From 9a702e56dae00c84424beae6d54230c443ec77b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: carrothu Date: Fri, 7 Nov 2025 09:52:41 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index d2687261..f0022785 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Prefill add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-08 23:10+0000\n" +"Last-Translator: carrothu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Changes will only take effect after the next login" msgstr "更改仅在下次登录后生效" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "间距" msgid "Never" msgstr "从不" @@ -133,7 +133,8 @@ msgid "" "Please create new password for your archive. Criteria include a length of at " "least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one " "special character." -msgstr "" +msgstr "请为您的存档创建新密码。标准包括至少12个字符的长度、一个小写字母、一个小写字" +"母和一个特殊字符。" msgid "Generate Password" msgstr "生成密码" @@ -149,7 +150,8 @@ msgid "" "Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If " "you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start " "importing your configuration." -msgstr "" +msgstr "在下面输入密码以使用您的配置解锁存档。如果您忘记了它,您将无法解压缩存档并开" +"始导入配置。" # Translation key: enter_password_title msgid "" @@ -161,7 +163,8 @@ msgid "" "An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save " "Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start " "synchronization." -msgstr "" +msgstr "已选择加密存档以使用“Save Desktop”应用程序进行同步。请在下面输入密码以解锁并" +"开始同步。" msgid "Remember Password" msgstr "记住密码" @@ -219,7 +222,8 @@ msgid "" "{}\n" msgstr "" "导入配置……\n" -"从:{}导入配置\n" +"从以下位置导入配置:\n" +"{}\n" msgid "The configuration has been applied!" msgstr "配置已应用!" @@ -276,7 +280,8 @@ msgstr "3. 点击下一步,选择已创建的云同步文件夹" msgid "" "The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file " "chooser dialog, in this form: username@service.com." -msgstr "" +msgstr "创建的云驱动器文件夹可以在文件存储器对话框的侧面板中找到,格式为:username@se" +"rvice.com。" # Translation key: rclone_intro_desc msgid "" @@ -284,25 +289,28 @@ msgid "" "synced with your cloud service using Rclone.\n" "Start by selecting the cloud drive service you use." msgstr "" +"要使同步正常工作,您需要使用Rclone与您的云服务同步的文件夹。\n" +"首先选择您使用的云驱动器服务。" # Translation key: rclone_copy_cmd msgid "" "Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the " "terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the " "apps' menu." -msgstr "" +msgstr "现在,复制命令以使用侧边按钮设置Rclone,并使用Ctrl+Alt+T键盘快捷键或在应用程" +"序菜单中找到它来打开终端应用程序。" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制" # Translation key: rclone_cmd_copied_msg msgid "" "Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click " "the \"Apply\" button" -msgstr "" +msgstr "使用提供的命令完成Rclone设置后,单击“Apply”按钮" msgid "Use Syncthing folder instead" -msgstr "" +msgstr "使用Syncthing文件夹" msgid "Almost done!" msgstr "马上就好!" @@ -326,7 +334,7 @@ msgid "Periodic saving file" msgstr "定期保存文件" msgid "Periodic saving file does not exist." -msgstr "" +msgstr "定期保存的文件不存在。" msgid "Create" msgstr "新建" @@ -347,6 +355,9 @@ msgid "" "computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and " "also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"在另一台电脑上,打开Save Desktop应用程序,在此页面上,单击“设置同步文件”按钮" +"并进行必要的设置。在此计算机上,选择已与云存储同步并保存了相同定期保存文件的" +"文件夹。" msgid "Select the cloud drive folder" msgstr "选择云驱动文件夹" @@ -358,14 +369,15 @@ msgid "Periodic synchronization" msgstr "周期性同步" msgid "Bidirectional synchronization" -msgstr "" +msgstr "双向同步" # Translation key: bidirectional_sync_desc msgid "" "If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the " "periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other " "computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." -msgstr "" +msgstr "如果启用,并且选择了同步间隔和云驱动器文件夹,则将同步设置为同步的其他计算机" +"中的定期保存信息(间隔、文件夹和文件名)复制到此计算机。" msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" msgstr "从现在开始,您可以从标题栏中的菜单中同步配置╰(*°▽°*)╯" @@ -401,6 +413,10 @@ msgid "" "keep your setup consistent across devices with automatic periodic saves and " "synchronization." msgstr "" +"Save Desktop可帮助您轻松备份、还原和同步整个桌面环境。它保存和导入您的主题," +"图标,字体,壁纸,扩展,桌面文件夹,Flatpak应用程序及其数据,以及其他桌面设置" +"-所有在一个存档。选择要包含的内容,并通过自动定期保存和同步来保持设备之间的设" +"置一致。" msgid "Translator credits" msgstr "译者github链接" From 89f363264a8325c6432071e3753b371f4d575b54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Sun, 9 Nov 2025 00:10:44 +0100 Subject: [PATCH 2/3] Added translation using Weblate (Croatian) --- po/LINGUAS | 1 + po/hr.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 454 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 84d19932..753cd85b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -23,3 +23,4 @@ ta tr uk zh_Hans +hr diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..158f92ff --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Translation file for en +# Generated from en.json +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: savedesktop\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" + +#: src/gui/window.py +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:22 +#: src/gui/window.py +msgid "Save the current configuration" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Set the file name" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:57 +#: src/gui/window.py +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Items to include in the configuration archive" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "These settings also apply to periodic saving" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Flatpak apps" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "List of installed Flatpak apps" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "User data