Skip to content

Update translations/coordinating.rst #1587

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 8 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion contrib/index.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -75,7 +75,7 @@ major section at the top of each column.]*
* :ref:`documenting`
* :ref:`style-guide`
* :ref:`rst-primer`
* :doc:`documentation/translations`
* :ref:`translating`
* :ref:`devguide`
-
* :ref:`setup`
Expand Down
256 changes: 193 additions & 63 deletions documentation/translations/coordinating.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,79 +3,187 @@ Coordinating
============

Information about the Python documentation translation processes is
found in this devguide and :PEP:`545`.
Translations are built by `docsbuild-scripts
<https://github.com/python/docsbuild-scripts/>`__ and hosted on
docs.python.org. Translations
are overseen by the `Editorial Board <EB_>`_
found on this page and in :PEP:`545`. Translations are overseen by the
`Editorial Board <EB_>`_.

.. _translation-help:

Communication/help channels
===========================

Discussions about translations occur on the Python Docs Discord
`#translations channel <https://discord.gg/h3qDwgyzga>`_, `translation
mailing list <translation_ml_>`_, and the
`translations category <trans_disc_>`_ of the Python Discourse.

For administrative issues, ping ``@python/editorial-board``.


Starting a new translation
==========================

First subscribe to the `translation mailing list <translation_ml_>`_,
and introduce yourself and the translation you're starting.
Coordination is not a one-off task, it is a long-term commitment. Before
you start your translation, carefully consider if you will be able to commit
to this.
Every coordinator should be familiar with translating: see :ref:`translating`.

The following sections will guide you through setting up your translation.
If you have any questions or need help, ask in one of the
:ref:`help channels <translation-help>`.


Announcement
------------

Post an announcement introducing yourself and the translation you're
starting on `Discourse <trans_disc>`_. Also join the other communication
channels, if possible.


Coordination team
-----------------

Each translation team will decide on the number of coordinators.
While initially one person is fine, we recommend expanding to having two or
three coordinators. You can find more on choosing coordinators in the FAQ
section on this page.


Translation team
----------------

.. figure:: translator-workload.svg
:class: invert-in-dark-mode
:align: center
:alt: An exaggerated chart showing that individual translator workload
decreases with the amount of translators.

Comment on lines +55 to +60
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm not sure we need an image to explain the concept of "translating is easier if there are more people to do it" (and after a certain point it might get more difficult again if there are too many translators to coordinate).

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I added it for emphasis, but if the general consensus is against it I am happy to remove it.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think I personally like the figure, a bit of exaggeration here may be suggestive, to motivate to form a team. I think I remember Julien writing on some mailing list, that for one person translating whole documentation is a work for 40 years, or similar?

I would add arrows on the axes, to express the direction of growth, as there's no scale.

And change Translators to Number of translators?

Copy link
Member Author

@StanFromIreland StanFromIreland Jun 29, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Per this article, a professional translator can do 400-600 words per hour, so let's assume we can do 400 w/h. Let's also assume you can dedicate an hour each day (every day) to translating. The total translatable word-count is currently 1,606,150. That means it would take ~4015 days to translate, which is actually exactly 11 years. (And so, realistically it would take ∞ because most people would get demotivated after the third year of monotonous translation...) But, this estimate does not take into account the fact that your translations are constantly being invalidated.

I like the arrows idea:-)


Gather people to translate with you. You can't do it alone.
Update :ref:`this table <translation-coordinators>` via a PR on the devguide
to make your translation easier to find. In the entry you can also include links
to guides or other resources for translators.


Repository
----------

To start your translation create a GitHub repository, under any
account, with the correct Git hierarchy and folder structure. This can be done
in several ways, and depends on what translation process you plan to use.

Each translation is assigned an appropriate lowercase
`IETF language tag <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646.html>`_.
The tag may have an optional subtag, joined with a dash.
For example, ``pt`` (Portuguese) or ``pt-br`` (Brazilian Portuguese).
The repository name is then: ``python-docs-TAG``

The name of each branch should be the Python version it holds translations
for, for example, ``3.14``. The files should be structured like the source files
in `CPython/Doc <https://github.com/python/cpython/tree/main/Doc>`_.
A correctly set up repository looks like this:
`python-docs-pl <https://github.com/python/python-docs-pl/>`_

Below, the recommended ways for starting your repository are described. You can
choose another way if you like; it’s up to you.


