "" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -539,15 +381,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "Über" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Sie haben eine nicht unterstützte Umgebung installiert.\n" -"Bitte verwenden Sie eine der folgenden Umgebungen: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3105c911..b469e56a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -150,17 +150,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "Cifrado de archivos" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Al guardar manualmente la configuración, se le pedirá que cree una " -"contraseña. Esto es útil cuando se guarda la configuración en medios " -"portátiles para una mayor seguridad de sus datos." - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -170,17 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "Crear una nueva contraseña" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Por favor, cree una nueva contraseña para su archivo. Los criterios incluyen" -" al menos 12 caracteres, una letra mayúscula, una letra minúscula y un " -"carácter especial." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Generar contraseña" @@ -193,17 +171,6 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Desbloquear el archivo con una contraseña" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Introduzca la contraseña a continuación para desbloquear el archivo con su " -"configuración. Si la has olvidado, no podrás descomprimir el archivo y " -"empezar a importar tu configuración." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -211,49 +178,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Guardar la configuración ...\n" -"La configuración de su entorno de escritorio se guardará en:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "¡Se ha guardado la configuración!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Ahora puede ver el archivo con la configuración de su entorno de escritorio o volver a la página anterior.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Abrir la carpeta" @@ -283,30 +211,10 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Save Desktop files" msgstr "Archivos de Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importando la configuración ...\n" -"Importando la configuración desde:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "¡La configuración se ha aplicado!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Puede salir del sistema para que los cambios surtan efecto, o volver a la página anterior y salir más tarde.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Volver a la página anterior" @@ -340,14 +248,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Configuración de sincronización inicial" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Abrir los ajustes del sistema" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Ir a la sección Cuentas en línea" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -357,12 +257,6 @@ msgstr "" "En esta sección selecciona el servicio de nube que deseas, como Google, " "Microsoft 365 o Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. Haz clic en el botón \"Siguiente\" y seleccione la carpeta de la unidad " -"de la nube creada" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -373,26 +267,6 @@ msgstr "" "lateral del cuadro de diálogo del selector de archivos, con este formato: " "username@service.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Para que la sincronización funcione correctamente, debe tener la carpeta sincronizada con su servicio en la nube mediante Rclone.\n" -"Comience seleccionando el servicio de almacenamiento en la nube que utiliza." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Ahora, copie el comando para configurar Rclone usando el botón lateral y " -"abra la aplicación de terminal usando el atajo de teclado Ctrl+Alt+T o " -"buscándolo en el menú de aplicaciones." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -412,27 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "¡Casi terminamos!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"¡Ya has creado la carpeta de la unidad en la nube! Haz clic en el botón " -"Siguiente para completar la configuración." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -463,20 +316,6 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Conectarse al almacenamiento en la nube" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"En otro ordenador, abra la aplicación Save Desktop y, en esta página, haga " -"clic en el botón \"Configurar el archivo de sincronización\" y realice los " -"ajustes necesarios. En este ordenador, seleccione la carpeta que ha " -"sincronizado con su almacenamiento en la nube y también ha guardado el mismo" -" archivo de guardado periódico." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Seleccione la carpeta de la nube" @@ -493,19 +332,6 @@ msgstr "Sincronización periódica" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Sincronización bidireccional" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Si está activada y se seleccionan el intervalo de sincronización y la " -"carpeta de la unidad en la nube, la información de guardado periódico " -"(intervalo, carpeta y nombre de archivo) del otro ordenador con la " -"sincronización establecida se copia en este ordenador." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -532,15 +358,6 @@ msgstr "Dejar" msgid "About app" msgstr "Acerca de la aplicación" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Tiene instalado un entorno no compatible. \n" -"Por favor, utilice uno de estos entornos: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5ad13fa0..bafdef7a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "Käsitsi salvestamine" msgid "Archive encryption" msgstr "Arhiivifaili krüptimine" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Seadistuste käsitsi salvestamisel palume, et lisaksid salasõna. See võimalus" -" parandab turvalisust, kui kavatsed kasutada salvestamist teisaldatavale " -"andmekandjale." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Salvesta seadistused ilma arhiivi loomata" @@ -167,16 +156,6 @@ msgstr "Salvesta seadistused ilma arhiivi loomata" msgid "Create new password" msgstr "Loo uus salasõna" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Palun lisa oma arhiivifailile salasõna. Eeldame, et ta oleks vähemalt 12 " -"tähemärki pikk, sisaldaks vähemalt ühte suurtähte, väiketähte ja erimärki." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Loo salasõna" @@ -189,66 +168,16 @@ msgstr "Salasõna" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Kasutades salasõna eemalda arhiivifaili krüptimine" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Alljärgnevalt sisesta arhiivifaili krüptimise eemaldamiseks vajalik " -"salasõna. Kui oled salasõna unustanud, siis arhiivifaili lahtipakkimine ja " -"järgnev importimine pole võimalik." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "Seadistuste sünkroniseerimiseks palun sisesta salasõna" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Oled Save Desktopi abil sünkroniseerimiseks valinud krüptitud arhiivifaili. " -"Lukustuse eemaldamiseks palun sisesta salasõna ja sünkroniseerimine saab " -"alata." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Jäta salasõna meelde" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Salasõna on kas sisestamata või vale. Jätkamine pole võimalik." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Salvestame seadistusi …\n" -"Sinu töölauakeskkonna seadistused salvestuvad faili:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Seadistused on salvestatud!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Sa võid nüüd vaadata oma töölauakeskkonna seadistuste archive või minna tagasi eelmise vaate juurde.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Ava kaust" @@ -277,30 +206,10 @@ msgstr "Katkesta" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktopi failid" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Impordime seadistusi…\n" -"Impordime seadistusi failist:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Seadistused on nüüd kasutusel!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Muudatuste kasutuselevõtmiseks võid sa kohe välja logida või minna tagasi ja logida välja hiljem.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Tagasi eelmisesse vaatesse" @@ -333,14 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Sünkroniseerimise algne seadistus" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Ava süsteemi seadistused" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Ava võrguteenuste valik" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -349,10 +250,6 @@ msgid "" msgstr "" "Siin vali soovitud pilveteenus, nagu Google, Microsoft 365 või Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. Klõpsi nuppu Edasi ja vali loodud pilveteenuse kaust" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -362,26 +259,6 @@ msgstr "" "Loodud pilvekaust leidub külgpaanis failivalija vaates ja tavaliselt näeb " "välja umbes nii: kasutajanimi@teenus.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Et sünkroniseerimine toimiks korralikult vajad sa kausta, mis on rclone'i abil sünkroniseeritud sinu pilveteenusega.\n" -"Alustamiseks vali soovitud pilveteenuse kaust." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Seejärel kasutades küljel asuvat nuppu kopeeri rclone'i ülesseadmiseks " -"vajalik käsk, ava terminalirakendus kas Ctrl+Alt+T kiirklahviga või valides " -"ta rakenduste käivitajast." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -399,27 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Selle asemel kasuta Syncthingi kausta" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Peaaegu valmis!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Pilveteenuse kausta oled sa nüüd loonud! Seadistamise lõpetamiseks vajuta " -"nuppu „Edasi“." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Vali" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Edasi" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -450,19 +306,6 @@ msgstr "Muuda" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Ühenda pilvesalvestusteenusega" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Ava teises arvutis Save Desktop rakendus ja sellel lehel klõpsi nuppu " -"„Seadista sünkroniseerimisfail“ ja seadista vastavalt. Selles arvutis vali " -"kaust, mille oled sünkroniseerinud oma pilveteenusega ja kuhu oled lisanud " -"faili regulaarseks salvestamiseks." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Vali pilveteenuse kaust" @@ -479,18 +322,6 @@ msgstr "Regulaarne sünkroniseerimine" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Mõlemasuunaline sünkroniseerimine" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Kui eelistus on kasutusel, sünkroniseerimisvälp ja pilveteenuse kaust " -"valitud, siis regulaarse salvestamise teave (välp, kaust ja failinimi) " -"teisest arvutist kopeeritakse siia arvutisse." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -516,15 +347,6 @@ msgstr "Välju" msgid "About app" msgstr "Rakenduse teave" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Sa kasutad mittetoetatud töölauakeskkonda. \n" -"Hetkel on toetatud: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b806f633..73d3e3bd 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "Manuaalinen tallennus" msgid "Archive encryption" msgstr "Arkiston salaus" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Kun tallennat määrityksen manuaalisesti, sinua pyydetään luomaan salasana. " -"Tämä on hyödyllinen ominaisuus datan turvaamiseksi, kun määritys on " -"tarkoitus tallentaa esimerkiksi erilliselle muistitikulle." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Tallenna kokoonpano luomatta arkistoa" @@ -167,16 +156,6 @@ msgstr "Tallenna kokoonpano luomatta arkistoa" msgid "Create new password" msgstr "Luo uusi salasana" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Luo uusi salasana arkistoon. Salasanan on sisällettävä vähintään 12 merkkiä," -" yksi iso kirjain, yksi pieni kirjain ja yksi erikoismerkki." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Luo salasana" @@ -189,16 +168,6 @@ msgstr "Salasana" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Avaa arkiston lukitus salasanalla" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Kirjoita määritysarkiston salasana alapuolelle. Jos olet unohtanut " -"salasanan, et pysty avata arkistoa ja tuoda määritystä." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -206,48 +175,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Muista salasana" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" -"Salasanaa ei kirjoitettu, tai se oli väärin. Jatkaminen ei ole mahdollista." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Tallennetaan määritystä …\n" -"Työpöytäympäristösi määritys tallennetaan seuraavaan tiedostoon:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Määritys on tallennettu!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Voit nyt katselmoida arkiston, jossa työpöytäympäristösi määritys on, tai palata edelliselle sivulle.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Avaa kansio" @@ -276,30 +207,10 @@ msgstr "Peru" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop-tiedostot" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Tuodaan määritystä…\n" -"Määritys tuodaan seuraavasta lähteestä:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Määritys on toteutettu!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Voit kirjautua ulos järjestelmästä, jotta muutokset tulevat voimaan, tai palata edelliselle sivulle ja kirjautua ulos myöhemmin.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Takaisin edelliselle sivulle" @@ -332,14 +243,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Ensimmäisen synkronoinnin määritys" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Avaa järjestelmän asetukset" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Siirry verkkotileihin" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -348,10 +251,6 @@ msgid "" msgstr "" "Valitse haluamasi pilvipalvelu kuten Google, Microsoft 365 tai Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. Napsauta Seuraava-painiketta ja valitse luotu kansio pilvestä" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -360,23 +259,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -394,26 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Käytä Syncthing-kansiota sen sijaan" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Melkein valmista!