of installed Flatpak apps" +msgstr "" + +#: src/gui/items_dialog.py +msgid "Flatpak apps data selection" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:50 +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "More options" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Periodic saving" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Changes will only take effect after the next login" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Interval" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Folder for periodic saving" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Choose custom folder for periodic saving" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Choose another folder" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "File name format" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Reset to default" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Password for encryption" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Manual saving" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Archive encryption" +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "" +"When manually saving the configuration, you will be prompted to create a password. This is useful when saving the configuration to portable media for better security of your data." +msgstr "" + +#: src/gui/more_options_dialog.py +msgid "Save the configuration without creating an archive" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Create new password" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"Please create new password for your archive. Criteria include a length of at least 12 characters, one uppercase letter, one lowercase letter, and one special character." +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Generate Password" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Password" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Unlock the archive with a password" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"Enter the password below to unlock the archive with your configuration. If you have forgotten it, you will not be able to unzip the archive and start importing your configuration." +msgstr "" + +#: src/gui/password_checker.py +msgid "" +"Please enter a password to unlock the archive for sync the configuration" +msgstr "" + +#: src/gui/password_checker.py +msgid "" +"An encrypted archive has been selected for synchronization using the Save Desktop app. Please enter the password below to unlock it and start synchronization." +msgstr "" + +#: src/gui/password_checker.py +msgid "Remember Password" +msgstr "" + +#: src/core/synchronization.py +msgid "Password not entered, or it's incorrect. Unable to continue." +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"Saving configuration …\nThe configuration of your desktop environment will be saved in:\n {}/{}.sd.tar.gz\n" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Configuration has been saved!" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"{}\nYou can now view the archive with the configuration of your desktop environment, or return to the previous page.\n" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Open the folder" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Import saved configuration" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:29 +#: src/gui/window.py +msgid "Import from file" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Import from folder" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Save Desktop files" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"Importing configuration …\nImporting configuration from:\n{}\n" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "The configuration has been applied!" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"{}\nYou can log out of the system for the changes to take effect, or go back to the previous page and log out later.\n" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Back to previous page" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"Sync your desktop environment configuration with other computers in the network." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Initial synchronization setup" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "1. Open the system settings" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "2. Go to the Online Accounts section" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"In this section select the cloud service you want, such as Google, Microsoft 365 or Nextcloud." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "3. Click on the Next button and select the created cloud drive folder" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"The created cloud drive folder can be found in the side panel of the file chooser dialog, in this form: username@service.com." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"For synchronization to works properly, you need to have the folder, that is synced with your cloud service using Rclone.\nStart by selecting the cloud drive service you use." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"Now, copy the command to set up Rclone using the side button and open the terminal app using the Ctrl+Alt+T keyboard shortcut or finding it in the apps' menu." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"Once you have finished setting up Rclone using the command provided, click the \"Apply\" button" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Use Syncthing folder instead" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Almost done!" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"You've now created the cloud drive folder! Click on the Next button to complete the setup." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:64 +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +#: src/gui/window.py +msgid "Set up the sync file" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Periodic saving file" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Periodic saving file does not exist." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "Please wait …" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:71 +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +#: src/gui/window.py +msgid "Connect to the cloud storage" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and also have saved the same periodic saving file." +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Select the cloud drive folder" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "You didn't select the cloud drive folder!" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Periodic synchronization" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "Bidirectional synchronization" +msgstr "" + +#: src/gui/synchronization_dialogs.py +msgid "" +"If enabled, and the sync interval and cloud drive folder are selected, the periodic saving information (interval, folder, and file name) from the other computer with synchronization set to synchronize is copied to this computer." +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "From now on, you can sync the config from the menu in the header bar" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:36 +#: src/gui/window.py +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:15 +msgid "Open the application wiki" +msgstr "" + +#: src/gui/templates/shortcuts_window.ui:43 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "About app" +msgstr "" + +#: src/gui/window.py +msgid "" +"You have an unsupported environment installed. \nPlease use one of these environments: {}." +msgstr "" + +#: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:39 +#: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 +#: src/main.py +msgid "Save your desktop configuration" +msgstr "" + +#: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:42 +msgid "" +"Save Desktop helps you back up, restore, and synchronize your entire desktop environment with ease. " +"It saves and imports your themes, icons, fonts, wallpapers, extensions, desktop folder, Flatpak apps and their data, " +"as well as other desktop settings — all in one archive. " +"Choose what to include and keep your setup consistent across devices with automatic periodic saves " +"and synchronization." +msgstr "" + +#: src/main.py +msgid "Translator credits" +msgstr "" From 3f9a3b7f790b8d777e68d28687d80c9cb49386c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Sun, 9 Nov 2025 00:22:34 +0100 Subject: [PATCH 3/3] Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 5.0% (5 of 100 strings) Translation: vikdevelop/Save Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vikdevelop/savedesktop/hr/ --- po/hr.po | 30 +++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 158f92ff..59410cd4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,16 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savedesktop\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-03 19:10\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=" +"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: src/gui/window.py msgid "Save" @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "" #: src/gui/window.py msgid "Save Desktop files" -msgstr "" +msgstr "Save Desktop datoteke" #: src/gui/window.py msgid "" @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "" #: src/gui/synchronization_dialogs.py #: src/gui/window.py msgid "Set up the sync file" -msgstr "" +msgstr "Postavi datoteku za sinkronizaciju" #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Periodic saving file" @@ -385,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "" "On another computer, open the Save Desktop app, and on this page, click on the \"Set up the sync file\" button and make the necessary settings. On this computer, select the folder that you have synced with your cloud storage and also have saved the same periodic saving file." msgstr "" +"Otvori aplikaciju Save Desktop na jednom drugom računalu i na toj stranici " +"klikni gumb „Postavi datoteku za sinkronizaciju” i unesi potrebne postavke. " +"Na ovom računalu odaberi mapu koju si sinkronizirao/la sa spremištem u " +"oblaku i također spremio/la istu datoteku periodičnog spremanja." #: src/gui/synchronization_dialogs.py msgid "Select the cloud drive folder" @@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.desktop.in:4 #: src/main.py msgid "Save your desktop configuration" -msgstr "" +msgstr "Spremi konfiguraciju radne površine" #: data/io.github.vikdevelop.SaveDesktop.metainfo.xml.in:42 msgid "" @@ -447,6 +453,12 @@ msgid "" "Choose what to include and keep your setup consistent across devices with automatic periodic saves " "and synchronization." msgstr "" +"Save Desktop pomaže jednostavno spremanje sigurnosnih kopija, obnavljanje i " +"sinkronizaciju cijelog okruženja radne površine. Sprema i uvozi teme, ikone, " +"fontove, pozadine, proširenja, mapu radne površine, Flatpak aplikacije i " +"njihove podatke, kao i ostale postavke radne površine – sve u jednoj arhivi. " +"Odaberi što želiš uključiti i održi postavke dosljednima na svim uređajima " +"uz automatsko periodično spremanje i sinkronizaciju." #: src/main.py msgid "Translator credits"