Cookiecutter/bootstrapper
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Then you can bootstrap your new translation by using the `cookiecutter
You can bootstrap your new translation by using the `cookiecutter
<https://github.com/python-docs-translations/python-docs-cookiecutter>`__ or
`bootstrapper <https://github.com/python-docs-translations/python-docs-bootstrapper>`__.
You can also start your translation using `Transifex <https://explore.transifex.com/python-doc/python-newest/>`_
following this `guide <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/commands.html>`_.
The repository can then be used with a pull-request based translation process.

The important steps look like this:

- Create the GitHub repo (any account) with the correct hierarchy by using one
of the bootstrappers or Transifex.
- Gather people to help you translate. You can't do it alone.
- You can use any tool to translate, as long as you can synchronize with Git.
Some use Transifex, and some use only GitHub. You can choose another
way if you like; it's up to you.
- Update :doc:`this page <translating>` to reflect your work and progress, either via a
PR or by asking on the `translation mailing list <translation_ml_>`_.
- When ``bugs``, ``tutorial``, and ``library/functions`` are 100%
completed, ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_ for
your language to be added in the language switcher on docs.python.org.
Translation platform
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

You can also start your translation using
`Transifex <https://explore.transifex.com/python-doc/python-newest/>`_.
This will allow you to translate via the web interface, and to use shared
automatically updated source files.

How to get help
===============
This is best done with a workflow that periodically checks for translations,
a sample one with instructions can be found in the
`python-docs-tx-automations documentation <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/workflows.html>`__.
An in depth guide for manually doing this can also be found
in the same documentation's
`commands page <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/commands.html>`__.

Discussions about translations occur on the Python Docs Discord
`#translations channel <https://discord.gg/h3qDwgyzga>`_, `translation
mailing list <translation_ml_>`_, and the
`translations category <https://discuss.python.org/c/documentation/translations/>`_
of the Python Discourse.
To be added as the coordinator(s) on Transifex for your language, open an issue
in the `tracker <https://github.com/python-docs-translations/transifex-automations/issues>`__.


Glossary
--------

Each translation team should have a way to store translations of terms to ensure
consistency. This is often done with a glossary. More information about the use
of glossaries can be found in the :ref:`translation-style-guide`.


Moving the repo to the ``python`` org
-------------------------------------

This will allow you to plug your translation into docsbuild-scripts_, and it
will be found at ``docs.python.org/LANG/``, but not in the switcher.

.. XXX When ...? Discussion needed...
.. My idea: Time based, e.g. 2 months of activity, showing that they aren't going anywhere

Adding to the language switcher
-------------------------------

.. XXX Specify branch: https://github.com/python/devguide/issues/1586

Once the following resources have been fully translated:

- ``bugs.po``, with proper links to the language repository issue tracker
- all files in the ``tutorial/`` folder
- ``library/functions.po``, the page documenting builtins

The translation can be added to the language switcher. This can be done with a
pull request to docsbuild-scripts_, like `this commit <https://github.com/python/docsbuild-scripts/commit/e4a8aff9772738a63d0945042777d18c3d926930>`__
if your translation was previously built but not in the switcher, or like
`this commit <https://github.com/python/docsbuild-scripts/commit/a601ce67c6c2f3be7fde3376d3e5d3851f19950b>`__
if this is it's initial addition.


PEP 545 summary
===============

Here are the essential points of :PEP:`545`:

- Each translation is assigned an appropriate lowercased language tag,
with an optional region subtag, and joined with a dash, like
``pt-br`` or ``fr``.
- Each translation is assigned an appropriate lowercase
`IETF language tag <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646.html>`_.
The tag may have an optional region subtag, joined with a dash.
For example, ``pt`` (Portuguese) or ``pt-br`` (Brazilian Portuguese).

- Each translation is under CC0 and marked as such in the README (as in
the cookiecutter).
- Each translation is under CC0 and is marked as such in the README.

- Translation files are hosted on
``https://github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG}`` (not
mandatory to start a translation, but mandatory to land on
``docs.python.org``).
- Translation files are hosted in repositories under the Python org:
``https://github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG}``

- Translations having completed ``tutorial/``, ``library/stdtypes``
and ``library/functions`` are hosted on
``https://docs.python.org/{LANGUAGE_TAG}/{VERSION_TAG}/``.
- Translations having completed ``bugs``, ``tutorial/``
and ``library/functions`` are added to the language switcher.


