Skip to content
This repository was archived by the owner on Apr 3, 2025. It is now read-only.
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file not shown.
234 changes: 234 additions & 0 deletions eduvpn/data/share/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/eduVPN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,234 @@
# Czech translations for python-eduvpn-client package.
# Copyright (C) 2024, The Commons Conservancy eduVPN Programme
# This file is distributed under the same license as the python-eduvpn-client package.
# Jaroslav Svoboda <multi.flexi@seznam.cz>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslav Svoboda <multi.flexi@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:110
#, python-brace-format
msgid " and <b>{0} hour</b>"
msgid_plural " and <b>{0} hours</b>"
msgstr[0] " a <b>{0} hodinu</b>"
msgstr[1] " a <b>{0} hodiny</b>"
msgstr[2] " a <b>{0} hodin</b>"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:253
msgid "Add Server"
msgstr "Přidat server"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:678
msgid "Authorization required"
msgstr "Nutná autorizace"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:740
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../../eduvpn/network.py:287
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certifikát vypršel"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:382
msgid "Change Location"
msgstr "Změnit umístění"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:456
msgid "Configuring"
msgstr "Nastavování"

#: ../../eduvpn/network.py:256
msgid "Connection active"
msgstr "Spojení aktivní"

#: ../../eduvpn/network.py:302
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1225 ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1445
msgid "Connection info"
msgstr "Informace o spojení"

#: ../../eduvpn/network.py:39
msgid "Connection state unknown"
msgstr "Neznámý stav spojení"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1299
msgid "DOWNLOADED"
msgstr "STAŽENO"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1271
msgid "DURATION"
msgstr "TRVÁNÍ"

#: ../../eduvpn/network.py:120 ../../eduvpn/network.py:275
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1525 ../../eduvpn/ui/ui.py:512
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:206
msgid "Find your institute"
msgstr "Vyberte svoji instituci"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:358
msgid "Finishing Authorization"
msgstr "Dokončuji autorizaci"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1552
msgid "General failure, please quit"
msgstr "Obecná chyba, ukončete prosím"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1353
msgid "IPv4 ADDRESS"
msgstr "IPv4 ADRESA"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1380
msgid "IPv6 ADDRESS"
msgstr "IPv6 ADRESA"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:310
msgid "Institute Access"
msgstr "Institucionální přístup"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:786 ../../eduvpn/ui/ui.py:369
msgid "Loading"
msgstr "Načítám"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:984
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:515
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:440
msgid "Other Servers"
msgstr "Jiné servery"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1022
msgid "PROFILES"
msgstr "PROFILY"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:609
msgid "Please choose a location"
msgstr "Prosím vyberte umístění"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:552
msgid "Please choose a profile"
msgstr "Prosím vyberte profil"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:804
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čekejte"

#: ../../eduvpn/network.py:241
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Příprava na připojení"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1583
msgid "Quit"
msgstr "Odejít"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1141
msgid "Renew Session"
msgstr "Obnovit relaci"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:229
msgid "Search for your institute..."
msgstr "Hledejte vaši instituci..."

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:369
msgid "Secure Internet"
msgstr "Bezpečný internet"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:883
msgid "Server Label"
msgstr "Označení serveru"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:515
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:933 ../../eduvpn/ui/ui.py:230
msgid "Support:"
msgstr "Podpora:"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:359
msgid "The authorization token is being finished."
msgstr "Autorizační token se připravuje."

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:370
msgid "The server details are being loaded."
msgstr "Podrobnosti o serveru se načítají."

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:696
msgid ""
"This app needs authorization and has opened\n"
"your webbrowser. It will proceed when you\n"
"have completed the authorization"
msgstr ""
"Tato aplikace vyžaduje autorizaci a\n"
"otevřela váš webový prohlížeč.\n"
"Po dokončení autorizace bude pokračovat"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:95
msgid "This session has expired"
msgstr "Relace vypršela"

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:1326
msgid "UPLOADED"
msgstr "ODESLÁNO"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:91
msgid "Valid for <b>unknown</b>"
msgstr "Platné <b>neznámá délka</b>"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:108
#, python-brace-format
msgid "Valid for <b>{0} day</b>"
msgid_plural "Valid for <b>{0} days</b>"
msgstr[0] "Platné <b>{0} den</b>"
msgstr[1] "Platné <b>{0} dny</b>"
msgstr[2] "Platné <b>{0} dní</b>"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:105
#, python-brace-format
msgid "Valid for <b>{0} hour</b>"
msgid_plural "Valid for <b>{0} hours</b>"
msgstr[0] "Platné <b>{0} hodinu</b>"
msgstr[1] "Platné <b>{0} hodiny</b>"
msgstr[2] "Platné <b>{0} hodin</b>"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:102
#, python-brace-format
msgid "Valid for <b>{0} minute</b>"
msgid_plural "Valid for <b>{0} minutes</b>"
msgstr[0] "Platné <b>{0} minutu</b>"
msgstr[1] "Platné <b>{0} minuty</b>"
msgstr[2] "Platné <b>{0} minut</b>"

#: ../../eduvpn/ui/ui.py:457
msgid "Your connection is being configured."
msgstr "Probíhá nastavení vašeho připojení."

#: ../eduvpn/builder/mainwindow.ui:7
msgid "eduVPN"
msgstr "eduVPN"
Loading