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -444,16 +306,6 @@ msgstr "Vaihda" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Yhdistä pilvitallennustilaan" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Valitse pilviaseman kansio" @@ -470,16 +322,6 @@ msgstr "Jaksottainen synkronointi" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Kaksisuuntainen synkronointi" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Vastedes voit synkronoida määrityksen otsakepalkin valikosta" @@ -504,15 +346,6 @@ msgstr "Lopeta" msgid "About app" msgstr "Tietoja sovelluksesta" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Havaittu tuen ulkopuolella olevan ympäristön asennus. \n" -"Käytä jotain näistä ympäristöistä: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8f65095f..9a88c023 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -151,18 +151,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "Chiffrement de l'archive" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Lors de la sauvegarde manuelle de la configuration, il vous sera demandé de " -"créer un mot de passe. Cette option permet d'améliorer la sécurité de vos " -"données lorsque la configuration est enregistrée sur un support de stockage " -"amovible." - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -172,17 +160,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "Créer un nouveau mot de passe" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Veuillez créer un nouveau mot de passe. Le nouveau mot de passe doit " -"contenir au moins 12 caractères avec au moins une majuscule, au moins une " -"minuscule et au moins un caractère spécial." - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -196,18 +173,6 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Déverrouiller l'archive avec un mot de passe" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Veuillez saisir ci-dessous le mot de passe permettant de déverrouiller " -"l'archive qui contient votre configuration. En cas d'oubli du mot de passe, " -"vous ne serez pas en mesure d'ouvrir l'archive contenant votre configuration" -" et votre configuration ne pourra donc pas être importée." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -215,49 +180,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Enregistrement de la configuration ...\n" -"La configuration de votre environnement de bureau sera enregistrée dans :\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "La configuration a été enregistrée !" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Vous pouvez maintenant consulter l'archive contenant la configuration de votre environnement de bureau, ou revenir à la page précédente.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Ouvrir le dossier" @@ -287,29 +213,10 @@ msgstr "Annuler" msgid "Save Desktop files" msgstr "Fichiers Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Import de la configuration ...\n" -"Import de la configuration à partir de : {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "La configuration a été appliquée !" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Vous pouvez vous déconnecter du système pour que les changements prennent effet, ou revenir à la page précédente et vous déconnecter plus tard.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Revenir à la page précédente" @@ -344,16 +251,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -362,11 +259,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -375,23 +267,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -410,29 +285,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -467,16 +319,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -496,16 +338,6 @@ msgstr "Synchronisation périodique" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -533,15 +365,6 @@ msgstr "Quitter" msgid "About app" msgstr "À propos" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Votre environnements de bureau n'est pas compatible \n" -"Veuillez utiliser l'un de ces environnements : {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index c6b44378..39ea0edd 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -150,17 +150,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "पुरालेख कूटलेखन" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"विन्यास को हस्तचालित रूप से सहेजते समय, आपको पासवर्ड बनाने के लिए कहा जाएगा।" -" यह आपके डेटा की बेहतर सुरक्षा के लिए पोर्टेबल मीडिया में विन्यास को सहेजते " -"समय उपयोगी है।" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -170,16 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "नया पासवर्ड बनाएं" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"कृपया अपने पुरालेख के लिए नया पासवर्ड बनाएं। मानदंड में कम से कम 12 अक्षर, " -"एक बड़ा अक्षर, एक छोटा अक्षर और एक विशेष वर्ण शामिल है।" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -193,17 +172,6 @@ msgstr "पासवर्ड" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "पासवर्ड से पुरालेख को खोलें" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"अपने विन्यास के साथ पुरालेख को खोलने के लिए नीचे दिया गया पासवर्ड दर्ज करें।" -" यदि आप इसे भूल गए हैं, तो आप पुरालेख को अनज़िप नहीं कर पाएंगे और अपना " -"विन्यास आयात करना शुरू नहीं कर पाएंगे।" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -211,50 +179,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization।" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue।" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"विन्यास सहेजा जा रहा है …\n" -"आपके डेस्कटॉप वातावरण का विन्यास इसमें सहेजा जाएगा:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "विन्यास सहेजा गया है!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"अब आप अपने डेस्कटॉप वातावरण के विन्यास के साथ संग्रह देख सकते हैं, या पिछले पृष्ठ पर लौट सकते हैं।\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "फोल्डर खोलें" @@ -284,30 +212,10 @@ msgstr "रद्द करें" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop फाइलें" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"विन्यास आयात किया जा रहा है...\n" -"यहाँ से विन्यास आयात किया जा रहा है:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "विन्यास लागू कर दिया गया है!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"परिवर्तनों को प्रभावी करने के लिए आप सिस्टम से लॉग आउट कर सकते हैं, या पिछले पृष्ठ पर वापस जा सकते हैं और बाद में लॉग आउट कर सकते हैं।\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएं" @@ -343,16 +251,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -362,11 +260,6 @@ msgstr "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud।" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -376,25 +269,6 @@ msgstr "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com।" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu।" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -413,30 +287,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup।" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -470,19 +320,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file।" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -502,19 +339,6 @@ msgstr "आवधिक समन्वयन" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer।" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "अब से, आप शीर्षलेख पट्टी में मेनू से विन्यास को समन्वयित कर सकते हैं" @@ -540,15 +364,6 @@ msgstr "छोड़ें" msgid "About app" msgstr "ऐप के बारे में" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"आपके पास एक असमर्थित परिवेश स्थापित है। \n" -"कृपया इनमें से किसी एक परिवेश का उपयोग करें: {}।" - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 71fa3d7e..82defc6d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -157,15 +157,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -176,15 +167,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -200,15 +182,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -216,48 +189,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "A konfiguráció elmentve!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "A mappa megnyitása" @@ -287,28 +222,10 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop fájlok" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "A konfigurációt alkalmaztuk!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -345,16 +262,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -363,11 +270,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -376,23 +278,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -411,29 +296,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -468,16 +330,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -497,16 +349,6 @@ msgstr "Időszakos szinkronizálás" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Ezentúl szinkronizálhatod a konfigurációt a fejlécsáv menüjéből" @@ -535,15 +377,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "Névjegy" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Az általad használt környezet nem támogatott. \n" -"Kérlek használd a következők valamelyikét: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index e52087dd..9c00dae5 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -181,15 +181,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -200,15 +191,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -224,15 +206,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -240,47 +213,11 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Configuration has been saved!" msgstr "" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Open the folder" @@ -316,28 +253,11 @@ msgstr "" msgid "Save Desktop files" msgstr "" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" msgstr "" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -376,16 +296,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -394,11 +304,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -407,23 +312,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -442,29 +330,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy @@ -502,16 +367,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -532,16 +387,6 @@ msgstr "" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -572,14 +417,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py #, fuzzy diff --git a/po/id.po b/po/id.po index dd461066..086c1902 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -158,15 +158,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -177,15 +168,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -201,15 +183,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -217,48 +190,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Konfigurasi telah tersimpan!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Membuka folder" @@ -288,28 +223,10 @@ msgstr "Batal" msgid "Save Desktop files" msgstr "SimpanFile desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Konfigurasi ini telah diterapkan!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -346,16 +263,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -364,11 +271,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -377,23 +279,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -412,29 +297,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -470,16 +332,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -499,16 +351,6 @@ msgstr "Sinkronisasi berkala" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -539,15 +381,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "Tentang aplikasi" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Anda telah menginstal lingkungan yang tidak didukung. \n" -"Silakan gunakan salah satu lingkungan berikut: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d306ea33..be01889d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "Salvataggio manuale" msgid "Archive encryption" msgstr "Cifratura dell'archivio" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Quando salvi manualmente la configurazione, ti verrà richiesto di creare una" -" password. Ciò è utile quando si salva la configurazione su un supporto " -"portatile per una migliore sicurezza dei dati." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Salvare la configurazione senza creare un archivio" @@ -167,17 +156,6 @@ msgstr "Salvare la configurazione senza creare un archivio" msgid "Create new password" msgstr "Crea una nuova password" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Crea una nuova password per il tuo archivio. I criteri includono una " -"lunghezza di almeno 12 caratteri, una lettera maiuscola, una lettera " -"minuscola e un carattere speciale." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Genera Password" @@ -190,17 +168,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Sblocca l'archivio con una password" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Inserisci la password qui sotto per sbloccare l'archivio con la tua " -"configurazione. Se l'hai dimenticata, non potrai decomprimere l'archivio e " -"iniziare a importare la tua configurazione." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -209,49 +176,10 @@ msgstr "" "Inserisci una password per sbloccare l'archivio e sincronizzare la " "configurazione" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"È stato selezionato un archivio crittografato per la sincronizzazione " -"tramite l'app Save Desktop. Inserisci la password qui sotto per sbloccarlo e" -" avviare la sincronizzazione." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Ricorda password" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Password non inserita o errata. Impossibile continuare." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Salvataggio della configurazione…\n" -"La configurazione del tuo ambiente desktop verrà salvata in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "La configurazione è stata salvata!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Ora puoi visualizzare l'archivio con la configurazione del tuo ambiente desktop oppure tornare alla pagina precedente.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Apri la cartella" @@ -280,30 +208,10 @@ msgstr "Cancella" msgid "Save Desktop files" msgstr "Salva i file del desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importazione della configurazione…\n" -"Importazione configurazione da:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "La configurazione è stata applicata!