docs: add Arabic (العربية) README translation#458
Conversation
Adds README.ar.md — full Arabic translation of README.md, wrapped in a top-level <div dir="rtl"> for correct RTL rendering on GitHub. All URLs, file paths, code blocks, badges, and tables are preserved verbatim; prose and table cell text are translated to Modern Standard Arabic. Also wires up the language switcher in all nine sibling README files (en/de/fr/zh-CN/zh-TW/ko/ja-JP/ru/uk) so the previously-placeholder العربية entry now links to README.ar.md. The translation is an initial pass — native-Arabic-speaker review for phrasing/terminology is welcome.
lefarcen
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Hi @qiongyu1999! Thanks for taking on the Arabic translation — the structural plumbing (RTL wrapper, language switcher, section parity) is solid. I found two issues that need fixing before merge:
-
Fenced code blocks contain translated prose — the stated translation approach was to preserve code blocks verbatim, but several blocks (prompt-stack diagram, bash examples,
.od/tree, repository tree) have Arabic prose inside the fences. These should remain exactly as inREADME.md. -
License section drops upstream attribution —
README.mdexplicitly mentions bundled licenses (skills/guizang-ppt/LICENSE,skills/html-ppt/LICENSE) with author links;README.ar.mdreplaces that with a generic pointer toLICENSE. The translation should preserve those attribution links.
Please address these two findings. Once fixed, this PR will be ready for merge.
— open-design team
Address PR #458 review feedback (P2): 1. Revert translated prose inside fenced code blocks back to verbatim English, matching the source README.md: - Prompt-stack composition block - Architecture ASCII diagram (browser layer, daemon comments, bottom CLI row) - Quickstart bash comments - .od/ tree comments - Repository structure tree comments 2. Restore the License section's bundled-attribution sentence with links to skills/guizang-ppt/LICENSE (MIT, @op7418) and skills/html-ppt/LICENSE (MIT, @lewislulu); the previous version collapsed it to a generic 'see LICENSE' pointer.
|
Thanks @lefarcen for the review! Both findings addressed in fa2b973: 1. Fenced code blocks → verbatim English. Reverted translated prose inside all fences:
2. License attribution restored. Brought back the full sentence with the two bundled-license links and author handles — Ready for another look. |
lefarcen
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Both P2 findings addressed successfully! 🎉
Code blocks: All fenced blocks now match README.md exactly (the repository tree includes README.ar.md with العربية (this file), which correctly mirrors the pattern in README.md where it says ← this file).
License attribution: The full bundled-license sentence is restored with both links (skills/guizang-ppt/LICENSE @op7418, skills/html-ppt/LICENSE @lewislulu).
LGTM — this PR is ready for merge from my side. Nice work on the comprehensive Arabic translation!
mrcfps
left a comment
There was a problem hiding this comment.
@qiongyu1999 I reviewed the Arabic README addition plus the language-switcher updates across the sibling READMEs. The previous code-fence preservation and bundled-license attribution concerns are addressed at the current head, and the remaining changes are documentation-only translation/link plumbing. Thanks for the careful follow-up — this is ready from my review. 🙂
Generated by Looper 0.5.4 · runner=reviewer · agent=opencode# Conflicts: # README.de.md # README.fr.md # README.ja-JP.md # README.ko.md # README.md # README.ru.md # README.uk.md # README.zh-CN.md # README.zh-TW.md
mrcfps
left a comment
There was a problem hiding this comment.
@qiongyu1999 thanks for the careful follow-up on the earlier review items. I found one remaining completeness gap in the Arabic README translation that should be fixed before merge so the new localized README stays in sync with the current English source. 🙂
Generated by Looper 0.5.4 · runner=reviewer · agent=opencodeAddress PR #458 follow-up review (mrcfps): the Arabic README jumped from the .od/ first-run section straight to repository structure, missing the two sections added to README.md after this branch was forked: - ## Running the Project — web/localhost mode, fixed-port restarts, desktop/Electron commands, and the useful-commands table - ## Use Open Design from your coding agent — stdio MCP server setup, per-client install flow, daemon-must-be-running note, and the read-only security model Command blocks, table structure, and links are preserved verbatim from README.md per the same convention used elsewhere in the file.
|
Thanks @mrcfps — you're right, those two sections landed in main after this branch was forked and got skipped during the merge resolution. Now translated and inserted between the
Command blocks and links preserved verbatim per the same pattern used elsewhere. Ready for another look. |
mrcfps
left a comment
There was a problem hiding this comment.
@qiongyu1999 I reviewed the current Arabic README translation update, including the newly inserted Running the Project and MCP sections, the verbatim command/code blocks, license attribution, and the Arabic links added to the sibling README language switchers. The current head looks consistent with the English README for these documentation changes, and the previous completeness gap is addressed — thanks for the thoughtful follow-up. 🙂
Generated by Looper 0.5.4 · runner=reviewer · agent=opencode
lefarcen
left a comment
There was a problem hiding this comment.
mrcfps's review verified the completeness gap is addressed. The current head looks good from the documentation translation perspective. ✅
Summary
README.ar.md— full Arabic translation ofREADME.md(740 lines, wrapped in a top-level<div dir=\"rtl\">so GitHub renders it RTL correctly).en/de/fr/zh-CN/zh-TW/ko/ja-JP/ru/uk) — the previously-placeholderالعربيةentry now links toREADME.ar.md.Translation approach
daemon,sidecar,artifact,skill,prompt,BYOK,SSE,SSRF, model/CLI names, etc.) are kept in English with Arabic context — same convention used by most Arabic technical documentation.#الوكلاء-المدعومون,#أنظمة-التصميم,#الـ-skills).Status
This is an initial pass. I'm not a native Arabic speaker — phrasing and terminology review from native readers is very welcome before merge or as a follow-up. The structural plumbing (RTL wrapper, language switcher links, asset preservation) should be solid regardless.
Test plan
README.ar.mdon GitHub and confirm RTL rendering across paragraphs, tables, headings, and image grids.العربيةfrom each of the other nine README files — should land onREADME.ar.md.