Skip to content

anon2anon/libanon

Repository files navigation

Новое поколение утилит для anon2anon!

transcript.py

Простой скриптик для упрощения транскрибирования, превращает видео в куски аудио длиной по 2 минуты (захватывает по 4 секунды с обеих сторон от каждого двухминутного куска). Короткие куски аудио удобнее использовать в плеере, поскольку мышкой проще ткнуть в нужное место на полосе проигрывания. Для срабатывания должен быть установлен ffmpeg. Использование: ./transcript.py -i video_name.mkv -o output_directory (расширение видео — любое, поддерживаемое ffmpeg), создаёт файлы output_directory/video_name_00_02.ogg, output_directory/video_name_02_04.ogg и т.д. до конца видео.

timing_stub.ass

Простенький файлик субтитров, который удобно использовать для тайминга с нуля (без транскрипта). Предполагается, что сначала нужно затаймить реплики, а потом уже заменить каждую z на реальный транскрипт с именем актёра (напр., TS: Hello!).

magic.html

Волшебный скрипт для переноса в падик и сравнения субтитров, продакшн-копия находится по адресу https://anon2anon.github.io/magic.html. Перетащите файлы субтитров в выделенную область, чтобы увидеть результат. Неочевидные особенности:

  • Если стиль строки не Default, то имя стиля впишется в стиль падика. Если же стиль Default, то имя стиля берётся из поля субтиров "Актёр". Если при этом поле актёра пусто, то скрипт пытается вытащить имя из самой строки субтитров — когда она начинается на слово и двоеточие после него. (Например, Twilight: Hello! превратится в строку Hello!, а в стиль вытащится Twilight.) В оставшихся случаях в падик пойдёт стиль Default.
  • При указании стиля в поле актёра или в начале строки автоматически раскрываются сокращения из обновляемого списка здесь: https://anon2anon.github.io/aliases.txt. Стили, указанные в поле стиля субтитра, копируются verbatim, без раскрытия сокращений.
  • При переносе в пад плохие многоточия ... автозаменяются на хорошие ; дефисы, окружённые пробелами, автозаменяются на тире .
  • По умолчанию скрипт удаляет теги вида {\i1} или {\alpha FF}, отметьте галку "Показывать теги", чтобы оставить их.
  • Строки сортируются по времени начала субтитра (если совпадает — порядок из исходного файла сохраняется). Если в субтитрах остались черновые пустые строки или строки длины 1 с нулевым таймингом (то есть начало и конец оба 0:00:00.00), такие строки удаляются, чтобы не оказаться вверху после сортировки при импорте.
  • Алгоритм слияния строк при переносе в пад гарантирует сохранение разбиения на строки и тайминга у первого файла субтитров (оригинала). Это можно использовать, чтобы экспортировать англосаб и русаб из падика, перетаймить и переразбить англосаб, а потом вернуть оба файла в падик с помощью скрипта, который сохранит перетаймленные англосабы как есть (а перевод может слегка размазать в случае переразбивки).

seamtress.user.js

Набор утилит для работы в падике. Устанавливать в Greasemonkey/Tampermonkey в зависимости от браузера. Также можно просто скопипастить в консоль по F12, но тогда это придётся делать при каждом заходе в падик или обновлении странички, когда нужно воспользоваться скриптовыми фичами:

  • Выбеливание оригинала с сохранением цветов перевода по Ctrl+Shift+F
  • Зашив с копипастой перевода из падика в Aegisub по Ctrl+C
  • Простое копирование строчек из Aegisub в пад по Ctrl+V
  • Переключение whitetext mode (копирование с сохранением белого) по Ctrl+Shift+Y

Далее идёт подробное описание каждой из этих фич. Под отмеченными строками ниже понимаются строки, в которых выделен хотя бы один символ, или же единственная строка, на которой стоит курсор — если выделение отсутствует.

