-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 34
SupportedFileFormat
neavo edited this page Jun 11, 2025
·
2 revisions
- 在任务开始时,应用将读取输入文件夹(及其子目录)内所有支持的文件,包括但是不限于:
- 字幕(.srt .ass)
- 电子书(.txt .epub)
- Markdown(.md)
- RenPy 导出游戏文本(.rpy)
- MTool 导出游戏文本(.json)
- SExtractor 导出游戏文本(.txt .json .xlsx)
- VNTextPatch 导出游戏文本(.json)
- Translator++ 项目文件(.trans)
- Translator++ 导出游戏文本(.xlsx)
- 文档与电子书
.md.txt.epub会翻译全部内容 - Translator++ 项目文件
.trans将翻译所有未翻译且未打上红色蓝色标签的文本 - 其他格式按以下说明的规则处理:其中标记为 <原文> 的位置,就是实际会被翻译的内容
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,460
<原文>
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
<原文>
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,300
<原文>[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
...
[V4+ Styles]
...
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:10.46,Default,,0,0,0,,<原文>
Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:15.88,Default,,0,0,0,,<原文>
Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:17.30,Default,,0,0,0,,<原文># game/script.rpy:95
translate piglatin start_636ae3f5:
# e "<原文>"
e "<无视>"
translate None strings:
old "<原文>"
new "<无视>"- 第一种:MTool 导出游戏文本,如果译文与原文不一致,则会保留译文
{
"<原文>": "<译文>",
"<原文>": "<译文>",
"<原文>": "<译文>",
}- 第二种:SExtractor 导出游戏文本
{
{ "name": "<无视>", "message": "<原文>" },
{ "name": "<无视>", "message": "<原文>" },
{ "name": "<无视>", "message": "<原文>" },
}- 只会读取第一列有内容而第二列为空的文本
<原文>,<空>
<原文>,<无视>
<原文>,<空>