Skip to content

[translatabot] Add configuration file#1

Open
translatabotai[bot] wants to merge 1 commit intomainfrom
translatabot/config
Open

[translatabot] Add configuration file#1
translatabotai[bot] wants to merge 1 commit intomainfrom
translatabot/config

Conversation

@translatabotai
Copy link

@translatabotai translatabotai bot commented Oct 21, 2025

User description

This PR adds a configuration file for Translatabot
Make sure to update 'defaultPath' and 'languages' according to your needs.


CodeAnt-AI Description

Add Translatabot config to generate German translation file

What Changed

  • Adds a Translatabot configuration file so the repository will start receiving automated translation PRs
  • Sets a default source translation file path and registers a German output file (de.ts) to be produced by the bot
  • Notes that maintainers should update the default path and languages to control where and which translations are generated

Impact

✅ Automatic German translation PRs
✅ Fewer manual translation updates
✅ Shorter localization setup

💡 Usage Guide

Checking Your Pull Request

Every time you make a pull request, our system automatically looks through it. We check for security issues, mistakes in how you're setting up your infrastructure, and common code problems. We do this to make sure your changes are solid and won't cause any trouble later.

Talking to CodeAnt AI

Got a question or need a hand with something in your pull request? You can easily get in touch with CodeAnt AI right here. Just type the following in a comment on your pull request, and replace "Your question here" with whatever you want to ask:

@codeant-ai ask: Your question here

This lets you have a chat with CodeAnt AI about your pull request, making it easier to understand and improve your code.

Example

@codeant-ai ask: Can you suggest a safer alternative to storing this secret?

Preserve Org Learnings with CodeAnt

You can record team preferences so CodeAnt AI applies them in future reviews. Reply directly to the specific CodeAnt AI suggestion (in the same thread) and replace "Your feedback here" with your input:

@codeant-ai: Your feedback here

This helps CodeAnt AI learn and adapt to your team's coding style and standards.

Example

@codeant-ai: Do not flag unused imports.

Retrigger review

Ask CodeAnt AI to review the PR again, by typing:

@codeant-ai: review

Check Your Repository Health

To analyze the health of your code repository, visit our dashboard at https://app.codeant.ai. This tool helps you identify potential issues and areas for improvement in your codebase, ensuring your repository maintains high standards of code health.

@codeant-ai
Copy link

codeant-ai bot commented Oct 21, 2025

CodeAnt AI is reviewing your PR.

Copy link

@reviewabot reviewabot bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Could not review PR. Too many requests in the last 5 minutes.
Max 1 pr 5 minutes. Last review was in piotroq/pbmedia-coming-soon-wordpress-plugin at Tue, 21 Oct 2025 09:47:33 GMT.
Next review is available in approx 5 minutes.
Upgrade to a premium Reviewabot plan or contact us at support@reviewabot.com to request an exemption.

@gooroo-dev
Copy link

gooroo-dev bot commented Oct 21, 2025

Please double check the following review of the pull request:

🐞Mistake 🤪Typo 🚨Security 🚀Performance 💪Best Practices 📖Readability ❓Others
0 0 0 0 0 1 0

Changes in the diff

  • ➕ Added a new configuration file .github/translatabot.yml for translatabot.
  • 📖 Added inline comments explaining the purpose of each configuration key.

Identified Issues

ID Type Details Severity Confidence
1 📖Readability The example paths and language values are placeholders and might confuse users. The comment style is fine but could be improved for clarity. File: .github/translatabot.yml lines 2-5 🟡 Low 🟡 Low

ID 1: Readability issue with example placeholders and comments

The configuration file uses placeholder paths like path/to/translation_file.ts and de.ts and language name "German". While comments are present, the placeholders might confuse users if not clearly marked as examples.

Suggested fix:

  • Mark the example paths and language names explicitly as examples.
  • Possibly add a short comment at the top indicating this is a sample config.
# Sample translatabot configuration file
version: 1
defaultPath: path/to/translation_file.ts # Path to the default translation file (example)
languages:
  - relativePath: de.ts # Relative path to the auto-translated file (example)
    language: German # English name of the language to be translated to (example)

Explanation:

This clarifies that the values are examples and should be replaced by actual paths and language names by the user, improving usability and reducing confusion.


Missing tests

Since this is a configuration file addition, tests should verify:

  • The configuration file is correctly parsed by translatabot.
  • The fields version, defaultPath, and languages are recognized and validated.
  • The comments do not interfere with parsing.
  • The tool behaves correctly when this config file is present.

Example test ideas:

  • Load the config file and assert the values are read as expected.
  • Test with multiple languages in the languages list.
  • Test error handling for missing or malformed config fields.

These tests depend on the translatabot implementation and are recommended to be added in the relevant test suite for the bot.

Summon me to re-review when updated! Yours, Gooroo.dev
Feel free to react or reply with your feedback!

@codara-ai-code-review
Copy link

Potential issues, bugs, and flaws that can introduce unwanted behavior.

  1. /.github/translatabot.yml - The defaultPath and relativePath values should correctly reflect the actual paths in the project. If the specified paths are incorrect, the translation bot could fail to locate the translation files, leading to errors in processing translations.

Code suggestions and improvements for better exception handling, logic, standardization, and consistency:

  1. /.github/translatabot.yml - Consider adding comments or documentation within the YAML file to clarify what each key-value pair is expected to contain. This will make it easier for other developers to understand the purpose of each entry.

  2. /.github/translatabot.yml - If multiple languages are planned for future addition, consider structuring the languages section to support easily adding more languages without duplicating structure. For example, using a list format that can be expanded with additional entries could improve scalability and organization.

@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Oct 21, 2025

Important

Review skipped

Bot user detected.

To trigger a single review, invoke the @coderabbitai review command.

You can disable this status message by setting the reviews.review_status to false in the CodeRabbit configuration file.


Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

@codeant-ai codeant-ai bot added the size:XS This PR changes 0-9 lines, ignoring generated files label Oct 21, 2025
Copy link

@llamapreview llamapreview bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Auto Pull Request Review from LlamaPReview

Review Status: Automated Review Skipped

Dear contributor,

Thank you for your Pull Request. LlamaPReview has analyzed your changes and determined that this PR does not require an automated code review.

Analysis Result:

PR contains only the addition of a configuration file for Translatabot with no core logic changes, API modifications, or security implications. The impact is limited to configuration and documentation, which does not require a detailed code review.

We're continuously improving our PR analysis capabilities. Have thoughts on when and how LlamaPReview should perform automated reviews? Share your insights in our GitHub Discussions.

Best regards,
LlamaPReview Team

version: 1
defaultPath: path/to/translation_file.ts # Path to the default translation file
languages:
- relativePath: de.ts # Relative path to the auto-translated file
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggestion: Use a repository-scoped output path instead of a bare filename to avoid accidentally overwriting top-level files (e.g., place translations under src/locales/) and review existing files before enabling the bot. [possible issue]

@@ -0,0 +1,5 @@
version: 1
defaultPath: path/to/translation_file.ts # Path to the default translation file
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggestion: Replace the placeholder defaultPath with the actual source translation file path in the repository so the bot can find the source and write outputs to the intended location. [possible issue]

@codeant-ai
Copy link

codeant-ai bot commented Oct 21, 2025

CodeAnt AI finished reviewing your PR.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

size:XS This PR changes 0-9 lines, ignoring generated files

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

0 participants