Transifex
=========
Translating Sphinx
==================

If you need help from a Transifex administrator, open an issue on the
`tracker <https://github.com/python-docs-translations/transifex-automations/issues>`_.
Some messages that appear in the docs must be translated in the
`Sphinx project <https://www.sphinx-doc.org/en/master/internals/contributing.html#translations>`__
(`sphinx-doc on Transifex <https://app.transifex.com/sphinx-doc/>`__) or in
the `python-docs-theme <https://github.com/python/python-docs-theme>`_
(currently this is not possible; see this
`issue <https://github.com/python/python-docs-theme/issues/194>`__).
Coordinators should direct some translators there, so that the documentation
is fully translated.


Coordinating FAQ
Coordination FAQ
================

Are there tools to help in managing the repo?
Expand All @@ -96,12 +204,26 @@ More related tools and projects can be found in the

__ https://github.com/python-docs-translations

How is a coordinator elected?
-----------------------------

How should I test my translation?
---------------------------------

Testing should ideally be set up in your repository, and will help catch errors
early and ensure translation quality. Testing generally consists of building, and
linting with :pypi:`sphinx-lint`.

See `this documentation <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/workflows.html#test-build-workflow>`_
for sample workflows with usage guides.

The `dashboard <https://python-docs-translations.github.io/dashboard/metadata.html>`_
also tests translations and uploads error logs.


How is a coordination team chosen?
----------------------------------

Each translation team will decide on the number of coordinators.
We recommend two or three coordinators, though you may begin with one.
Here are some general suggestions.

- Coordinator requests are to be public on the `translation mailing list <translation_ml_>`_.
- If the given language has a native core dev, the core dev has input
Expand All @@ -112,25 +234,28 @@ Here are some general suggestions.
- We expect the local community to self-organize coordinators and contributors.
If you have questions, please ask on the mailing list or Discourse.
- If a coordinator becomes inactive or unreachable for a long
period of time, someone else can ask to be added as a primary coordinator on the `translation mailing list <translation_ml_>`_.
As a community resource, we aim to keep translations up to date with active contributors, including coordinators.
period of time, someone else can ask to be added as a primary coordinator on
the `translation mailing list <translation_ml_>`_.
As a community resource, we aim to keep translations up to date with active
contributors, including coordinators.


I have a translation, but it's not in Git. What should I do?
------------------------------------------------------------

You can ask for help on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, and
the team will help you create an appropriate repository. You can still use tools like transifex,
if you like.
You can ask for help in one of the :ref:`translation-help`, and
the team will help you create an appropriate repository. You can still use tools
like Transifex, if you like.


My Git hierarchy does not match yours. Can I keep it?
-----------------------------------------------------

No, inside the ``github.com/python`` organization we’ll all have the
No, inside the ``github.com/python`` organization all repositories must have the
exact same hierarchy so bots will be able to build all of our
translations. So you may have to convert from one hierarchy to another.
Ask for help on the `translation mailing list <translation_ml_>`_ if you’re
not sure on how to do it.
translations. So, you may have to convert from one hierarchy to another.
Ask for help in one of the :ref:`translation-help` if you’re not sure on how to
do it.


What hierarchy should I use in my GitHub repository?
Expand All @@ -141,9 +266,6 @@ files in the root of the repository using the ``gettext_compact=0``
style.


.. XXX Explain necessary folder structure


Which version of the Python documentation should be translated?
---------------------------------------------------------------

Expand All @@ -154,8 +276,14 @@ propagate your translation from one branch to another using :pypi:`pomerge`.
The entry for my translation is missing or not up to date
---------------------------------------------------------

Ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, or better, make a PR
on the `devguide <https://github.com/python/devguide/>`__.
Make a PR on the `devguide <https://github.com/python/devguide/>`__ to update it.


How are translations built?
---------------------------

Translations are built by `docsbuild-scripts <https://github.com/python/docsbuild-scripts/>`__
and hosted on docs.python.org.


Is there a Weblate instance we can translate on?
Expand All @@ -168,3 +296,5 @@ for updates.

.. _EB: https://python.github.io/editorial-board/
.. _translation_ml: https://mail.python.org/mailman3/lists/translation.python.org/
.. _trans_disc: https://discuss.python.org/c/documentation/translations/
.. _docsbuild-scripts: https://github.com/python/docsbuild-scripts
2 changes: 1 addition & 1 deletion documentation/translations/index.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ Translations
============

.. toctree::
:maxdepth: 3
:maxdepth: 4

translating
coordinating
Loading
Loading