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"È possibile disconnettersi dal sistema per rendere effettive le modifiche oppure tornare alla pagina precedente e disconnettersi in seguito.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Ritorno alla pagina precedente" @@ -337,14 +245,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Configurazione iniziale della sincronizzazione" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Aprire le impostazioni di sistema" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Vai alla sezione Account online" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -354,12 +254,6 @@ msgstr "" "In questa sezione seleziona il servizio cloud desiderato, ad esempio Google," " Microsoft 365 o Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. Fare clic sul pulsante Avanti e selezionare la cartella dell'unità cloud " -"creata" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -370,26 +264,6 @@ msgstr "" " della finestra di dialogo di selezione file, nel seguente formato: " "nomeutente@servizio.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Per far funzionare correttamente la sincronizzazione, devi avere la cartella sincronizzata con il tuo servizio cloud tramite Rclone.\n" -"Inizia selezionando il servizio di unità cloud che utilizzi." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Ora copia il comando per configurare Rclone utilizzando il pulsante laterale" -" e apri l'app terminale utilizzando la scorciatoia da tastiera Ctrl+Alt+T o " -"trovandola nel menu delle app." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -407,27 +281,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Utilizzare invece la cartella Syncthing" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Quasi finito!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Ora hai creato la cartella dell'unità cloud! Fai clic sul pulsante Avanti " -"per completare la configurazione." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -458,20 +311,6 @@ msgstr "Modifica" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Connettiti allo storage cloud" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Su un altro computer, apri l'app Save Desktop e, in questa pagina, clicca " -"sul pulsante \"Imposta il file di sincronizzazione\" e fai le impostazioni " -"necessarie. Su questo computer, seleziona la cartella che hai sincronizzato " -"con il tuo archivio cloud ed hai anche salvato lo stesso file di salvataggio" -" periodico." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Seleziona la cartella dell'unità cloud" @@ -488,19 +327,6 @@ msgstr "Sincronizzazione periodica" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Sincronizzazione bidirezionale" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Se abilitata e se sono selezionati l'intervallo di sincronizzazione e la " -"cartella dell'unità cloud, le informazioni di salvataggio periodico " -"(intervallo, cartella e nome file) dall'altro computer con sincronizzazione " -"impostata su sincronizza, vengono copiate su questo computer." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -527,15 +353,6 @@ msgstr "Esci" msgid "About app" msgstr "Informazioni sull'app" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Hai installato un ambiente non supportato.\n" -"Si prega di utilizzare uno di questi ambienti: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index e0bad954..16ad92a9 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -178,15 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -197,15 +188,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -221,15 +203,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -237,48 +210,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Oppsettet har blitt lagret." -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Åpne mappen" @@ -310,28 +245,10 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop-filer" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Oppsettet har blitt anvendt." -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -369,16 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -387,11 +294,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -400,23 +302,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -435,29 +320,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy @@ -494,16 +356,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -524,16 +376,6 @@ msgstr "" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -563,15 +405,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "Om programmet" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Du har et ustøttet miljø installert. \n" -"Bruk ett av disse miljøene: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ca00f7af..dfefd263 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -157,15 +157,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -176,15 +167,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -200,15 +182,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -216,48 +189,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "De voorkeuren zijn opgeslagen!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Map openen" @@ -287,28 +222,10 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop-bestanden" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "De voorkeuren zijn ingesteld!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" @@ -345,16 +262,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -363,11 +270,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -376,23 +278,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -411,29 +296,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -468,16 +330,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -497,16 +349,6 @@ msgstr "Periodieke synchronisatie" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -536,15 +378,6 @@ msgstr "" msgid "About app" msgstr "Over de toepassing" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"U maakt gebruik van een niet-ondersteunde werkomgeving. \n" -"De volgende werkomgevingen worden ondersteund: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a6969064..14182728 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -159,15 +159,6 @@ msgstr "Ręczne zapisywanie" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -177,15 +168,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "Utwórz nowe hasło" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Generuj hasło" @@ -199,15 +181,6 @@ msgstr "Hasło" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -215,47 +188,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamiętaj hasło" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Saving configuration ...\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Konfiguracja została zapisana!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Otwórz katalog" @@ -284,29 +220,11 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Save Desktop files" msgstr "Pliki Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importing configuration ...\n" -"Importing configuration from: {}\n" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" msgstr "" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Wróć do poprzedniej strony" @@ -340,16 +258,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -358,11 +266,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -371,23 +274,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -406,27 +292,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy @@ -461,16 +326,6 @@ msgstr "Zmień" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -491,16 +346,6 @@ msgstr "" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -527,14 +372,6 @@ msgstr "Wyjdź" msgid "About app" msgstr "O aplikacji" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e756e8c9..4a97dea1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -153,15 +153,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -172,15 +163,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" @@ -196,15 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -212,49 +185,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"A gravar a configuração …\n" -"A configuração do seu ambiente de desktop será gravada em:\n" -"{}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "A configuração foi gravada!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Agora pode visualizar o arquivo com a configuração do seu ambiente de desktop, ou retornar à página anterior.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Abrir a pasta" @@ -284,30 +218,10 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Save Desktop files" msgstr "Ficheiros Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importando configuração ...\n" -"Importando configuração de:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "A configuração foi aplicada!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Pode encerrar a sessão para que as alterações tenham efeito, ou voltar para a página anterior e encerrar mais tarde.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Voltar para a página anterior" @@ -343,16 +257,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -361,11 +265,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -374,23 +273,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -409,29 +291,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Almost done!" -msgstr "" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -466,16 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" @@ -495,16 +344,6 @@ msgstr "Sincronização periódica" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -532,15 +371,6 @@ msgstr "Encerrar" msgid "About app" msgstr "Sobre o app" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Tem instalado um ambiente sem suporte. \n" -"Por favor, use um desses ambientes: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 45a72833..b34407bb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -150,17 +150,6 @@ msgstr "" msgid "Archive encryption" msgstr "Encriptação de arquivo" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Ao salvar manualmente a configuração, o aplicativo solicitará que você crie " -"uma senha. Isso é útil ao salvar a configuração em uma mídia portátil para " -"aumentar a segurança de seus dados." - #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" @@ -170,17 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Create new password" msgstr "Criar nova senha" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Por favor, crie uma nova senha para o seu arquivo. Os critérios incluem, " -"pelo menos, 12 caracteres de tamanho, uma letra maiúscula, uma letra " -"minúscula e um caractere especial." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Gerar Senha" @@ -193,17 +171,6 @@ msgstr "Senha" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Desbloqueie o arquivo com uma senha" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Insira a senha abaixo para desbloquear o arquivo com a sua configuração. " -"Caso você tenha esquecido, não poderá descompactar o arquivo e começar a " -"importar sua configuração." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py #, fuzzy @@ -211,49 +178,10 @@ msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: src/core/synchronization.py -#, fuzzy -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Salvando configuração…\n" -"A configuração do seu ambiente de desktop será salva em:\n" -"{}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "A configuração foi salva!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Agora você pode visualizar o arquivo com a configuração do seu desktop, ou retornar à página anterior.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Abrir a pasta" @@ -283,30 +211,10 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Save Desktop files" msgstr "Arquivos Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importando configuração...\n" -"Importando a configuração de:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "A configuração foi aplicada!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Você pode encerrar a sessão para que as alterações tenham efeito, ou voltar para a página anterior e encerrar mais tarde.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Voltar para a página anterior" @@ -340,14 +248,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Configuração inicial de sincronização" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Abra as configurações do sistema" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Vá para a seção Contas Online" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -357,11 +257,6 @@ msgstr "" "Nesta seção, selecione o serviço de nuvem desejado, como Google, Microsoft " "365 ou Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. Clique no botão Avançar e selecione a pasta da unidade criada na nuvem" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -372,26 +267,6 @@ msgstr "" "caixa de diálogo do seletor de arquivos, neste formato: " "nomedeusuario@service.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Para que a sincronização funcione corretamente, você precisa ter a pasta que está sincronizada com seu serviço de nuvem usando Rclone.\n" -"Comece selecionando o serviço de unidade em nuvem que você usa." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Agora, copie o comando para configurar o Rclone usando o botão lateral e " -"abra o aplicativo do terminal usando o atalho de teclado Ctrl+Alt+T ou " -"encontrando-o no menu de aplicativos." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -411,27 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Quase pronto!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Agora você criou a pasta da unidade em nuvem! Clique no botão Avançar para " -"concluir a configuração." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Avançar" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -462,20 +316,6 @@ msgstr "Alterar" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Conectar ao armazenamento em nuvem" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Em outro computador, abra o aplicativo Save Desktop e, nesta página, clique " -"no botão “Configurar o arquivo de sincronização” e faça as configurações " -"necessárias. Neste computador, selecione a pasta que você sincronizou com " -"seu armazenamento em nuvem e também salvou o mesmo arquivo de salvamento " -"periódico." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Selecionar a pasta da unidade em nuvem" @@ -492,19 +332,6 @@ msgstr "Sincronização periódica" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Sincronização bidirecional" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Se ativado e o intervalo de sincronização e a pasta da unidade na nuvem " -"estiverem selecionados, as informações de salvamento periódico (intervalo, " -"pasta e nome do arquivo) do outro computador, com sincronização definida, " -"serão copiadas para este computador." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -531,15 +358,6 @@ msgstr "Encerrar" msgid "About app" msgstr "Sobre o aplicativo" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Você tem instalado um ambiente sem suporte. \n" -"Por favor, use um destes ambientes: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 968ac775..35298b49 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -150,17 +150,6 @@ msgstr "Ручное сохранение" msgid "Archive encryption" msgstr "Шифрование архива" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " -"better security of your data." -msgstr "" -"При ручном сохранении конфигурации вам будет предложено создать пароль. Это " -"полезно при сохранении конфигурации на переносном носителе для большей " -"безопасности ваших данных." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Сохранить конфигурацию без создания архива" @@ -169,17 +158,6 @@ msgstr "Сохранить конфигурацию без создания ар msgid "Create new password" msgstr "Создать новый пароль" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " -"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Пожалуйста, создайте новый пароль для вашего архива. Критерии включают длину " -"не менее 12 символов, одну заглавную букву, одну строчную букву и один " -"специальный символ." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Сгенерировать пароль" @@ -192,17 +170,6 @@ msgstr "Пароль" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Разблокировать архив паролем" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Введите пароль ниже, чтобы разблокировать архив с вашей конфигурацией. Если " -"вы его забыли, то не сможете распаковать архив и начать импорт вашей " -"конфигурации." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -211,50 +178,10 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль, чтобы разблокировать архив для синхронизации " "конфигурации" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Для синхронизации с помощью приложения Save Desktop выбран зашифрованный " -"архив. Введите пароль ниже, чтобы разблокировать его и начать синхронизацию." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Запомнить пароль" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Пароль не введен или указан неверно. Невозможно продолжить." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Сохранение конфигурации ...\n" -"Конфигурация среды рабочего стола будет сохранена в:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Конфигурация сохранена!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop " -"environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Теперь вы можете просмотреть архив с конфигурацией вашей среды рабочего " -"стола или вернуться на предыдущую страницу.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Открыть папку" @@ -283,32 +210,10 @@ msgstr "Отменить" msgid "Save Desktop files" msgstr "Файлы Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Импорт конфигурации ...\n" -"Импорт конфигурации из: \n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Конфигурация применена!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " -"the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Вы можете выйти из системы, чтобы изменения вступили в силу, или вернуться " -"на предыдущую страницу и выйти из системы позже.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Вернуться на предыдущую страницу" @@ -342,14 +247,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Первоначальная настройка синхронизации" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Откройте системные настройки" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Перейдите в раздел «Сетевые учётные записи»" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -359,10 +256,6 @@ msgstr "" "В этом разделе выберите нужный облачный сервис, например Google, Microsoft " "365 или Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. Нажмите кнопку «Далее» и выберите имеющуюся папку облачного диска" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -372,28 +265,6 @@ msgstr "" "Создаваемую папку облачного диска можно найти в боковой панели диалога " "выбора файлов в виде username@service.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " -"synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Для правильного функционирования синхронизации необходимо иметь папку, " -"которая синхронизируется с облачным сервисом с помощью Rclone.\n" -"Начните с выбора облачного сервиса, который вы используете." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Теперь скопируйте команду для настройки Rclone с помощью боковой кнопки и " -"откройте приложение терминала, используя комбинацию клавиш Ctrl+Alt+T или " -"найдя его в меню приложений." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -411,27 +282,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Вместо этого использовать папку Syncthing" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Почти готово!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Теперь вы создали папку на облачном диске! Чтобы завершить настройку, " -"нажмите кнопку «Далее»." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Далее" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -462,20 +312,6 @@ msgstr "Изменить" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Подключить облачное хранилище" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " -"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " -"also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"На другом компьютере откройте приложение Save Desktop и на этой странице " -"нажмите кнопку «Настроить файл синхронизации» и выполните необходимые " -"настройки. На этом компьютере выберите папку, которую вы синхронизировали с " -"вашим облачным хранилищем, а также сохранили тот же файл периодического " -"сохранения." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Выбрать папку облачного диска" @@ -492,18 +328,6 @@ msgstr "Периодическая синхронизация" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Двунаправленная синхронизация" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " -"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." -msgstr "" -"Если этот параметр включен, а интервал синхронизации и папка облачного диска " -"выбраны, информация о периодическом сохранении (интервал, папка и имя файла) " -"с другого компьютера, на котором настроена синхронизация, копируется на этот " -"компьютер." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Теперь вы можете синхронизировать конфиг из меню в панели заголовка" @@ -528,15 +352,6 @@ msgstr "Выйти" msgid "About app" msgstr "О приложении" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"У вас установлено неподдерживаемое окружение. \n" -"Пожалуйста, используйте одно из этих окружений: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ad9fa030..fa9b2683 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -149,17 +149,6 @@ msgstr "Manuell sparning" msgid "Archive encryption" msgstr "Arkivkryptering" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for " -"better security of your data." -msgstr "" -"När du sparar konfigurationen manuellt blir du ombedd att skapa ett " -"lösenord. Detta är användbart när du sparar konfigurationen på flyttbart " -"media för bättre säkerhet för din data." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Spara konfigurationen utan att skapa ett arkiv" @@ -168,16 +157,6 @@ msgstr "Spara konfigurationen utan att skapa ett arkiv" msgid "Create new password" msgstr "Skapa nytt lösenord" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " -"least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Skapa ett nytt lösenord för ditt arkiv. Kriterier inkluderar en längd på " -"minst 12 tecken, en stor bokstav, en liten bokstav och ett specialtecken." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Generera lösenord" @@ -190,17 +169,6 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Lås upp arkivet med ett lösenord" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Ange lösenordet nedan för att låsa upp arkivet med din konfiguration. Om du " -"har glömt det kommer du inte att kunna packa upp arkivet och börja importera " -"din konfiguration." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -209,53 +177,10 @@ msgstr "" "Ange ett lösenord för att låsa upp arkivet för att synkronisera " "konfigurationen." -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Ett krypterat arkiv har valts ut för synkronisering med Save Desktop " -"programmet. Ange lösenordet nedan för att låsa upp det och starta " -"synkroniseringen." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "" -"Lösenordet är inte inmatat, eller så är det felaktigt. Det går inte att " -"fortsätta." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Sparar konfiguration …\n" -"Konfigurationen av din skrivbordsmiljö kommer att sparas i:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Konfigurationen har sparats!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop " -"environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Du kan nu se arkivet med konfigurationen av din skrivbordsmiljö, eller gå " -"tillbaka till föregående sida.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Öppna mappen" @@ -284,32 +209,10 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop filer" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Importerar konfiguration …\n" -"Importerar konfiguration från:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Konfigurationen har tillämpats!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to " -"the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Du kan logga ut från systemet för att ändringarna ska träda i kraft, eller " -"gå tillbaka till föregående sida och logga ut senare.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Tillbaka till föregående sida" @@ -343,14 +246,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Inledande synkroniseringsinställningar" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Öppna systeminställningarna" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Gå till avsnittet Onlinekonton" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -360,10 +255,6 @@ msgstr "" "I det här avsnittet väljer du den molntjänst du vill ha, till exempel " "Google, Microsoft 365 eller Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. Klicka på knappen Nästa och välj den skapade molnlagringsmappen" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -373,28 +264,6 @@ msgstr "" "Den skapade molnlagringsmappen finns i sidopanelen i filväljardialogrutan, i " "denna form: användarnamn@service.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is " -"synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"För att synkroniseringen ska fungera korrekt måste du ha mappen som är " -"synkroniserad med din molntjänst med hjälp av Rclone.\n" -"Börja med att välja den molnlagringstjänst du använder." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Kopiera nu kommandot för att ställa in Rclone med hjälp av sidoknappen och " -"öppna terminalappen med kortkommandot Ctrl+Alt+T eller leta reda på det i " -"programmenyn." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -412,27 +281,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Använd Syncthing mapp istället" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Nästan klart!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Du har nu skapatmolnenhet mappen! Klicka på nästa för att slutföra " -"installationen." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -463,19 +311,6 @@ msgstr "Ändra" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Anslut till molnlagring" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this " -"computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " -"also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"På den andra datorn öppnar du Save Desktop programmet och på den här sidan " -"klickar du på knappen \"Konfigurera synkroniseringsfil\" och gör nödvändiga " -"inställningar. På den här datorn väljer du mappen som du har synkroniserat " -"med din molnlagring och som även har sparat samma periodiska sparfil." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Välj mappen i molnlagring" @@ -492,18 +327,6 @@ msgstr "Periodisk synkronisering" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Dubbelriktad synkronisering" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " -"computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." -msgstr "" -"Om det är aktiverat och synkroniseringsintervallet och mappen för " -"molnlagring är vald, kopieras den periodiska sparinformationen (intervall, " -"mapp och filnamn) från den andra datorn med synkronisering inställd på att " -"synkronisera till den här datorn." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -529,15 +352,6 @@ msgstr "Avsluta" msgid "About app" msgstr "Om programmet" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Du har en miljö som inte stöds installerad. \n" -"Vänligen använd någon av dessa miljöer: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 3cd74f8f..9697b563 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "கையேடு சேமிப்பு" msgid "Archive encryption" msgstr "காப்பக குறியாக்கம்" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"உள்ளமைவை கைமுறையாகச் சேமிக்கும்போது, கடவுச்சொல்லை உருவாக்கும்படி " -"கேட்கப்படுவீர்கள். உங்கள் தரவின் சிறந்த பாதுகாப்பிற்காக உள்ளமைவை " -"எடுத்துசெல்லதக்க ஊடகத்தில் சேமிக்கும்போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்காமல் உள்ளமைவைச் சேமி" @@ -167,17 +156,6 @@ msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்காமல் உ msgid "Create new password" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"உங்கள் காப்பகத்திற்கு புதிய கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு. அளவுகோல்கள் குறைந்தது 12" -" எழுத்து நீளம், ஒரு பெரிய எழுத்து, ஒரு சிறிய எழுத்து மற்றும் ஒரு சிறப்பு " -"எழுத்து ஆகியவை அடங்கும்." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உருவாக்கு" @@ -190,66 +168,16 @@ msgstr "கடவுச்சொல்" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "கடவுச்சொல் மூலம் காப்பகத்தைத் திற" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"உங்கள் உள்ளமைவுடன் காப்பகத்தைத் திறக்கக் கீழே உள்ள கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். " -"நீங்கள் அதை மறந்துவிட்டால், நீங்கள் காப்பகத்தை அவிழ்த்து உங்கள் உள்ளமைவை " -"இறக்குமதி செய்யத் தொடங்க முடியாது." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "உள்ளமைவை ஒத்திசைக்க காப்பகத்தைத் திறக்கக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Savedesktop பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி ஒத்திசைவுக்கு மறைகுறியாக்கப்பட்ட " -"காப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது. அதைத் திறக்கக் கீழே உள்ள கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிடவும் மற்றும் ஒத்திசைவைத் தொடங்கவும்." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடப்படவில்லை, அல்லது அது தவறானது. தொடர முடியவில்லை." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -" உள்ளமைவைச் சேமித்தல்… \n" -" உங்கள் பணிமேடை சூழலின் உள்ளமைவு சேமிக்கப்படும்:\n" -" {}/{}. Sd.tar.gz \n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "உள்ளமைவு சேமிக்கப்பட்டது!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -" {} \n" -" உங்கள் பணிமேடை சூழலின் உள்ளமைவுடன் காப்பகத்தை இப்போது காணலாம் அல்லது முந்தைய பக்கத்திற்குத் திரும்பலாம்.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "கோப்புறையைத் திற" @@ -278,30 +206,10 @@ msgstr "கைவிடு" msgid "Save Desktop files" msgstr "சேமிபணிமேடை கோப்புகள்" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -" உள்ளமைவை இறக்குமதி செய்தல்… \n" -" இதிலிருந்து உள்ளமைவை இறக்குமதி செய்தல்:\n" -" {} \n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "உள்ளமைவு பயன்படுத்தப்பட்டது!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -" {} \n" -" மாற்றங்கள் நடைமுறைக்கு வர நீங்கள் கணினியிலிருந்து வெளியேறலாம், அல்லது முந்தைய பக்கத்திற்குச் சென்று பின்னர் வெளியேறலாம்.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்குத் திரும்பு" @@ -333,14 +241,6 @@ msgstr "இணைப்பில் உள்ள பிற கணினிகள msgid "Initial synchronization setup" msgstr "ஆரம்ப ஒத்திசைவு அமைப்பு" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. கணினி அமைப்புகளைத் திற" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. நிகழ்நிலை கணக்குகள் பகுதிக்குச் செல்" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -350,12 +250,6 @@ msgstr "" "இந்தப் பிரிவில் கூகிள், நுண்மென் 365 அல்லது அடுத்தமுகில் போன்ற நீங்கள் " "விரும்பும் முகில் சேவையைத் தேர்ந்தெடு." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. அடுத்த பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்து உருவாக்கிய முகில் இயக்கிக் கோப்புறையைத்" -" தேர்ந்தெடு" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -365,26 +259,6 @@ msgstr "" "உருவாக்கப்பட்ட முகில் இயக்கிக் கோப்புறையை கோப்புத் தேர்வு உரையாடலின் பக்க " "பலைகையில் இந்தப் படிவத்தில் காணலாம்: USERNAME@SERVICE.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"சரியாக வேலை செய்ய ஒத்திசைவு, நீங்கள் கோப்புறையை வைத்திருக்க வேண்டும், அது ஆர்நகலியைப் பயன்படுத்தி உங்கள் முகில் சேவையுடன் ஒத்திசைக்கப்படுகிறது.\n" -" நீங்கள் பயன்படுத்தும் முகில் இயக்கிச் சேவையைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் தொடங்கு. " - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"இப்போது, பக்க பொத்தானைப் பயன்படுத்தி ஆர்நகலியை அமைக்கக் கட்டளையை நகலெடுத்து," -" கட்டு+மாற்று+ஏ விசைப்பலகை குறுக்குவழியைப் பயன்படுத்தி முனையப் பயன்பாட்டைத் " -"திற அல்லது பயன்பாடுகளின் பட்டியலில் கண்டுபிடி." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -403,27 +277,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "அதற்குப் பதிலாக ஒத்திசைவு கோப்புறையைப் பயன்படுத்தவும்" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "கிட்டத்தட்ட முடிந்தது!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"நீங்கள் இப்போது முகில் இயக்கிக் கோப்புறையை உருவாக்கியுள்ளீர்கள்! அமைப்பை " -"முடிக்க அடுத்த பொத்தானைக் சொடுக்கு." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "அடுத்தது" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -454,20 +307,6 @@ msgstr "மாற்றம்" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "முகில் சேமிப்பகத்துடன் இணை" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"மற்றொரு கணினியில், சேமிபணிமேடை பயன்பாட்டைத் திறந்து, இந்தப் பக்கத்தில், " -"\"ஒத்திசைவு கோப்பை அமைக்கவும்\" பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்து தேவையான " -"அமைப்புகளை உருவாக்கவும். இந்தக் கணினியில், உங்கள் மேகக்கணி சேமிப்பகத்துடன் " -"நீங்கள் ஒத்திசைத்த கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும், அதே கால சேமிப்பு " -"கோப்பையும் சேமித்துள்ளீர்கள்." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "முகில் இயக்கிக் கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடு" @@ -484,19 +323,6 @@ msgstr "அவ்வப்போது ஒத்திசைவு" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "இருதரப்பு ஒத்திசைவு" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"இயக்கப்பட்டிருந்தால், மற்றும் ஒத்திசைவு இடைவெளி மற்றும் முகில் இயக்கிக் " -"கோப்புறை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், ஒத்திசைவதற்கு அமைக்கப்பட்ட பிற " -"கணினியிலிருந்து அவ்வப்போது சேமிக்கும் செய்தி (இடைவெளி, கோப்புறை மற்றும் " -"கோப்புப் பெயர்) இந்தக் கணினியில் நகலெடுக்கப்படுகிறது." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -522,15 +348,6 @@ msgstr "வெளியேறு" msgid "About app" msgstr "பயன்பாடுபற்றி" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -" உங்களிடம் ஆதரிக்கப்படாத சூழல் நிறுவப்பட்டுள்ளது. \n" -"இந்தச் சூழல்களில் ஒன்றைப் பயன்படுத்தவும்: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d0d95205..409b7cc6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -149,17 +149,6 @@ msgstr "Manuel kaydet" msgid "Archive encryption" msgstr "Arşiv şifreleme" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"Yapılandırmayı elle kaydederken parola oluşturmanız istenir. Bu, " -"verilerinizin daha iyi güvenliği için yapılandırmayı taşınabilir ortama " -"kaydederken kullanışlıdır." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Arşiv oluşturmadan yapılandırmayı kaydedin" @@ -168,17 +157,6 @@ msgstr "Arşiv oluşturmadan yapılandırmayı kaydedin" msgid "Create new password" msgstr "Yeni parola oluştur" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Lütfen arşiviniz için yeni parola oluşturun. Parolanız en az 12 karakter " -"uzunluğunda olmalı, bir büyük harf, bir küçük harf ve bir özel karakter " -"içermelidir." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Parola Oluştur" @@ -191,17 +169,6 @@ msgstr "Parola" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Arşiv kilidini parolayla aç" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Yapılandırmanızın bulunduğu arşivin kilidini açmak için aşağıya parolayı " -"girin. Parolayı unuttuysanız, arşivi açamaz ve yapılandırmanızı içe " -"aktarmaya başlayamazsınız." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -210,49 +177,10 @@ msgstr "" "Yapılandırmayı senkronize etmek için arşivin kilidini açmak üzere lütfen bir" " parola girin" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" -"Save Desktop uygulaması kullanılarak senkronizasyon için şifrelenmiş bir " -"arşiv seçildi. Lütfen kilidini açmak ve senkronizasyonu başlatmak için " -"aşağıdaki şifreyi girin." - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Parolayı hatırla" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Şifre girilmedi veya yanlış. Devam edilemiyor." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Yapılandırma kaydediliyor…\n" -"Masaüstü ortamınızın yapılandırması şuraya kaydedilecek:\n" -"{}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Ayarlar kayıt edildi!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Artık arşivi masaüstü ortamınızın yapılandırmasıyla görüntüleyebilir ya da önceki sayfaya dönebilirsiniz.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Klasörü aç" @@ -281,30 +209,10 @@ msgstr "İptal et" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop dosyaları" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Yapılandırma içe aktarılıyor...\n" -"Yapılandırma şuradan içe aktarılıyor:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Ayarlar uygulandı !" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Değişikliklerin geçerli olması için oturumu şimdi kapatabilir ya da önceki sayfaya geri dönüp daha sonra oturumu kapatabilirsiniz.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Önceki sayfaya dön" @@ -337,14 +245,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "İlk senkronizasyon kurulumu" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Sistem ayarlarını açın." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Çevrimiçi Hesaplar bölümüne gidin" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -354,11 +254,6 @@ msgstr "" "Bu bölümde Google, Microsoft 365 veya Nextcloud gibi istediğiniz bulut " "hizmetini seçin." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "" -"3. İleri düğmesine tıklayın ve oluşturulan bulut sürücü klasörünü seçin" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -368,26 +263,6 @@ msgstr "" "Oluşturulan bulut sürücü klasörü, dosya seçici iletişim kutusunun yan " "panelinde, şu biçimde bulunabilir: kullanıcıadı@sunucu.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Senkronizasyonun düzgün çalışması için, Rclone kullanarak bulut servisinizle senkronize edilmiş klasöre sahip olmanız gerekir.\n" -"Kullandığınız bulut sürücü servisini seçerek başlayın." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Şimdi, yan düğmeyi kullanarak Rclone'ı kurmak için komutu kopyalayın ve " -"Ctrl+Alt+T klavye kısayolunu kullanarak veya uygulamalar menüsünden terminal" -" uygulamasını açın." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -406,27 +281,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Bunun yerine Syncthing klasörünü kullanın" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Az kaldı!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Bulut sürücü klasörünü oluşturdunuz! Kurulumu tamamlamak için İleri " -"düğmesine tıklayın." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Sürdür" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -457,19 +311,6 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Bulut depolamaya bağlan" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"Başka bilgisayarda Save Desktop uygulamasını açıp bu sayfadaki “Eşzamanlama " -"dosyasını ayarla” düğmesine tıklayın ve gerekli ayarları yapın. Bu " -"bilgisayarda, bulut depolama alanınızla eşzamanlamak istediğiniz ve aynı " -"düzenli kayıt dosyasına kaydettiğiniz klasörü seçin." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Bulut sunucu klasörünü seç" @@ -486,18 +327,6 @@ msgstr "Düzenli eşzamanlama" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Çift yönlü eşzamanlama" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Etkinse ve eşzamanlama aralığı ve bulut sürücü klasörü seçilirse, " -"eşzamanlama ayarlı diğer bilgisayardaki düzenli kayıt bilgileri (aralık, " -"klasör ve dosya adı) bu bilgisayara kopyalanır." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "Artık yapılandırmayı başlık çubuğundaki menüden eşzamanlayabilirsiniz" @@ -522,15 +351,6 @@ msgstr "Çık" msgid "About app" msgstr "Uygulama Hakkında" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Daha önceden yüklenmiş , desteklenmeyen ortama sahipsiniz. \n" -"Lütfen bu ortamlardan herhangi birini kullanın.: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 77a5f097..abe1922e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -148,17 +148,6 @@ msgstr "Ручне збереження" msgid "Archive encryption" msgstr "Шифрування архіву" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "" -"При ручному збереженні конфігурації вам буде запропоновано створити пароль. " -"Це корисно, коли ви зберігаєте конфігурацію на портативних носіях для " -"кращого захисту ваших даних." - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "Зберегти конфігурацію без створення архіву" @@ -167,17 +156,6 @@ msgstr "Зберегти конфігурацію без створення ар msgid "Create new password" msgstr "Створити новий пароль" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" -"Будь ласка, створіть новий пароль для вашого архіву. Критерії включають " -"довжину не менше 12 символів, одну велику літеру, одну маленьку літеру та " -"один спеціальний символ." - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "Згенерувати пароль" @@ -190,16 +168,6 @@ msgstr "Пароль" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "Розблокувати архів за допомогою пароля" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" -"Введіть пароль нижче, щоб розблокувати архів з вашою конфігурацією. Якщо ви " -"його забули, ви не зможете розпакувати архів і почати імпорт конфігурації." - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" @@ -208,47 +176,10 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть пароль, щоб розблокувати архів для синхронізації " "конфігурації" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "Запам'ятати пароль" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "Введено не правильний пароль або нічого. Неможливо продовжити." - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"Збереження конфігурації...\n" -"Конфігурація вашої стільниці буде збережена в:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "Конфігурацію збережено!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Тепер ви можете переглянути архів з конфігурацією вашої стільниці або повернутися до попередньої сторінки.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "Відкрити теку" @@ -277,30 +208,10 @@ msgstr "Скасувати" msgid "Save Desktop files" msgstr "Файли Save Desktop" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"Імпортування конфігурації...\n" -"Імпортування конфігурації з:\n" -"{}\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "Конфігурацію застосовано!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"Ви можете вийти із системи що зміни набули чинності, або повернутися до попередньої сторінки і вийти із системи пізніше.