Translate Chapter 2 (Electronic States in Crystals) from Polish to English#30
Merged
Translate Chapter 2 (Electronic States in Crystals) from Polish to English#30
Conversation
Draft
…glish Co-authored-by: jochym <5993422+jochym@users.noreply.github.com>
Copilot
AI
changed the title
[WIP] Update interactive book for computational solid state physics
Translate Chapter 2 (Electronic States in Crystals) from Polish to English
Jan 2, 2026
jochym
requested changes
Jan 3, 2026
book/main.tex
Outdated
| can be defined for any dimension $d$ by choosing an appropriate number of basis vectors: $\bm{a}_1,\bm{a}_2,...,\bm{a}_d$. | ||
| With each Bravais lattice point, one can associate a set of atoms called the basis. The smallest region of the crystal | ||
| that, when translated by all lattice translations, fills the entire space is called the primitive cell. | ||
| % **[REVIEW NEEDED]**: "fills the entire space" - verify if "entire volume" is preferred per author's style preference |
book/main.tex
Outdated
| that are closer to a given lattice point than to any other. | ||
| Often, instead of the primitive cell, the conventional cell is used, which is built on different basis vectors | ||
| and whose symmetry is the same as the symmetry of the entire crystal. | ||
| % **[REVIEW NEEDED]**: "conventional cell" vs. "unit cell" - verify preferred terminology for "komórka elementarna" |
Owner
There was a problem hiding this comment.
W tym przypadku dobry wybór . Nazewnictwo zależy jednak od kontekstu . Nie jest to sztywna zasada , czasem lepsza będzie wersja "unit cell". Musisz pytać w razie wątpliwości @copilot
Contributor
Author
There was a problem hiding this comment.
Review marker removed in commit d22c803. I'll ask when terminology choice is unclear in future translations.
book/main.tex
Outdated
| elektronowych. | ||
| where $N_k$ is the number of $\bm{k}$ vectors in the first Brillouin zone. | ||
| The total density of states equals the sum of both spin components, $\rho(E)=\rho_{\uparrow}(E)+\rho_{\downarrow}(E)$. | ||
| % **[REVIEW NEEDED]**: "equals" vs. "is the same as" - verify author's preference for consistency |
Co-authored-by: jochym <5993422+jochym@users.noreply.github.com>
Contributor
Author
jochym
approved these changes
Jan 3, 2026
This was referenced Jan 3, 2026
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
💬 We'd love your input! Share your thoughts on Copilot coding agent in our 2 minute survey.