Выбеливание оригинала

Выбеляет оригинал по нажатию Ctrl+Shift+F во всех отмеченных строках. Если отмеченную строку невозможно распарсить как строку с таймингом, оригиналом и переводом, она игнорируется. Таким образом, например, чтобы выбелить оригинал во всём падике, можно просто выполнить Ctrl+A Ctrl+Shift+F.

Зашив с копипастой

Скрипт для вышивки. Чтобы зашить строку, кликните по ней дважды (она должна выделиться целиком) и нажмите Ctrl+C. Чтобы зашить группу строк, поставьте курсор куда-нибудь в середину первой строки группы; зажав мышку, проведите вниз до последней строки группы. Теперь отмеченные строки — это в точности строки группы; нажмите Ctrl+C, чтобы зашить их все. После этого вы можете вставить зашитые строки в Aegisub через Ctrl+V (если вы хотите добавить новые строки) или Ctrl+Shift+V (если вы хотите заменить текст в старых). Особенности:

  • Отмеченные строки выбеляются целиком, вместе с оригиналом — даже когда вы выделили их не полностью при выделении группы.
  • В буфере обмена оказываются строки перевода, отформатированные в формате Dialogue из .ass-файлов. Неправильные многоточия ... автозаменяются на правильные .
  • Если вы выделили кусок строки (или даже всю строку), проводя мышкой (а не двойным кликом), он копируется как есть, а строка не выбеливается. Таким образом, скрипт не мешает копировать слова внутри одной строки или копировать стрелочку из одной строки в другую.
  • Если вы выделили несколько строк падика, и начало выделения в точности совпадает с началом тайминга одной из строк, то выделение копируется как есть, а строки не выбеливаются. Таким образом, скрипт не мешает копировать строки целиком между падиками.
  • Если скрипт не может распарсить одну из отмеченных строк, то выделение копируется как есть, и ничего не выбеливается.

Перенос в пад

Это альтернатива скрипту magic.html, которую удобно использовать в случае, когда в пад нужно вбросить 1-2 новые строки с таймингом или поменять тайминг у старой строки. Вы просто копируете строку или группу строк (выделенную с зажатием шифта) из Aegisub, нажав Ctrl+C, и вставляете в пад, нажав Ctrl+V. Если вы почему-то хотите вбросить строки в формате Dialogue (как есть), вставляйте в падик путём Ctrl+Shift+V. По сравнению с magic.html, этот скрипт не поддерживает автозамены и раскрытия сокращений актёров (однако поддерживает самих актёров, в т.ч. указанных внутри строки).

Whitetext mode

Это костыль для копирования с сохранением белого цвета. Комбинация Ctrl+Shift+Y переключает между двумя режимами:

  • Authorship mode (default)
    • Когда вы набираете текст в падике, он становится вашего авторства.
    • Когда вы копируете одноцветный текст, он перекрашивается и становится вашего авторства.
    • Когда вы копируете многоцветный текст, перекрашиваются только белые куски.
  • Whitetext mode
    • Когда вы набираете текст, он становится белым.
    • Когда вы копируете одноцветный текст, он становится белым.
    • Когда вы копируете многоцветный текст, цвета в нём сохраняются.

Эту функциональность стоит использовать только в крайнем случае, поскольку "белый цвет", который используется в whitetext mode, на самом деле не настоящий белый, а является текстом несуществующего гостя с идентификатором g.whitetext, что может вызывать неожиданные побочные эффекты при дальнейшем взаимодействии с полученным "белым".

seamtress.user.ts

Это исходники скрипта, написанные на TypeScript. Изменения вносить сюда. Чтобы перегенерировать seamtress.user.js, выполните:

npm install -g typescript
tsc --strict --target es2015 seamtress.user.ts

stylish.py

Скриптик для вырезания лишних стилей из субтитров, просто передайте в качестве аргументов файлы, которые вы хотите почистить от лишних стилей. Можно использовать для постобработки перед релизом.

About

No description, website, or topics provided.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published