\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "Повернутися до попередньої сторінки" @@ -334,14 +245,6 @@ msgstr "" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "Налаштування початкової синхронізації" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. Відкрийте налаштування системи" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. Перейдіть до розділу \"Онлайн-акаунти\"" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -351,10 +254,6 @@ msgstr "" "У цьому розділі виберіть хмарний сервіс, який вам потрібен, наприклад, " "Google, Microsoft 365 або Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. Натисніть кнопку \"Далі\" та виберіть створену папку хмарного диска" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -364,26 +263,6 @@ msgstr "" "Створену папку хмарного диска можна знайти в бічній панелі діалогу вибору " "файлів у вигляді: username@service.com." -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" -"Для правильного функціонування синхронізації, вам потрібно мати папку, яка синхронізується з вашим хмарним сервісом за допомогою Rclone.\n" -"Почніть з вибору хмарного сервісу, який ви використовуєте." - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" -"Тепер скопіюйте команду для налаштування Rclone за допомогою бічної кнопки " -"та відкрийте додаток термінала, використовуючи комбінацію клавіш Ctrl+Alt+T " -"або знайшовши його в меню програм." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -402,27 +281,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "Використовувати замість теку Syncthing" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "Майже готово!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "" -"Ви щойно створили папку хмарного диска! Натисніть кнопку \"Далі\", щоб " -"завершити налаштування." - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "Далі" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -453,20 +311,6 @@ msgstr "Змінити" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "Підключитися до хмарного сховища" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" -"На іншому комп'ютері відкрийте додаток Save Desktop, а на цій сторінці " -"натисніть кнопку \"Налаштувати файл синхронізації\" і зробіть необхідні " -"налаштування. На цьому комп'ютері виберіть папку, яку ви синхронізували з " -"вашим хмарним сховищем, і де також збережено той же файл періодичного " -"збереження." - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "Виберіть папку хмарного диска" @@ -483,19 +327,6 @@ msgstr "Періодична синхронізація" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "Двостороння синхронізація" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, і вибрані інтервал синхронізації та папка хмарного диска, " -"інформація про періодичне збереження (інтервал, папка та ім'я файлу) з " -"іншого комп'ютера, для якого налаштовано синхронізацію, буде скопійована на " -"цей комп'ютер." - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "" @@ -521,15 +352,6 @@ msgstr "Вийти" msgid "About app" msgstr "Про додаток" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"Ви використовуєте не підтримуване середовище. \n" -"Будь ласка, використовуйте одне з підтримуваних: {}." - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 682bb256..0b05e2ed 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -149,14 +149,6 @@ msgstr "手动保存" msgid "Archive encryption" msgstr "存档加密" -# Translation key: archive_encryption_desc -#: src/gui/more_options_dialog.py -msgid "" -"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a " -"password. This is useful when saving the configuration to portable media for" -" better security of your data." -msgstr "在手动保存配置的时候,会有创建密码的提示信息。这在使用移动便携存储设备保存配置时能更好的保护您的数据。" - #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Save the configuration without creating an archive" msgstr "保存配置时不创建存档" @@ -165,15 +157,6 @@ msgstr "保存配置时不创建存档" msgid "Create new password" msgstr "创建新密码" -# Translation key: create_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at" -" least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " -"special character." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "Generate Password" msgstr "生成密码" @@ -186,62 +169,16 @@ msgstr "密码" msgid "Unlock the archive with a password" msgstr "解锁存档时不需要密码" -# Translation key: check_pwd_desc -#: src/gui/window.py -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " -"you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " -"importing your configuration." -msgstr "" - # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "请输入密码解锁存档以同步配置" -# Translation key: enter_password_desc -#: src/gui/password_checker.py -#, fuzzy -msgid "" -"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " -"Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " -"synchronization." -msgstr "" - -#: src/gui/password_checker.py -msgid "Remember Password" -msgstr "记住密码" - -#: src/core/synchronization.py -msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." -msgstr "密码为空或密码错误,无法进行下一步。" - -# Translation key: saving_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Saving configuration …\n" -"The configuration of your desktop environment will be saved in:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" -msgstr "" -"保存配置……\n" -"您的桌面环境配置将被保存至:\n" -" {}/{}.sd.tar.gz\n" - #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" msgstr "配置已保存!" -# Translation key: config_saved_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"现在您可以查看桌面环境配置存档,或者返回上一页。\n" - #: src/gui/window.py msgid "Open the folder" msgstr "打开文件夹" @@ -270,29 +207,10 @@ msgstr "取消" msgid "Save Desktop files" msgstr "Save Desktop文件" -# Translation key: importing_config_status -#: src/gui/window.py -msgid "" -"Importing configuration …\n" -"Importing configuration from:\n" -"{}\n" -msgstr "" -"导入配置……\n" -"从:{}导入配置\n" - #: src/gui/window.py msgid "The configuration has been applied!" msgstr "配置已应用!" -# Translation key: config_imported_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"{}\n" -"You can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" -msgstr "" -"{}\n" -"您可以注销以使更改生效,或返回上一页稍后再注销。\n" - #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" msgstr "返回上一页" @@ -324,14 +242,6 @@ msgstr "将您的桌面环境配置与网络中的其他计算机同步。" msgid "Initial synchronization setup" msgstr "初始化同步设置" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "1. Open the system settings" -msgstr "1. 打开系统设置" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "2. Go to the Online Accounts section" -msgstr "2. 定位到在线账号(Online Accounts)部分" - # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "" @@ -339,10 +249,6 @@ msgid "" " 365 or Nextcloud." msgstr "选择你想使用的任一云服务,比如 Google,Microsoft 365 或 Nextcloud." -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" -msgstr "3. 点击下一步,选择已创建的云同步文件夹" - # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy @@ -351,23 +257,6 @@ msgid "" "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" -# Translation key: rclone_intro_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\n" -"Start by selecting the cloud drive service you use." -msgstr "" - -# Translation key: rclone_copy_cmd -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " -"terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " -"apps' menu." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" @@ -386,25 +275,6 @@ msgstr "" msgid "Use Syncthing folder instead" msgstr "" -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Almost done!" -msgstr "马上就好!" - -# Translation key: almost_done_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "" -"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to " -"complete the setup." -msgstr "您已经创建好云驱动文件夹了!点击下一步以完成设置。" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -msgid "Next" -msgstr "下一步" - #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" @@ -436,16 +306,6 @@ msgstr "更改" msgid "Connect to the cloud storage" msgstr "连接到云存储" -# Translation key: connect_cloud_storage_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on " -"the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this" -" computer, select the folder that you have synced with your cloud storage " -"and also have saved the same periodic saving file." -msgstr "" - #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "选择云驱动文件夹" @@ -463,16 +323,6 @@ msgstr "周期性同步" msgid "Bidirectional synchronization" msgstr "" -# Translation key: bidirectional_sync_desc -#: src/gui/synchronization_dialogs.py -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " -"periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other" -" computer with synchronization set to synchronize is copied to this " -"computer." -msgstr "" - #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "从现在开始,您可以从标题栏中的菜单中同步配置╰(*°▽°*)╯" @@ -497,15 +347,6 @@ msgstr "退出" msgid "About app" msgstr "关于应用" -# Translation key: unsuppurted_env_desc -#: src/gui/window.py -msgid "" -"You have an unsupported environment installed. \n" -"Please use one of these environments: {}." -msgstr "" -"您安装了不受支持的环境。\n" -"请使用以下环境之一:{}。" - #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py msgid "Save your desktop configuration" From f181543dfeba302fa6757051dca564fdbc32645f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:00 +0200 Subject: [PATCH 02/25] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 18.7% (15 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ar/ --- po/ar.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 36130b1b..2e08a0ea 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,20 +5,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py msgid "Save the current configuration" @@ -32,42 +34,42 @@ msgstr "قم بتعيين اسم الملف (بدون مسافات)" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds #, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -76,132 +78,132 @@ msgstr "Save installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -209,6 +211,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "افتح المجلد" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" @@ -230,12 +233,12 @@ msgstr "استيراد تخصيصات محفوظة" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "تم تطبيق التخصيصات!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" @@ -261,17 +264,17 @@ msgstr "تسجيل الخروج" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py @@ -280,11 +283,13 @@ msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -293,6 +298,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -301,11 +308,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -314,32 +323,34 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -348,58 +359,58 @@ msgstr "انتظر من فضلك …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From 552ab7d8e3510594e2f95bd3a756be400c0700bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:55 +0200 Subject: [PATCH 03/25] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 81.2% (65 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ca/ --- po/ca.po | 34 +++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e5973fb4..e637ef06 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Temes" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds msgid "Backgrounds" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Fons d'escriptori" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Desktop" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Els canvis seran efectius al proper inici de sessió" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "Restaura als valors per defecte" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Xifrat de ftxer" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -180,6 +181,7 @@ msgstr "Desbloca el fitxer amb una contrasenya" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Des d'un fitxer" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -258,6 +260,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -266,11 +270,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -279,11 +285,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "Dreceres de teclat" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From f09078b44145b81e43848a7e460a170708c16904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:55 +0200 Subject: [PATCH 04/25] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 97.5% (78 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/cs/ --- po/cs.po | 15 +++++++++------ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6df6c272..b4eb48ed 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 11:14+0000\n" -"Last-Translator: vikdevelop \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py @@ -89,8 +90,9 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Změny se projeví až po dalším přihlášení" #: src/gui/more_options_dialog.py +#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -184,8 +186,9 @@ msgid "Open the folder" msgstr "Otevřít složku" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" From 6db7bd984531c59e33507fee1bcb0485aba41d84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:54 +0200 Subject: [PATCH 05/25] Translated using Weblate (German) Currently translated at 48.7% (39 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/de/ --- po/de.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8580959e..3df19a40 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "Hintergründe" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -69,22 +70,22 @@ msgstr "Flatpak-Apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Die Änderungen werden erst nach der nächsten Anmeldung wirksam." #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Monatlich" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Learn more" @@ -147,42 +148,42 @@ msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -190,6 +191,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "Aus Datei importieren" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "Anwenden" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py @@ -256,11 +258,13 @@ msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -269,6 +273,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -277,11 +283,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -290,32 +298,34 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -324,58 +334,58 @@ msgstr "Bitte warten …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From a2b6bca91e888c7e1fad8530f3eb550da5d45e52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:04 +0200 Subject: [PATCH 06/25] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.2% (73 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/es/ --- po/es.po | 18 ++++++++++-------- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b469e56a..c007c5d1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Cifrado de archivos" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -177,6 +178,7 @@ msgstr "Desbloquear el archivo con una contraseña" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Importar desde archivo" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py From 0919364122eb3476e720ce8009b331d24d36faa9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:54 +0200 Subject: [PATCH 07/25] Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/et/ --- po/et.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bafdef7a..ab8d3017 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From e979a23171828ed3fa5980033d21c08d1919efac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:05 +0200 Subject: [PATCH 08/25] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 95.0% (76 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/fi/ --- po/fi.po | 12 +++++++++--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 73d3e3bd..31065cf7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,6 +175,7 @@ msgstr "Avaa arkiston lukitus salasanalla" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -258,11 +260,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -271,6 +275,8 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Use Syncthing folder instead" From f6c2f4b3c3828c78dff9f628af91cfc8351cb69d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:05 +0200 Subject: [PATCH 09/25] Translated using Weblate (French) Currently translated at 73.7% (59 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/fr/ --- po/fr.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9a88c023..8c3045c1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Fonds d'écran" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Desktop" @@ -140,12 +141,12 @@ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Chiffrement de l'archive" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Créer un nouveau mot de passe" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py msgid "Password" @@ -179,6 +180,7 @@ msgstr "Déverrouiller l'archive avec un mot de passe" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Importer à partir d'un fichier" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -258,6 +260,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -266,11 +270,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -279,11 +285,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -297,12 +305,12 @@ msgstr "Fichier pour l'enregistrement périodique" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -311,23 +319,23 @@ msgstr "Veuillez patienter …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Synchronisation périodique" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -355,7 +363,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From d83623d720045fbbc323a4d10f016439386632cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:57 +0200 Subject: [PATCH 10/25] Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 77.5% (62 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/hi/ --- po/hi.po | 40 ++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 39ea0edd..7a8aded5 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "तयशुदा पर रीसेट" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "पुरालेख कूटलेखन" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "नया पासवर्ड बनाएं" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py msgid "Password" @@ -178,6 +179,7 @@ msgstr "पासवर्ड से पुरालेख को खोले msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "फाइल से आयात" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "लॉग आउट" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -281,11 +283,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Periodic saving file does not exist।" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -312,23 +316,23 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "आवधिक समन्वयन" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From 91b57caa51b92a1b70b156e8577d4eca634ee239 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:57 +0200 Subject: [PATCH 11/25] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 56.2% (45 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/hu/ --- po/hu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 82defc6d..c79a524b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "Hátterek" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Flatpak alkalmazások" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py msgid "User data of installed Flatpak apps" @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Telepített Flatpak alkalmazások felhasználói adatai" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "A változtatások csak a következő belépéskor lépnek érvénybe" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -145,42 +146,42 @@ msgstr "Alaphelyzetbe állítás" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -188,6 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Importálás fájlból" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "A konfigurációt alkalmaztuk!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Kijelentkezés" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -269,6 +271,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -277,11 +281,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -290,11 +296,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -308,12 +316,12 @@ msgstr "Szinkronizálási fájl" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -322,23 +330,23 @@ msgstr "Kérlek várj …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "Időszakos szinkronizálás" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -356,22 +364,22 @@ msgstr "Ezentúl szinkronizálhatod a konfigurációt a fejlécsáv menüjéből #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From f011663c4f663733f0ddfd2c49b6189b554ef5e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:02 +0200 Subject: [PATCH 12/25] Translated using Weblate (Interlingua) Currently translated at 1.2% (1 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ia/ --- po/ia.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 9c00dae5..ee505600 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,193 +19,193 @@ msgstr "" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Save the current configuration" -msgstr "" +msgstr "Save the current configuration" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set the file name" -msgstr "" +msgstr "Set the file name" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 src/gui/window.py #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds #, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -212,76 +213,77 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Configuration has been saved!" -msgstr "" +msgstr "Configuration has been saved!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Open the folder" -msgstr "" +msgstr "Open the folder" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Import saved configuration" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Save Desktop files" -msgstr "" +msgstr "Save Desktop files" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" -msgstr "" +msgstr "The configuration has been applied!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Log Out" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py @@ -290,11 +292,13 @@ msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -303,6 +307,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -311,11 +317,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -324,104 +332,106 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Please wait …" -msgstr "" +msgstr "Please wait …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "About app" -msgstr "" +msgstr "About app" #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 src/main.py #, fuzzy msgid "Save your desktop configuration" -msgstr "" +msgstr "Save your desktop configuration" # Translation key: description #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:42 @@ -431,6 +441,9 @@ msgid "" "wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " "click." msgstr "" +"Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " +"wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " +"click." #: src/main.py msgid "Translator credits" From b85cbaff8151ddef0672368fb8b0c03a48af52a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:03 +0200 Subject: [PATCH 13/25] Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 53.7% (43 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/id/ --- po/id.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 086c1902..f8460db2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "Latar Belakang" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -69,22 +70,22 @@ msgstr "Aplikasi flatpak" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Perubahan hanya akan berlaku setelah login berikutnya" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -146,42 +147,42 @@ msgstr "Setel ulang ke default" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -189,6 +190,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "Impor dari file" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Konfigurasi ini telah diterapkan!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Keluar Sesi" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -270,6 +272,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -278,11 +282,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -291,11 +297,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -305,17 +313,17 @@ msgstr "Atur file sinkronisasi" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -324,23 +332,23 @@ msgstr "Harap tunggu…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "Sinkronisasi berkala" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -360,22 +368,22 @@ msgstr "" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From e0a5097923f616291cbacbb251b05c9645244215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:59 +0200 Subject: [PATCH 14/25] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.5% (78 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/it/ --- po/it.po | 13 ++++++++----- 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index be01889d..87f38e58 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 11:14+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,8 +58,9 @@ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: src/gui/items_dialog.py +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -161,8 +163,9 @@ msgid "Generate Password" msgstr "Genera Password" #: src/gui/window.py +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py msgid "Unlock the archive with a password" From 175dc4710cf0734a47c0ce979f0ce5ceb0de1ada Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:07 +0200 Subject: [PATCH 15/25] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian?= =?UTF-8?q?=20Bokm=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 18.7% (15 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 72 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 16ad92a9..156e2926 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 src/gui/window.py msgid "Save the current configuration" @@ -32,42 +33,42 @@ msgstr "Sett filnavn (uten mellomrom)" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonts" # Translation key: backgrounds #, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Backgrounds" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -76,132 +77,132 @@ msgstr "Save installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daily" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Weekly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Monthly" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Learn more" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose another folder" -msgstr "" +msgstr "Choose another folder" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "File name format" -msgstr "" +msgstr "File name format" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reset to default" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -209,6 +210,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Åpne mappen" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: src/gui/window.py msgid "Import saved configuration" @@ -230,12 +232,12 @@ msgstr "Importer lagret oppsett" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from file" -msgstr "" +msgstr "Import from file" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Oppsettet har blitt anvendt." #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" @@ -261,17 +263,17 @@ msgstr "Logg ut" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apply" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" # Translation key: sync_desc #: src/gui/window.py @@ -280,11 +282,13 @@ msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -293,6 +297,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -301,11 +307,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -314,32 +322,34 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -348,58 +358,58 @@ msgstr "Vent …" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From a82fac2622b5a907d272426030d6b20674be8c19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:04 +0200 Subject: [PATCH 16/25] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 56.2% (45 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/nl/ --- po/nl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dfefd263..eea39c2f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "Achtergronden" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Flatpak apps" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Flatpaktoepassingen" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py msgid "User data of installed Flatpak apps" @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Gebruikersgegevens van geïnstalleerde Flatpaktoepassingen" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Meld u opnieuw aan om de wijzigingen toe te passen" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -145,42 +146,42 @@ msgstr "Standaardwaarden" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -188,6 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Importeren uit bestand" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "De voorkeuren zijn ingesteld!" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Back to previous page" -msgstr "" +msgstr "Back to previous page" #: src/gui/window.py msgid "Log Out" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Afmelden" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -269,6 +271,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -277,11 +281,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -290,11 +296,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -308,12 +316,12 @@ msgstr "Periodiek opgeslagen bestand" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -322,23 +330,23 @@ msgstr "Even geduld…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "Periodieke synchronisatie" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -357,22 +365,22 @@ msgstr "" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Synchronise manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronise manually" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 #, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: src/gui/window.py msgid "About app" From 60dda9f45ec08cf23fe04fdca51b3efee37cc67c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:59 +0200 Subject: [PATCH 17/25] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 58.7% (47 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pl/ --- po/pl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 14182728..cc9ae1f5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,14 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py @@ -31,12 +33,12 @@ msgstr "Ustaw nazwę pliku" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Items to include in the configuration archive" -msgstr "" +msgstr "Items to include in the configuration archive" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "These settings also apply to periodic saving" -msgstr "" +msgstr "These settings also apply to periodic saving" #: src/gui/items_dialog.py msgid "Icons" @@ -69,17 +71,17 @@ msgstr "Aplikacje Flatpak" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "List of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "List of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "User data of installed Flatpak apps" -msgstr "" +msgstr "User data of installed Flatpak apps" #: src/gui/items_dialog.py #, fuzzy msgid "Flatpak apps data selection" -msgstr "" +msgstr "Flatpak apps data selection" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py msgid "More options" @@ -88,17 +90,17 @@ msgstr "Więcej opcji" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Changes will only take effect after the next login" -msgstr "" +msgstr "Changes will only take effect after the next login" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -127,12 +129,12 @@ msgstr "Dowiedz się więcej" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Choose custom folder for periodic saving" -msgstr "" +msgstr "Choose custom folder for periodic saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Choose another folder" @@ -157,12 +159,12 @@ msgstr "Ręczne zapisywanie" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Hasło" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -187,6 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Pliki Save Desktop" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "The configuration has been applied!" -msgstr "" +msgstr "The configuration has been applied!" #: src/gui/window.py msgid "Back to previous page" @@ -252,11 +255,13 @@ msgid "" "Sync your desktop environment configuration with other computers in the " "network." msgstr "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the " +"network." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -265,6 +270,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -273,11 +280,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -286,27 +295,29 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Set up the sync file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file" -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Create" @@ -324,32 +335,32 @@ msgstr "Zmień" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Periodic synchronization" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" -msgstr "" +msgstr "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 src/gui/window.py msgid "Synchronise manually" @@ -362,7 +373,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" @@ -385,6 +396,9 @@ msgid "" "wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " "click." msgstr "" +"Save Desktop lets you save your current configuration (themes, icons, " +"wallpapers, all desktop environment settings, extensions, etc.) with one " +"click." #: src/main.py msgid "Translator credits" From a2cbddd5f8f1c90a9a4b3d7bf749ae7d20ecd30d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:56 +0200 Subject: [PATCH 18/25] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 66.2% (53 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pt/ --- po/pt.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4a97dea1..ce638bd9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Seleção de dados de apps Flatpak" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "More options" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Periodic saving" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "As alterações só terão efeito após o próximo login" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -141,42 +142,42 @@ msgstr "Restaurar para o padrão" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Archive encryption" -msgstr "" +msgstr "Archive encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Create new password" -msgstr "" +msgstr "Create new password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Generate Password" -msgstr "" +msgstr "Generate Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Unlock the archive with a password" -msgstr "" +msgstr "Unlock the archive with a password" # Translation key: enter_password_title #: src/gui/password_checker.py @@ -184,6 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Importar do ficheiro" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Sair" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "An error occurred" #: src/gui/window.py msgid "Apply" @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Initial synchronization setup" -msgstr "" +msgstr "Initial synchronization setup" # Translation key: gnome_oa_section_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -264,6 +266,8 @@ msgid "" "In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft" " 365 or Nextcloud." msgstr "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft " +"365 or Nextcloud." # Translation key: gnome_oa_chooser_desc #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -272,11 +276,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -285,11 +291,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -303,12 +311,12 @@ msgstr "Ficheiro de gravação periódica" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" #: src/gui/window.py msgid "Please wait …" @@ -317,23 +325,23 @@ msgstr "Por favor, aguarde…" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Change" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:78 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Connect to the cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Connect to the cloud storage" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Select the cloud drive folder" -msgstr "" +msgstr "Select the cloud drive folder" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "You didn't select the cloud drive folder!" -msgstr "" +msgstr "You didn't select the cloud drive folder!" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic synchronization" @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "Sincronização periódica" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" @@ -361,7 +369,7 @@ msgstr "Atalhos do teclado" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Open the application wiki" -msgstr "" +msgstr "Open the application wiki" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 msgid "Quit" From 36be7a4aa4c319b56da028570d0bc4267e6533c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:53 +0200 Subject: [PATCH 19/25] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (73 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 18 ++++++++++-------- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b34407bb..b408e590 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "Restaurar para o padrão" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Password for encryption" -msgstr "" +msgstr "Password for encryption" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Manual saving" -msgstr "" +msgstr "Manual saving" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Archive encryption" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Encriptação de arquivo" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Save the configuration without creating an archive" -msgstr "" +msgstr "Save the configuration without creating an archive" #: src/gui/window.py msgid "Create new password" @@ -177,6 +178,7 @@ msgstr "Desbloqueie o arquivo com uma senha" msgid "" "Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" msgstr "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" #: src/gui/window.py msgid "Configuration has been saved!" @@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Importar do arquivo" #: src/gui/window.py #, fuzzy msgid "Import from folder" -msgstr "" +msgstr "Import from folder" #: src/gui/window.py msgid "Cancel" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py From 3df68029bc5d27cb5a16564a6eada70bd453f90c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:53 +0200 Subject: [PATCH 20/25] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/ta/ --- po/ta.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9697b563..14131e3f 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From 870368b2ea59c1478abf74b4987d2eb6e8586965 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:53 +0200 Subject: [PATCH 21/25] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/tr/ --- po/tr.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 409b7cc6..ceb6304b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From bc8ebc6093f21cb273c2232d1a7f11875ecf2fa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:04:54 +0200 Subject: [PATCH 22/25] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 98.7% (79 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/uk/ --- po/uk.po | 10 ++++++---- 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index abe1922e..2d18efbe 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,14 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: src/gui/window.py @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py From d5816b3d87034a2892bccfba164316571190f7f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Prefill add-on Date: Tue, 16 Sep 2025 16:05:06 +0200 Subject: [PATCH 23/25] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 91.2% (73 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 19 ++++++++++++------- 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 0b05e2ed..c9fe9757 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Prefill add-on \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "更改仅在下次登录后生效" #: src/gui/more_options_dialog.py #, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: src/gui/more_options_dialog.py msgid "Never" @@ -256,11 +257,13 @@ msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." msgstr "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " +"chooser dialog, in this form: username@service.com." #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg #: src/gui/synchronization_dialogs.py @@ -269,11 +272,13 @@ msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" msgstr "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " +"the \"Apply\" button" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "Use Syncthing folder instead" #: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py @@ -287,7 +292,7 @@ msgstr "定期保存文件" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Periodic saving file does not exist." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Create" @@ -321,7 +326,7 @@ msgstr "周期性同步" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #, fuzzy msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "Bidirectional synchronization" #: src/gui/window.py msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" From 079ebdc613529f451f6739ea393a9893de4207b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vikdevelop Date: Tue, 16 Sep 2025 16:06:26 +0200 Subject: [PATCH 24/25] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (80 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/cs/ --- po/cs.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b4eb48ed..a92c3e5d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:21+0000\n" +"Last-Translator: vikdevelop \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "Změny se projeví až po dalším přihlášení" #: src/gui/more_options_dialog.py -#, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -186,7 +185,6 @@ msgid "Open the folder" msgstr "Otevřít složku" #: src/gui/window.py -#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Import" From 14128650ea3e6073a0ca3968e634a56da1c40225 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vikdevelop Date: Tue, 16 Sep 2025 16:10:12 +0200 Subject: [PATCH 25/25] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (80 of 80 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/it/ --- po/it.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 87f38e58..3d4593b6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:21+0000\n" +"Last-Translator: vikdevelop \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -58,7 +58,6 @@ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: src/gui/items_dialog.py -#, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Generate Password" msgstr "Genera Password" #: src/gui/window.py -#, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password"